A LINK BETWEEN T H ^ T^ N C NATIONS

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A LINK BETWEEN T H ^ T^ N C NATIONS A LINK BETWEEN T H ^ t ^ n C NATIONS No. 93 Spring 1996 £1.70 • Scottish Political Situation • Breton-Basque Solidarity Trial • Borradh sa Bhriotäin • The Hawks must be stopped • Roger Casement Vindicated • Cornish Today • Defining Manx Identity • Massive Military Force that Failed ALBA: COMUNN CEILTEACH • BRE1ZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB CELTAIDD • EIRE: CONRADH CEILTEACH • KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: COMMEEYS CELTIAGH Tha Fionnlagh a' leum. a' leum, a’ leum 7e- Agus tha òrain na bodhaig againn cuideachd... "Cluasan. siùlean, srôn is beul” I Cluasan. sùilean. srôn is beul Srôn is beul. srôn is beul Cluasann. sùileann. srôn is beul An ceann a h-uile creutair. o Corrag bheag is òrdag mhôr Ordag mhôr òrdag mhôr Is e 'n t-ionnsachadh ôg Corrag bheag is òrdag mhôr an t-ionnsachadh bôidheach Air làmh a h-uile creatuir. Mata, sin agad e! Chan eil mòran diofar cadar croileagan Tibeatannach is fear agus an deidh sin a' toirt a-staigh an t-ôran Albannach. Bhiodh na Tibeatannaich fior S n a làithean a dh'aom thadhail an "Bha tuathanas aig Seann Dòmhnaìlach" thoilichte Tibeat neo-eisimileach Ihaicinn, fheadhainn ro bheartach is ro far an robh muneaidh ro fhiadhaich! far an robh croileagan Tibeatannach anns a chumhachdach baile Simla air na beanman Agus ni iad eacarsaich aig an aon àm h-uile àite, agus tha sinne air an aon ràmh, arda sna h-Innseachan. Chaidh iad an sin a coitach aig a cheart àm ris an fheadhainn gu dùrachdach. a thaobh saorsa na h-uile samhradh bhon a tha e fionnar an ôg againne mar "Làmhan anns a’ bhùrn” h-Albainn is na croiieagain againn. seo. Mata, bha iad a' dol ann fhad's a bha (no uisge) na Sasunnaieh a’ riaghaladh thairis air na h-Innseachan co dhiu — bhon a bha e ro I theth ann an Delhi. Làmhan anns a’ bhùrn An diugh, tha fògarraich à Tibeal ro Làmhan anns a' bhùrn bhochd is gun chumhachd sam bith an sin. Spliosaidh. sploisidh. splaisidh Theich iad on dùthaich aca bhon a tha na Tha mo làmhan anns a bhùrn. Sinich a' dèanamh geur-leanmhainn air a' chànain aca, air a’ chreidamh aca agus air II an dualachas aca — dîreach coitach ri geur- Siabann air mo shrôin leanmhainn is dearmad na Giiidhlig o Siabann air mo shrôin làithean Righ Chaluim Chinn Mhòir. Nach Spliosaidh, sploisidh. splaisidh fheumadh e na facían aig Mairead na Tha siabann air mo shrôin Mallachd, a bhean. eadar-theangachadh o Bheurla gu Gàidhlig oir cha robh duine ann III an Eaglais na h-Alba, an uair sin comasach Frasaidh mi am biim ort Beurla a thuigsinn! Frasaidh mi am bùm ort Ach tha na Tibeatannaich a' dèanamh Spliosaidh, sploisidh. splaisidh spàim air sgath na cànain aca is an dualachas Frasaidh mi am burn on aca dîreach mar a tha sitine a’ dèanamh an diugh. Tha croileagan aca cuideachd. ged a no òran a tha rud beagèasgaìdh... tha iad a’ fuireach ann an .sium ro bhochd. Lorgaidh duine sam bith an sgoil "Tha Sara a' dannsa" bhochd thruagh aca ann an Simla sios Gillean Tibeatannach sun croileagan aca. braighe far a bheil na taighean aca air an Tha am fear as luglio de na gillean tri togail le drumachan-oia cômhnard. Tha mu I bliadhna gu leth a dh ’aois. fhichead leanabhan ann. eadar tri bliadhna is sia bliadhna a dh’aois. Ach chan eile Tha Sara a' dannsa, a' dannsa. a’ dannsa moran diofar eatorra agus na croiieagain Tha Sara a’ dannsa. a’ dannsa fhathast. againne far a bheil ar claim eadar dhà gu Ma bhios leughadair deônach na leth is còig bliadhna a dh’aois. II croiieagain a chuideachadh, sgriobhadh e Coitach ris an dualachas Tibeatannach, 's Tha Sim ag ilhe. ag ithe, ag ithe -jc gu Fionnlagh Mac Leôid. CNSA, 53 Sràid ann 'sa na Gàidheil ôg againne...a tha ar na h-Eaglaise. Inbhir Nis IVI