Perpustakaan.Uns.Ac.Id Digilib.Uns.Ac.Id Commit to User 10

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Perpustakaan.Uns.Ac.Id Digilib.Uns.Ac.Id Commit to User 10 perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id Chapter III Internship Activity This chapter discusses about the activities conducted during the internship, both main activities and additional activities. This chapter also discusses my translations, the problems I faced during translating those texts and the problem solving. Activities in General I conducted the internship in Pesona Dunia Tour in a group consisting three persons during a month or at least 100 hours of working time. I did my internship under Trifena Tinawaty’s control. My duty in this internship was helping this institution to maintain and improve the promotion media in order to increase the selling of its products. In order to fulfill my duty, I did several activities. However, the main activity of this internship was translating texts. There are two kinds of texts which I translated. Those texts are a catalogue of tour packages and descriptions of tourist attraction from English into Indonesian. The catalogue I translated was Dynamic Travel Solution -Confidential Agent Tariff- Thailand Confidential Tariff 2015: 1st issue (Indonesia) 01 Apr-31 Oct 2015 by Asia Explorer. The catalogue contains of 123 pages of Thailand tour packages which divided into three parts with my partners. Each of us translated about 40 pages and I translated from the cover to page 40. Translating the catalogue into Indonesian language was a way to facilitate the Indonesian customers in understanding the content of the catalogue. Therefore, the communication between the company and its customers became more effective. The descriptions I translated are parts of a booklet containing descriptions of some tourist attractions in Central Java and Yogyakarta. However, my supervisor asked me to translate only the descriptions of tourist attractions in Surakarta. There are 13 texts which are divided into three and I translated four descriptive texts. The texts that I translated are the text of Solo Steam Loco, Sapta Tirta Pablengan, Puri Taman Saraswati, and Sukuh Temple Complex. Further, the descriptions were also printed into posters and displayed in Pesona Dunia Tour office. Displaying those posters in the office room will make the customers know about places where they can visit in commit to user 10 perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id11 Surakarta. Thus, Pesona Dunia Tour can offer some travel services, such as Tour Package, hotel, and car rental for those who are attracted. Besides translating those texts, I also did other activities in servicing the customer, such as making reservations, telephoning and messaging, and responding complains. These activities gave me opportunity to apply what I learned in my study. I was also able to apply my experiences I got when helping my father’s job which was similar to what Pesona Dunia Tour did. Main Activities There were two main activities conducted during the internship such as translating a catalogue of tour packages and translating descriptions of tourist attractions. I did several steps before and during translating those texts which I divided into two, i.e.: preparation of translation and the translation process included the problem solving. Preparation for translation As stated in Oxford Advanced Learner’s Dictionary Fifth Edition (1995:1270), translation is the process of changing something that is written or spoken into another language. Therefore, I prepared some tools which became important aids during the translation process. Those tools were computer, online and offline dictionaries, internet access, and parallel texts. The source texts were as important as the other tools. As I stated above, the texts were a catalogue of tour packages contains of 123 pages of Thailand tour packages and the descriptions of tourist attractions in Surakarta which were divided into three with my internship partner. Translation process I started the translation process by reading the whole text that will be translated in order to understand the content and to find out difficult words or terms which can be an obstacle while translation conducting. According to Nababan (2008: 25), the process of translation is source language text analysis, transfer meaning, and restructuring. I did those steps on my translation. The texts I translated were Thailand tour packages and descriptions of tourist attractions in Surakarta. Translating Tour Packages The catalogue I translated contains of 123 pages of Thailand tour packages which were shared with my two partners and I translated from the cover page to page 40. I commit to user 12perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id translated the 40 pages of the catalogue from English to Indonesian through the translating steps based on Nababan’s theory, as follows; 1. Source Language Text Analysis Source Language Text Analysis is the first step in translation process. In this step, a translator must read the whole text in order to understand the content and to comprehend the linguistic and extra-linguistic elements of the text. Analyzing source language text is important because every text has some levels such as level of sentences, clauses, phrases, and words. Comprehending those elements is useful in understanding the whole text. (Nababan, 2008:25) In this step, I started my translation activity by reading whole text. After I read the text, I marked some difficult terms that I found in the source text. Here I took page 3 as the examples. Page 3 was about general condition related to the tour package. I chose one point for elaboration in the following: GROUP DEFINATION / F.O.C. POLICY FOR TOUR PACKAGED A group comprises a minimum of 15 paying guest, otherwise, HIGHER FIT rates will be applied. ONE MEMBER FREE For EVERY 15 FULL PAYING MEMBERS, BASING ON TWIN SHARING RATE. Tour Leader is considered as one member of the group and only Full Fare Members are used in F.O.C. calculation. It can be seen that the difficult phrases I marked were ‘Group Defination’, ‘F.O.C. Policy’, and ‘Twin sharing’. Then, I continued to the next step. 2. Transferring This means transferring the context, meaning and message of the source language text to the target language text. In this step, I tried to find out the meaning of those difficult phrases before translate the whole sentences. I used parallel texts to solve the problem in finding the phrases meaning. The following are examples of how I translate difficult phrases using parallel texts; Phrase 1: ‘Group Defination’ I have been searching for the meaning or the explanation of the phrase but there is no any information about it, even in English. I thought that the phrase was mistyped. According to the electronic dictionary that I used, the word ‘Defination’ should be ‘Definition’ which could mean Ketentuan. Therefore, I translated the phrase ‘Group Definition’ into Ketentuan Berkelompok based on the meaning of ‘Definition’ in an electroniccommit dictionary. to user perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id13 Figure 3.1. Meanings of ‘Definition’ Phrase 2: ‘F.O.C. Policy’ The first step I did to translate this phrase was finding out what ‘F.O.C’ stood for. Here I put two sources having the meaning of ‘F.O.C.’ from Suana (2014) and Febiyahman (2015), as follows: Figure 3.2. The meaning of‘F.O.C.’ according to Suana Figure 3.3. The meaning of‘F.O.C.’ according to Febiyahman By reading the sources above, I knew that ‘F.O.C’ stands for ‘Free of Charge’ which means gratis or bebas biaya. Then I continued to find out the meaning of the term ‘F.O.C Policy’. Based on the sources above, the term ‘F.O.C Policy’ can be translated literally into Kebijakan Pembebasancommit Biaya to user. However, to make it sure, I looked for some parallel texts showing how the term Kebijakan Pembebasan Biaya being 14perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id used. Here I found two sources containing how the term Kebijakan Pembebasan Biaya used from Kadek (2013) and Febrianto (2013), as follows: Figure 3.4. The meaning of ‘F.O.C. Policy’ according to Kadek Figure 3.5. The meaning of ‘F.O.C. Policy’ according to Febrianto Based on the sources above, the term Kebijakan Pembebasan Biaya is common used in Indonesian. Therefore, I decided to translate the term ‘F.O.C Policy’ into Kebijakan Pembebasan Biaya. Phrase 3: ‘Twin Sharing’ Two figures below are the sources of the meaning of ‘Twin Sharing’ term according to Chaniago (2013) and Panorama Tours (2014). Figure 3.6. The meaning of ‘Twin Sharing’ according to Chaniago Figure 3.7. The meaning of ‘Twin Sharing’ according to Panorama Tours commit to user perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id15 Based on the parallel texts above, it can be concluded that term ‘Twin Sharing’ was also used in Indonesian tourism industry. Thus, I used pure borrowing technique to keep the term ‘Twin Sharing’ in my translation and add short additional information related to the term. Therefore, I translated the term ‘Twin Sharing’ into Twin Sharing (1 kamar untuk 2 orang). 3. Restructuring According to Kridalaksana in Nababan (2008:28), restructuring is changing the transferring process to the suitable stylistic form of target language, reader or listener. Nababan (ibid.) also states that a translator should pay attention to the language style and target language grammar. In this step, I collected the whole data to be written in target language grammar. Then, I rechecked my translation by reading the whole translation to prevent the probability of any mistyping, wrong diction and sentence structure, and misunderstanding about phrase or word. The following table is the translation of part of theresult. Table 3.1. The translation result of a point in General Condition Source Text Target text KETENTUAN BERKELOMPOK / GROUP DEFINATION / F.O.C. KEBIJAKAN PEMBEBASAN POLICY FOR TOUR BIAYA BAGI PERJALANAN PACKAGED WISATA TERPAKET A group comprises a minimum of 15 Sebuah kelompok wisata paying guest, otherwise, HIGHER sebaiknya beranggotakan minimal 15 FIT rates will be applied.