IDR. dôchas ris an àm ri tighinn. Arsa an Dalai III Alba/Scotland. A chionn gun lean na Lama, a tha 'na cheannard air na Tha Màiri a' ruilh. a’ ruith. a’ runh 7c croileagan gu sgeoiltean. colaisdean is Tibeatannaich, "Faodaidh an fheadhainn ôg oilthighean sa Gàidhlig agus Alba far a againn 'sna Innseachaich a bhi ann an cridhe IV bheil ar cànain Albannach an àite Beurla a' chaitheanih-beatha chràbhach chiùin a Tha lain a’ snàmh. a' snàmh, a' snàmh 7c chruiadh Shasunnach! thogras sin a chur air bonn a-risd." Mata, air Gilleasbuig Mac Mhuirich an laimh eile, tha dùil againn gunt bi ar V (Gilleasbuig Lachlainn Tlleasbuig) Gàidheil ôg a' cur ar cànain an àite na Beurla Tha Domhnall ag ôl, ag ôl, ag 61 yc feadh Alba neo-eisimealach uile gu leir. Ma thèid thu a-steach don chroileagan VI This is a discussion of pre-school teaching Tibeatannach ann an Simla cluinnidh tu na Tha Eilidh a' coiseachd. a‘ coiseachd. a’ through our Scottish language. pàisdean a' gabhail òrain Tibeatannach coiseachd 7c British Telecom In the last year or so many new, fact that far more people in Scotland speak multilingual payphones have appeared Gaelic than speak Welsh. While the boxes • Sabhal Mor Ostaig offers a range of throughout Scotland. Despite providing are standardised throughout the "UK", it is full-time and short courses (April- instructions in six languages including surely possible for them to make an Sept.) in Gaelic, piping, fiddle, Welsh, Gaelic is not included. The exception for a country as large as clarsach, step dance, tin whistle and argument initially started when BT refused Scotland. accordion. Fur further information: to include Gaelic in two multilingual In the standard letters which BT have Gavin Parsons, Sabhal Mor Ostaig, boxes on the Isle of Lewis, despite the fact been sending to campaigners, they say that Sleite, An t-Eilean Sgitheanach IV44 that Comhairle nan Eilean the local they would consider providing Gaelic 8RQ, Alba/Scotland. authority has a bilingual policy and that instruction “if there should be an upsurge • To celebrate the Fiftieth Anniversary the large majority of inhabitants speak in the use of Gaelic, which mirrors the Celebration of The Edinburgh Gaelic. situation in Wales” . They give no International Festival. The Edinburgh Gaelic bodies such as Comann an indication of what constitutes such an Fringe and the Drambuie Edinburgh Luchd lonnsachaidh (the Gaelic learners "upsurge" and seem oblivious to the fact Film Festival the University of association) have been conducting a that most involved with Gaelic would Edinburgh is offering courses on campaign for Gaelic in all such payphones argue that there has been one in many drama, music and film studies. Dates: in Scotland. Unfortunately this campaign senses. If you want to see Gaelic included 10-30 August, accommodation has not yet met with any success as BT are on all Scottish multilingual payphones, available. A number of short courses showing a very inflexible altitude on this write to: for adults, including Gaelic, are also matter and are justifying their position Eric Richardson. Payphone Customer on offer throughout the summer. with the flimsiest of arguments. They have Services Office. BT Payphones. 35 Contact: International Summer argued that there is insufficient demand for Wellesley Road. Croydon. CR9 2YZ. Courses, Centre for Continuing Gaelic, pointing out that 20% of the Welsh England. Education, The University of population speak Welsh as compared with Edinburgh. 