Recommended publications
  • 6D5n Lake Toba – Bohorok Tour
    Warmest Greetings from Universal Tour & Travel has been established since 1966 and is one of the leading Travel Company in Indonesia. Along with our experienced and professional managers and tour- guides in the year 2016, we are ready to serve you for the coming 50 years. We appreciate very much for your trust and cooperation to us in the past and are looking forward to your continued support in the future. We wish 2016 will bring luck and prosperity to all of us. Jakarta, 01 January 2016 The Management of Universal Tour & Travel Table of Contents - Introduction 3 - Company Profile 4 - Our Beautiful Indonesia 5 - Sumatera 6 - Java 16 - Bali 40 - Lombok 48 - Kalimantan 56 - Sulawesi 62 - Irian Jaya 71 3 Company Profile Registered Name : PT. Chandra Universal Travel (Universal Tour & Travel) Established on : August 26, 1966 License No. : 100/D.2/BPU/IV/79 Member of : IATA, ASITA, ASTINDO, EKONID Management - Chairman : Dipl Ing. W.K. Chang - Executive Director : Hanien Chang - Business Development Director : Hadi Saputra Kurniawan - Tour Manager : I Wayan Subrata - Asst. Tour Manager : Ika Setiawaty - Travel Consultant Manager : Nuni - Account Manager : Sandhyana Company Activities - Ticketing (Domestic and International) - Inbound Tours - Travel Documents - Domestic Tours - Car & Bus Rental - Outbound Tours - Travel Insurance - Hotel Reservation Universal Tour & Travel was founded by Mr. Chang Chean Cheng (Chandra Kusuma) on 26 August 1966 and member of IATA in 1968 respectively. In the year between 1966 -1970, there were around 200 travel agents with or without travel agent licence and around 35 IATA agents. Our company started from 8-12 staffs in charged for Ticketing, Inbound Tour and Administration.
    [Show full text]
  • Tenaga Dalam Volume 2 - August 1999
    Tenaga Dalam Volume 2 - August 1999 The Voice of the Indonesian Pencak Silat Governing Board - USA Branch Welcome to the August issue of Tenaga Dalam. A lot has occurred since May issue. Pendekar Sanders had a very successful seminar in Ireland with Guru Liam McDonald on May 15-16, a very large and successful seminar at Guru Besar Jeff Davidson’s school on June 5-6 and he just returned from a seminar in England. The seminar at Guru Besar Jeff Davidson’s was video taped and the 2 volume set can be purchased through Raja Naga. Tape 1 consists of blakok (crane) training and Tape 2 has about 15 minutes more of blakok training followed by a very intense training session in various animal possessions including the very rare Raja Naga possession. Guru Besar Davidson and his students should be commended on their excellent portrayal of the art. Tape 1 is available to the general public, but due to the intense nature of tape 2 you must be a student. It is with great sadness that I must report that Guru William F. Birge passed away. William was a long time personal student of Pendekar Sanders and he will be missed by all of the people that he came into contact with. 1 Tribute to Guru William F. Birge Your Memory Will Live On In Our Hearts. 2 DJAKARTA aeroplane is a lead-coloured line of sand beaten by EX ‘PEARL OF THE EAST’ waves seeping into a land as flat as Holland. The Dutch settlers who came here in 1618 and founded The following is a passage from the wonderful Batavia must have thought it strangely like their book Magic and Mystics of Java by Nina Epton, homeland.
    [Show full text]
  • Bab 3 Kepurbakalaan Padang Lawas: Tinjauan Gaya Seni Bangun, Seni Arca Dan Latar Keaagamaan
    BAB 3 KEPURBAKALAAN PADANG LAWAS: TINJAUAN GAYA SENI BANGUN, SENI ARCA DAN LATAR KEAAGAMAAN Tinjauan seni bangun (arsitektur) kepurbakalaan di Padang Lawas dilakukan terhadap biaro yang masih berdiri dan sudah dipugar, yaitu Biaro Si Pamutung, Biaro Bahal 1, Biaro Bahal 2, dan Biaro Bahal 3. Sedangkan rekonstruksi bentuk dilakukan terhadap unsur-unsur bangunan biaro-biaro di Padang Lawas yang sudah tidak berada dalam konteksnya lagi, atau masih insitu dan berada dengan konteksnya tetapi dalam keadaan fragmentaris. Rekonstruksi tersebut dilakukan berdasarkan tulisan dan foto (gambar) para peneliti yang sudah melakukan penelitian di situs tersebut pada masa lalu. Tinjauan terhadap gaya seni arca dilakukan terhadap arca-arca logam untuk mengetahui bagaimana gaya seni arca tinggalan di Padang Lawas, apakah mempunyai kesamaan dengan gaya seni arca dari tempat lain baik di Indonesia maupun luar Indonesia. Gaya seni arca juga dapat memberikan gambaran periodisasinya secara relatif. Adapun periodisasi situs secara mutlak didapatkan berdasarkan temuan prasasti-prasasti yang menuliskan pertanggalan. Prasasti- prasasti yang ditemukan di Padang Lawas sebagian besar berisi tentang mantra- mantra dalam melakukan suatu upacara keagamaan, oleh karena itu latar keagamaan situs dapat diketahui berdasarkan isi prasasti. Di samping itu latar keagamaan diketahui juga dengan melalui studi ikonografi terhadap arca dan relief. 3.1 Gaya Seni Bangun (Arsitektur) Menurut Walter Grophius arsitektur adalah suatu ilmu bangunan yang juga mencakup masalah-masalah yang berhubungan dengan biologi, sosial, teknik, dan artistik, oleh karena itu arsitektur dapat didefinisikan sebagai: (1) Seni ilmu bangunan, termasuk perencanaan, perancangan, konstruksi dan penyelesaian ornament; (2) Sifat, karakter atau gaya bangunan; (3) Kegiatan atau proses membangun bangunan; (4) Bangunan-bangunan; (5) Sekelompok bangunan Universitas Indonesia 114 Kepurbakalaan Padang..., Sukawati Susetyo, FIB UI, 2010.