11 Buccleuch Place, only 1.4% of those in Scotland speaking Edinburgh. EH8 9LW, Scotland. Gaelic. This argument seems to neglect the Alasdair MacCaluim i----------------------------------------------------- 1 i New Verses for j New Gaelic Radio Service I anAuld Sang ! By the lime this article is in print, the new There can be do doubt that the new' by James S. Adam, published by BBC Gaelic radio service should be in service will be a great improvement for operation. This represents both an advance those able to receive it. There can also be ! The Herald Press, Arbroath, 1995, and a retreat for Gaelic radio. Previously all no doubt that it is unacceptable that so price £4.65 of Scotland was able to receive one hour of many are to lose Gaelic radio. The BBC Gaelic radio every day excepting Saturdays seems determined to remove MW Gaelic on MW with the West Highlands and programming despite protests from the This is a splendid collection of verse Islands receiving the full Radio nan Gaelic movement. Surely the BBC can about Scotland. The poems are largely in Gaidheal service on FM. Under the new satisfy the eminently reasonable demand of Scots although Gaelic has its part as regime, the full range of Gaelic campaigners for a few Gaelic broadcasts on Scotland's other living language but programmes will also be available MW each week. Even if they are unwilling James Adam makes a point of going throughout the Central Belt on Fi\l. An to retain the present service, the BBC could beyond bilingualism into trilingualism improved FM service will also be available provide a reduced service of two or three following on the work of William Neill in Caithness. Badenoch and Strathspey. hours a week. in that field. These changes mean that the majority of In the long term, the only acceptable The opening verse "Scotia" is an Scots will receive more Gaelic radio. solution to the radio problem is a 24 hour unyielding affirmation of why we need to Unfortunately, the small amount of Gaelic radio service available throughout stand on our own feet, or our own Gaelic broadcasting on MW is to cease Scotland. platform and proclaim the importance of with the commencement of the FM service. If you want to see the retention of the Scot's view of him self/herself Gaelic radio will no longer be available in Gaelic on MW, write to: James Boyle, together with the need to be free to be areas without dedicated FM transmitters.
Recommended publications
  • Tuarascáil Bhliantúil Annual Report 2014
    TUARASCÁIL BHLIANTÚIL ANNUAL REPORT 2014 COMHAIRLE CONTAE LÚ LOUTH COUNTY COUNCIL COUNCIL COAT OF ARMS The Arms of the County, as granted by the Chief Herald to the Council in 1976, are derived as follows:- “Vert a besant charged with a Dexter Hand aversant coupled at the wrist proper” This is the description of the lower part of the shield which is coloured green (vert) and on which is imposed a heraldic expression of the Dextera Dei or Right Hand of God from Muireadach’s Cross at Monasterboice. As on the latter, the armorial design shows the hand against a circular background or nimbus. This section of the Arms represents in particular the rural (or County Health District) part of the County. Chief Sable, two ancient ships, sails set argent The top part of the Arms is black in colour commemorating Muirthemne, the old Irish name of the sea off the County Louth Coast, and which translated into English means the “darkness of the sea”. The ships are inspired by the Coat of Arms of the Borough of Drogheda, which includes a ship anchored at a quayside. Each ship can be taken to represent respectively the Borough of Drogheda and the Urban District of Dundalk, both areas comprised within the administrative County. The ships are also representational of the fact that the County has always been a great centre of trade and commerce. The Crest The Crest incorporates a sword, the symbol of administration, surrounded by ears of barley. This design at once illustrates the nature of the Coat of Arms as a symbol of a civic administration, and the importance of agriculture in the life of the County.
    [Show full text]
  • View Or Download Full Colour Catalogue May 2021
    VIEW OR DOWNLOAD FULL COLOUR CATALOGUE 1986 — 2021 CELEBRATING 35 YEARS Ian Green - Elaine Sunter Managing Director Accounts, Royalties & Promotion & Promotion. ([email protected]) ([email protected]) Orders & General Enquiries To:- Tel (0)1875 814155 email - [email protected] • Website – www.greentrax.com GREENTRAX RECORDINGS LIMITED Cockenzie Business Centre Edinburgh Road, Cockenzie, East Lothian Scotland EH32 0XL tel : 01875 814155 / fax : 01875 813545 THIS IS OUR DOWNLOAD AND VIEW FULL COLOUR CATALOGUE FOR DETAILS OF AVAILABILITY AND ON WHICH FORMATS (CD AND OR DOWNLOAD/STREAMING) SEE OUR DOWNLOAD TEXT (NUMERICAL LIST) CATALOGUE (BELOW). AWARDS AND HONOURS BESTOWED ON GREENTRAX RECORDINGS AND Dr IAN GREEN Honorary Degree of Doctorate of Music from the Royal Conservatoire, Glasgow (Ian Green) Scots Trad Awards – The Hamish Henderson Award for Services to Traditional Music (Ian Green) Scots Trad Awards – Hall of Fame (Ian Green) East Lothian Business Annual Achievement Award For Good Business Practises (Greentrax Recordings) Midlothian and East Lothian Chamber of Commerce – Local Business Hero Award (Ian Green and Greentrax Recordings) Hands Up For Trad – Landmark Award (Greentrax Recordings) Featured on Scottish Television’s ‘Artery’ Series (Ian Green and Greentrax Recordings) Honorary Member of The Traditional Music and Song Association of Scotland and Haddington Pipe Band (Ian Green) ‘Fuzz to Folk – Trax of My Life’ – Biography of Ian Green Published by Luath Press. Music Type Groups : Traditional & Contemporary, Instrumental
    [Show full text]
  • Glas Le Fás 2 Glas Le Fás 3
    GLAS LE FÁS 2 GLAS LE FÁS 3 EALAÍN CHLÚDAIGH COVER ART: AODÁN MONAGHAN 4 GLAS LE FÁS 5 Cruthaíonn Áras na bhFál an spreagadh do chomhrath. Mar gheall ar an spreagadh seo tá an gealltanas go n-athlonnófar postanna Faoin Leabhrán Seo About this booklet earnála poiblí sa Cheathrú Ghaeltachta. The Broadway Development creates a pulse for common prosperity. Tá an smaoineamh chun tosaigh go smior sa nádúr againn, ach Thinking ahead is very much part of our nature, but our With it comes the promise of the relocation of public sector jobs to the caithfidh obair s’againne díriú ar an chur i gcrích agus ar an chur i work must continue to be about implementation and Gaeltacht Quarter. bhfeidhm. Mar chaomhnóirí na Gaeilge agus an chultúir delivery. As custodians of the Irish Language and Ghaelaigh, caithfidh muid fosta bheith freagrach as na culture we must also account for the resources we use hacmhainní a úsáideann muid tríd an tairbhe do agus an tionchar by demonstrating clear community benefit and positive dhearfach shoiléir ar an phobal dá bharr a léiriú. Ach tá sin ina impact. But that is an equal challenge across chomhdhúshlán trasna an rialtais. Caithfidh an rialtais cruthú, Government. In allocating its resources it must agus é ag dáileadh acmhainní go bhfuil sé á dhéanamh le demonstrate equity in a manner that facilitates comhionannas a léiriú agus ar bhealach a ligeann do gach pobal achievement in all our communities. The Gaeltacht an chuid is fearr a bhaint amach ina áit féin. Is í triail litmis na Quarter is a litmus test of that commitment coimitminte seo ná an Cheathrú Ghaeltachta.
    [Show full text]
  • Scottish Parliament Annual Report 2012–13 Contents
    Scottish Parliament Annual Report 2012–13 Contents Foreword from the Presiding Officer 3 Parliamentary business 5 Committees 11 International engagement 18 Engagement with the public 20 Click on the links in the page headers to access more information about the areas covered in this report. Cover photographs - clockwise from top left: Lewis Macdonald MSP and Richard Baker MSP in the Chamber Local Government and Regeneration Committee Education visit to the Parliament Special Delivery: The Letters of William Wallace exhibition Rural Affairs, Climate Change and Environment Committee Festival of Politics event Welfare Reform Committee witnesses Inside cover photographs - clockwise from top left: Health and Sport Committee witnesses Carers Parliament event The Deputy First Minister and First Minister The Presiding Officer at ArtBeat studios during Parliament Day Hawick Large Hadron Collider Roadshow Published in Edinburgh by APS Group Scotland © Parliamentary copyright. Scottish Parliamentary Corporate Body 2013 Information on the Scottish Parliament’s copyright policy can be found on the website - www.scottish.parliament.uk/copyright or by contacting public information on 0131 348 5000. ISBN 978-1-78351-356-7 SP Paper Number 350 Web Only Session 4 (2013) www.scottish.parliament.uk/PresidingOfficer Foreword from the Presiding Officer This annual report provides information on how the Scottish Parliament has fulfilled its role during the parliamentary year 11 May 2012 to 10 May 2013. This last year saw the introduction of reforms designed to make Parliament more agile and responsive through the most radical changes to our processes since the Parliament’s establishment in 1999. A new parliamentary sitting pattern was adopted, with the full Parliament now meeting on three days per week.