    [Show full text]
  • PENDAHULUAN Dusun Ceto Memiliki Banyak Potensi
    MODEL PENGEMBANGAN EKOWISATA BERBASIS POTENSI KOMUNITAS PEDUSUNAN Wahyu Purwiyastuti*) , Emy Wuryani #) Abstract Dusun Ceto community is a social group which has unique and interesting life. The community comes from different social-cultural and religion background. Nevertheless, they live in harmony by appreciating one another in running any social-cultural, economy, or religion activities. Dusun Ceto has potency in tourism interest. The tourism interests are Ceto temple, Kethek temple, Saraswati Castle, custom and tradition, and beautiful natural view. Many tourists, either local or foreign, come to Ceto. Tourism management system in Ceto has not fully involved society and it has less synergy with other tourism agents. This research is conducted to find developing model which able to enforce and to build a tourism community without disturbing or damaging social order. This research is conducted using action research. Techniques conducted in collecting data are library research, survey, observation, Focus Group Discussion (FGD), deep interview, comparative study, and assistance. This technique is used to obtain ecotourism model based on its potency. Data analysis is conducted using SWOT technique. This analysis finds strength, weakness, support, and opportunity to be developed for Dusun Ceto tourism advance. The result shows that tourism developing model in Dusun Ceto based on Dusun potency through inter tourism component synergy in order to grow and develop any attraction and to increase service for tourist. Keywords: ecotourism, community, social enforcement Abstrak Komunitas Dusun Ceto merupakan kelompok masyarakat yang memiliki kehidupan unik dan menarik. Mereka terdiri atas berbagai latar belakang sosial budaya dan agama yang berbeda namun hidup rukun, saling menghormati satu dengan yang lain dalam melaksanakan berbagai aktivitas sosial budaya, ekonomi, maupun keagamaannya.
    [Show full text]
  • 8Days JOGJA-SOLO-BROMO-IJEN
    Tour Code: AINDO-JSBI_08 888888 DDDDDDaaaaaayyyyyyssssss JOGJA-SOLO-BROMO-IJEN-SURABAYA ,,,,,,,,, IIIIIIIIInnnnnnddddddoooooonnnnnneeeeeessssssiiiiiiiiiaaaaaa 8 DAYS JOGJA-SOLO-BROMO-IJEN-SURABAYA From the centre of Java to the east, we will travel to the mighty Mt Bromo. Mt Bromo is one of Indonesia’s most famous volcanoes. Its Sea of Sand within is coated with fine volcanic sediment. On the way we will also visit the largest Buddhist monument on earth, the Borobudur Temple, one of the country’s most remarkably built structures and a place of prayer and pilgrimage.. Grade: Moderate Opens : Whole year except during volcano eruption ADDITIONAL INFORMATION: If your trip will finish at Surabaya airport on the last day, please take a flight leaving from Surabaya after 20:00pm. TOUR ITINERARY: (Subject to changes) Day 01 Singapore – Solo – Jogjakarta (-/L/-) Arrive at the Solo Airport, formerly known as Surakarta. Your guide and private car will meet you and transfer you (60-min drive) to your hotel in Jogjakarta for check-in. Despite the official spelling of ‘Yogyakarta’ this town is usually pronounced and often written Jogjakarta or simply Jogja. It is the most popular tourist destination on Java, largely thanks to its proximity to the temples of Borobudur and Prambanan. Jogja is a centre of art and education and the cradle of traditional Javanese culture. After freshening up, enjoy lunch in a local restaurant before setting off on an afternoon excursion. You’ll be introduced to one of Indonesia’s most famous crafts with a visit to a traditional batik factory. Not only will you learn about the ancient techniques and observe skilled craftsmen, but you will also have the chance to create your own batik.