    [Show full text]
  • Fact Sheet Msps by Party Session 4 29 March 2016 Msps: Historical Series
    The Scottish Parliament and Scottish Parliament I nfor mation C entre l ogo Scottish Parliament Fact sheet MSPs by Party Session 4 29 March 2016 MSPs: Historical Series This Fact sheet provides a cumulative list of all Members of the Scottish Parliament (MSPs) who served during session 4, arranged by party. It also includes the Independent MSPs. The MSPs are listed in alphabetical order, by the party that they were elected to represent, with the party with most MSPs listed first. Statistical information about the number of MSPs in each party in Session 4 can be found on the State of the Parties Session 4 fact sheet. Scottish National Party MSP Constituency (C) or Region (R) Brian Adam 1 Aberdeen Donside (C) George Adam Paisley (C) Clare Adamson Central Scotland (R) Alasdair Allan Na h-Eileanan an lar (C) Christian Allard2 North East Scotland (R) Colin Beattie Midlothian North and Musselburgh (C) Marco Biagi Edinburgh Central (C) Chic Brodie South of Scotland (R) Keith Brown Clackmannanshire & Dunblane (C) Margaret Burgess Cunninghame South (C) Aileen Campbell Clydesdale (C) Roderick Campbell North East Fife (C) Willie Coffey Kilmarnock and Irvine Valley (C) Angela Constance Almond Valley (C) Bruce Crawford Stirling (C) Roseanna Cunningham Perthshire South and Kinross-shire (C) Graeme Dey Angus South (C) Nigel Don Angus North and Mearns (C) Bob Doris Glasgow (R) James Dornan Glasgow Cathcart (C) Jim Eadie Edinburgh Southern (C) Annabelle Ewing Mid Scotland and Fife (R) Fergus Ewing Inverness and Nairn (C) Linda Fabiani East Kilbride (C) Joe FitzPatrick Dundee City West (C) Kenneth Gibson Cunninghame North (C) Rob Gibson Caithness, Sutherland and Ross (C) Midlothian South, Tweeddale and Christine Grahame Lauderdale (C) 1 Brian Adam died on 25 April 2013.
    [Show full text]
  • Democracy and European Emerging Values: the Right to Decide
    DEMOCRACY AND EUROPEAN EMERGING VALUES: THE RIGHT TO DECIDE COORDINATED BY GERARD BONA LANGUAGE REVIEW BY EMYR GRUFFYDD CENTRE MAURITS COPPIETERS 2015 Contents Foreword 6 Introduction 8 LAKE OR RIVER 14 THE POLITICAL CARTOONING OF CORNISH SELF-DETERMINATION 22 SELF-DETERMINATION AND WALES 44 TOWARDS SOVEREIGN FAROE ISLANDS 54 ABOUT TRANSYLVANIA 62 THE UDBYOUTH : HOW TO BE YOUNG, BRETON AND LEFT-WING WITHOUT AUTONOMY? 72 THE AUTONOMY GENERATION 80 SELF-DETERMINATION AND THE SILESIAN ISSUE 84 THE VALENCIAN COUNTRY AND THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION 96 LIBERTY FOR BAVARIA 106 SOVEREIGNTY TO BUILD A GALIZA WITH THE PROMISE OF WORK AND A FUTURE FOR OUR YOUNG PEOPLE 112 “UNTIL ECONOMIC POWER IS IN THE HANDS OF THE PEOPLE, THEN THEIR CULTURE, GAELIC OR ENGLISH, WILL BE DESTROYED” 124 FLANDERS: ON THE ROAD TO BELGIAN STATE REFORM NUMBER 7 132 THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION IN THE CATALAN COUNTRIES: 146 THE RIGHT TO DECIDE OF THREE COUNTRIES AND THEIR NATION This publication is financed with the support of the European Parliament (EP). THE MORAVIAN RIGHT TO SELF-DETERMINATION 154 The EP is not responsible for any use made of the content of this publication. The editor of the publication is the sole person liable. THE ROLE OF INFORMATION TECHNOLOGY IN THE SELF-DETERMINATION PROCESS OF ARTSAKH 164 This project has been funded with support from the European Commission. THE YOUTH, PIONEERS IN THE SELF-DETERMINATION OF SOUTH TYROL? 178 This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information CENTRE MAURITS COPPIETERS 188 contained therein.
    [Show full text]
  • Eagrán 15, Eanáir 2000
    An bhfanfaidh sí le RnaG? XSSN 1313-7SM3 | Oileáin Lofoten • Pápa Nua • Roadsigns • TG4 9 771393 724019 pobal forbairt teanga cultúr ag obair ar son phobal na Gaeltachta agus na Gaeilge Údarás na Gaeltachta Údarás na Gaeltachta Na Vorhacha, Gaillimh. Teil: (091) 503100 Facs: (091) 503101 Ríomhphost: [email protected] http:Hwww.udaras.ie Níor cl|p ¥ iifnaG riamh aon te<|ra lena mianta.. Leagí|mar béim ón tús , v ^ argÉhláracha den scoth.. ■' : Seo chugainn anois an saol úr digiteach. bhlóid Éabhlóid Revolution Evolution TG 4 Súil Eile http://www.tg4. ie San eagrán seo GLUAISEACHT? AN FHUINNEOG CÉN GHLUAISEACHT? Cuisle unearthes a diary of Tá sé in am tuairisc Uí summer skies in Lapland; Eithir ar staid na Gaeilge a Roadsigns point to Gaoth fhoilsiú, dar le hUinsionn B Dobhair; Seosamh Mac Mac Dubhghaill 6 Muirí makes a meal of Flahavans porridge oats, and internet censorship is CEANGAL NA gCUIG GALL this month's Cnámh CUISLE Cá bhfios nach fada go Spairne. 24 - 29 An tEastát Tionsclaíochta, mbeidh Alba agus an Casla, Bhreatain Bheag maraon Co na Gaillimhe le hÉirinn Aontaithe ina TG4 Teil: 091 572077 An Bóithrín Glas, DY2K, Facs: 091 572076 suí sa mBruiséil i measc Ríomhphost: cuisle@tinet.íe na náisiún? arsa Teaghlaigh, agus Ceol Seán Mag Uidhir 8-10 ó Theach na Céibhe 26 Eagarthóir: Diarmuid (ohnson TOGHCHÁN AN ÚDARÁIS EADRAINN Riarthóir: Líon na vótaí bosca ar Béarla ar RnaG; Fear Veronica Ní Ghríofa bhosca ó na cúigí ar gorm ina Phápa?; Dearadh: fad 12 Éamon O Cuív V Caomhán O Scolaí 091 572008 Bobby Molloy 32 C l ó c h u r : Jaycee
    [Show full text]
  • The Irish Language in Education in Northern Ireland 2Nd Edition
    Irish The Irish language in education in Northern Ireland 2nd edition This document was published by Mercator-Education with financial support from the Fryske Akademy and the European Commission (DG XXII: Education, Training and Youth) ISSN: 1570-1239 © Mercator-Education, 2004 The contents of this publication may be reproduced in print, except for commercial purposes, provided that the extract is proceeded by a complete reference to Mercator- Education: European network for regional or minority languages and education. Mercator-Education P.O. Box 54 8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands tel. +31- 58-2131414 fax: + 31 - 58-2131409 e-mail: [email protected] website://www.mercator-education.org This regional dossier was originally compiled by Aodán Mac Póilin from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach and Mercator Education in 1997. It has been updated by Róise Ní Bhaoill from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach in 2004. Very helpful comments have been supplied by Dr. Lelia Murtagh, Department of Psycholinguistics, Institúid Teangeolaíochta Éireann (ITE), Dublin. Unless stated otherwise the data reflect the situation in 2003. Acknowledgment: Mo bhuíochas do mo chomhghleacaithe in Iontaobhas ULTACH, do Liz Curtis, agus do Sheán Ó Coinn, Comhairle na Gaelscolaíochta as a dtacaíocht agus a gcuidiú agus mé i mbun na hoibre seo, agus don Roinn Oideachas agus an Roinn Fostaíochta agus Foghlama as an eolas a cuireadh ar fáil. Tsjerk Bottema has been responsible for the publication of the Mercator regional dossiers series from January 2004 onwards. Contents Foreword ..................................................1 1. Introduction .........................................2 2. Pre-school education .................................13 3. Primary education ...................................16 4. Secondary education .................................19 5. Further education ...................................22 6.