    [Show full text]
  • THE ROLES of KARANGANYAR TOURISM OFFICE in PROMOTING the TOURISM POTENTIALS in KARANGANYAR Name : Nur Wulandari
    THE ROLES OF KARANGANYAR TOURISM OFFICE IN PROMOTING THE TOURISM POTENTIALS IN KARANGANYAR FINAL PROJECT REPORT Submitted as a Partial Requirement in Obtaining Degree in the English Diploma Program, Faculty Letters and Fine Arts, Sebelas Maret University By: NUR WULANDARI C 9305059 ENGLISH DIPLOMA PROGRAM FACULTY OF LETTERS AND FINE ARTS SEBELAS MARET UNIVERSITY SURAKARTA 2008 APPROVAL OF SUPERVISOR Approved to be examined before the board of Examiners, English Diploma Program, Faculty of Letters and Fine Arts Sebelas Maret University Title : THE ROLES OF KARANGANYAR TOURISM OFFICE IN PROMOTING THE TOURISM POTENTIALS IN KARANGANYAR Name : Nur Wulandari NIM : C9305059 Supervisor, M. Taufik Al Makmun, SS NIP. 132 309 445 APPROVAL OF THE BOARD OF EXAMINERS Accepted and Approval by the board of Examiners, English Diploma Program, Faculty of Letters and Fine Arts Sebelas Maret University Report Title : THE ROLES OF KARANGANYAR TOURISM OFFICE IN PROMOTING THE TOURISM POTENTIALS IN KARANGANYAR Student’s name : Nur Wulandari NIM : C9305059 Examination Date : August 11th 2008 The Board of Examiners 1. Yusuf Kurniawan, SS, MA ( ………………………….) Chairperson NIP. 132 231 475 2. M. Farkhan, S. Ag, M.Ag ( ………………………….) Secretary NIP. 132 309 950 3. M. Taufik Al Makmun, SS ( ………………………….) Main Examiner NIP. 132 309 445 Faculty of Letters and Fine Arts Sebelas Maret University Dean, Drs. Sudarno, M.A. NIP. 131 472 202 MOTTO Now or Never Life Must Go On DEDICATION This final project is dedicated for Ø My Lord of Allah SWT Ø My beloved parents Ø My beloved big family Ø My beloved friends ACKNOWLEDGEMENT Alhamdulillah ….. My greatest thanks to Allah SWT, finally the writer could finish this final project.
    [Show full text]
  • Candi, Space and Landscape
    Degroot Candi, Space and Landscape A study on the distribution, orientation and spatial Candi, Space and Landscape organization of Central Javanese temple remains Central Javanese temples were not built anywhere and anyhow. On the con- trary: their positions within the landscape and their architectural designs were determined by socio-cultural, religious and economic factors. This book ex- plores the correlations between temple distribution, natural surroundings and architectural design to understand how Central Javanese people structured Candi, Space and Landscape the space around them, and how the religious landscape thus created devel- oped. Besides questions related to territory and landscape, this book analyzes the structure of the built space and its possible relations with conceptualized space, showing the influence of imported Indian concepts, as well as their limits. Going off the beaten track, the present study explores the hundreds of small sites that scatter the landscape of Central Java. It is also one of very few stud- ies to apply the methods of spatial archaeology to Central Javanese temples and the first in almost one century to present a descriptive inventory of the remains of this region. ISBN 978-90-8890-039-6 Sidestone Sidestone Press Véronique Degroot ISBN: 978-90-8890-039-6 Bestelnummer: SSP55960001 69396557 9 789088 900396 Sidestone Press / RMV 3 8 Mededelingen van het Rijksmuseum voor Volkenkunde, Leiden CANDI, SPACE AND LANDscAPE Sidestone Press Thesis submitted on the 6th of May 2009 for the degree of Doctor of Philosophy, Leiden University. Supervisors: Prof. dr. B. Arps and Prof. dr. M.J. Klokke Referee: Prof. dr. J. Miksic Mededelingen van het Rijksmuseum voor Volkenkunde No.