    [Show full text]
  • Prohibition of Depleted Uranium Weapons Bill 2009: Committee and Remaining Stages Wednesday, 17 November 2010
    Prohibition of Depleted Uranium Weapons Bill 2009: Committee and Remaining Stages Wednesday, 17 November 2010 SECTION 1 An Cathaoirleach: Amendment No. 1 has been ruled out of order on the grounds that it would expand the scope of the Bill. [825]Amendment No. 1 not moved. Senator Dominic Hannigan: I move amendment No. 2: In page 3, subsection (2), line 14, after “Minister” to insert “for Foreign Affairs”. The purpose of the amendment is to insert “for Foreign Affairs” after “Minister” because there is no definition of “Minister” in the Bill. Senator Dan Boyle: I thank the Labour Party Senators for proposing this amendment. I believe it is a drafting improvement and I am quite happy to accept it. Amendment agreed to. Question proposed: “That section 1, as amended, stand part of the Bill.” Senator David Norris: I seek an explanation, although perhaps it will not be possible to provide one. Did I understand the Cathaoirleach to state amendment No. 1 was ruled out of order because it caused a charge on the Exchequer? An Cathaoirleach: No, it was ruled out of order for expanding the scope of the Bill. Senator David Norris: I see. I thank the Cathaoirleach. Question put and agreed to. SECTION 2 An Cathaoirleach: Amendment No. 3 is ruled out of order as it would expand the scope of the Bill. Amendment No. 3 not moved. Question proposed: “That section 2 stand part of the Bill.” Senator David Norris: I do not mean to be pestiferous but how can a deletion expand the scope of a Bill? Surely it would contract it.
    [Show full text]
  • Official Report to Be Forwarded to Them Should Give Notice at the Document Supply Centre
    TRANSPORT, INFRASTRUCTURE AND CLIMATE CHANGE COMMITTEE Tuesday 6 November 2007 Session 3 £5.00 Parliamentary copyright. Scottish Parliamentary Corporate Body 2007. Applications for reproduction should be made in writing to the Licensing Division, Her Majesty’s Stationery Office, St Clements House, 2-16 Colegate, Norwich NR3 1BQ Fax 01603 723000, which is administering the copyright on behalf of the Scottish Parliamentary Corporate Body. Produced and published in Scotland on behalf of the Scottish Parliamentary Corporate Body by RR Donnelley. CONTENTS Tuesday 6 November 2007 Col. SUBORDINATE LEGISLATION.................................................................................................................... 205 Road Traffic (Permitted Parking Area and Special Parking Area) (City of Edinburgh) Designation Amendment Order 2007 (SSI 2007/446).......................................................................................... 205 PET ITION .............................................................................................................................................. 206 Railway Infrastructure and Services (Inverness, Thurso and Wick) (PE894) .......................................... 206 FERRY LINKS ........................................................................................................................................ 212 CLIMATE CHANGE.................................................................................................................................. 216 TRANSPORT, INFRASTRUCTURE
    [Show full text]
  • Her Majesty the Queen PROGRAMME of the Sixty-Fourth Annual Mod
    P. >wAel.2S^ An Comunn Gaidhealach Patron : Her Majesty The Queen PROGRAMME OF THE SIXTY FOURTH ANNUAL MOD Glasgow/2-6 October 1967 <4s> ©tan Meet'tfixmeo ★ For Complete Photographic Coverage Of The Mod ★ ON SALE IN GLASGOW ON THURSDAY THE NEWSPAPER HIGHLANDERS READ FOR NEWS OF THE HIGHLANDS A MATTER OF Balance There is an easier, and much more sensible way to maintain a good footing in money matters; open a Clydesdale Bank Current Account, with a cheque book of your own, and enjoy modern banking facilities. The Bank's up-to-date accountancy systems will show you a clear picture of your income/expenditure balance. The Manager of your nearest Branch of the Clydesdale Bank will be happy to explain the Bank's services in detail, including the Midland Bank Group £30 Cheque Card. Clydesdale Bank Ltd Ob HEAD OFFICE : 30 St Vincent Place Glasgow C 1 OVER 350 BRANCHES FROM THE SOLWAY TO SHETLAND — i — Air son a’ Phiob Mhor agus Aodach na Gaidhealtachd do n Bhuth GRAINGER agus CAMPBELL LTD. 1191-1193 SRAID EARRA-GHAIDHEAL GLASCHU, C.3. Telefon : Central 9103 AN COMUNN G AID HEAL AC H Patron: Her Majesty The Queen PROGRAMME of the Sixty-Fourth Annual Mod CONTENTS PAGE Programme ■ 5 Executive and Regional Councils • 7 Facal bho’n Cheann Suidhe 9 Traditional Gaelic Song II Time-table 15 Street Plan 23 Junior Section—Written Competitions 25 Tuesday—Junior Section—Oral Delivery 27 Vocal Music ... 43 Instrumental Music 57 Senior Section—Written Competitions 63 Wednesday—Senior Section and Vocal Music 64 Thursday—Senior Section — Oral Delivery 75 Vocal Music 79 Clarsach Friday—Senior Section—Vocal Music 86 Instrumental Music 90 Winners of the Premier Competitions 93 — 3 — TODAY’S MEN OF ACTION ARE YOU GETTING ENOUGH OUT OF LIFEP Enough adventure? Travel? Prospects? See what life in today’s Army offers you For further details apply to Army Careers Information Office 518 Sauchiehall Street, Glasgow, C.2 Tel.
    [Show full text]
  • CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach Agus an Rùnaire No A' Bhan- Ritnaire Aige, a Dhol Limcheall Air an Roinn I R ^ » Eòrpa Air Sgath Nan Cànain Bheaga
    No. 105 Spring 1999 £2.00 • Gaelic in the Scottish Parliament • Diwan Pressing on • The Challenge of the Assembly for Wales • League Secretary General in South Armagh • Matearn? Drew Manmn Hedna? • Building Inter-Celtic Links - An Opportunity through Sport for Mannin ALBA: C O M U N N B r e i z h CEILTEACH • BREIZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB CELTAIDD • EIRE: CONRADH CEILTEACH • KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach agus an rùnaire no a' bhan- ritnaire aige, a dhol limcheall air an Roinn i r ^ » Eòrpa air sgath nan cànain bheaga... Chunnaic sibh iomadh uair agus bha sibh scachd sgith dhen Phàrlamaid agus cr 1 3 a sliopadh sibh a-mach gu aighcaraeh air lorg obair sna cuirtean-lagha. Chan eil neach i____ ____ ii nas freagarraiche na sibh p-fhèin feadh Dainmheag uile gu leir! “Ach an aontaich luchd na Pàrlamaid?” “Aontaichidh iad, gun teagamh... nach Hans Skaggemk, do chord iad an òraid agaibh mu cor na cànain againn ann an Schleswig-Holstein! Abair gun robh Hans lan de Ball Vàidaojaid dh’aoibhneas. Dhèanadh a dhicheall air sgath nan cànain beaga san Roinn Eòrpa direach mar a rinn e airson na Daineis ann atha airchoireiginn, fhuair Rinn Skagerrak a dhicheall a an Schieswig-I lolstein! Skaggerak ]¡l¡r ori dio-uglm ami an mhinicheadh nach robh e ach na neo-ncach “Ach tha an obair seo ro chunnartach," LSchlesvvig-Molstein. De thuirt e sa Phàrlamaid. Ach cha do thuig a cho- arsa bodach na Pàrlamaid gu trom- innte ach:- ogha idir. chridheach. “Posda?” arsa esan.
    [Show full text]