    [Show full text]
  • Candi Sukuh Dan Ceto Di Kawasan Gunung Lawu: Peranannya Pada Abad 14 – 15 Masehi
    CANDI SUKUH DAN CETO DI KAWASAN GUNUNG LAWU: PERANANNYA PADA ABAD 14 – 15 MASEHI Sukuh and Ceto temple on the mount Lawu teritory: Fungtional concern at 14 – 15 C Oleh: Etty Saringendyanti Makalah Hasil Penelitian FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS PADJADJARAN 2008 LEMBAR PENGESAHAN Judul : Candi Sukuh dan Ceto di Kawasan Gunung Lawu: Peranannya pada abad 14-15 Masehi Oleh : Etty Saringendyanti, Dra., M.Hum. NIP. 131573160 Evaluator, H. Maman Sutirman, Drs., M.Hum. Dr. Wahya, M.Hum. NIP. 131472326 NIP. 131832049 Mengetahui Ketua Program Studi Ilmu Sejarah, Awaludin Nugraha, Drs., M.Hum. NIP 132102926 CANDI SUKUH DAN CETO DI KAWASAN GUNUNG LAWU: PERANANNYA PADA ABAD 14 – 15 MASEHI Sukuh and Ceto temple on the mount Lawu teritory: Fungtional concern at 14 – 15 C Oleh: Etty Saringendyanti1 ABSTRAK Candi Sukuh dan Ceto terletak di lereng barat Gunung Lawu, yang secara administratif terletak di perbatasan antara Kabupaten Karanganyar, Propinsi Jawa Tengah dengan Kabupaten Magetan, Propinsi Jawa Timur. Gunung Lawu saat ini merupakan salah satu gunung yang terkenal sebagai tempat meditasi bagi sebagian masyarakat penganut aliran kepercayaan, dan biasanya pada setiap tanggal 1 Suro dilakukan upacara Labuhan. Candi Sukuh dan Ceto berbentuk bangunan teras berundak. Teras-terasnya berupa susunan teras halaman. Bangunan induk candi Sukuh dan Ceto berbentuk piramid terpancung. Arca dan relief yang ditemukan, menggambarkan bentuk manusia, binatang, dan simbol, antara lain sepasang arca penjaga, arca lembu, gajah, garuda, dan kura-kura, yoni, lingga berbentuk phallus dalam ukuran besar dan kecil, serta lingga berbentuk phallus yang digambarkan berhadapan dengan vagina, penggalan cerita Sudamala, Garudeya, Samudramanthana, pandai besi, dan Nawaruci. Dari artefak yang ditemukan kedua candi itu merupakan candi yang diperuntukan bagi penganut agama Hindu Saiwa dalam menjalani upacara diksa.
    [Show full text]
  • Candi Space and Landscape: a Study on the Distribution, Orientation and Spatial Organization of Central Javanese Temple Remains
    Candi Space and Landscape: A Study on the Distribution, Orientation and Spatial Organization of Central Javanese Temple Remains Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus Prof. mr. P.F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op woensdag 6 mei 2009 klokke 13.45 uur door Véronique Myriam Yvonne Degroot geboren te Charleroi (België) in 1972 Promotiecommissie: Promotor: Prof. dr. B. Arps Co-promotor: Dr. M.J. Klokke Referent: Dr. J. Miksic, National University of Singapore. Overige leden: Prof. dr. C.L. Hofman Prof. dr. A. Griffiths, École Française d’Extrême-Orient, Paris. Prof. dr. J.A. Silk The realisation of this thesis was supported and enabled by the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO), the Gonda Foundation (KNAW) and the Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Leiden University. Acknowledgements My wish to research the relationship between Ancient Javanese architecture and its natural environment is probably born in 1993. That summer, I made a trip to Indonesia to complete the writing of my BA dissertation. There, on the upper slopes of the ever-clouded Ungaran volcano, looking at the sulfurous spring that runs between the shrines of Gedong Songo, I experienced the genius loci of Central Javanese architects. After my BA, I did many things and had many jobs, not all of them being archaeology-related. Nevertheless, when I finally arrived in Leiden to enroll as a PhD student, the subject naturally imposed itself upon me. Here is the result, a thesis exploring the notion of space in ancient Central Java, from the lay-out of the temple plan to the interrelationship between built and natural landscape.
    [Show full text]
  • Perencanaan Strategis Pengembangan Objek Wisata Candi Cetho Oleh Dinas Pariwisata Dan Kebudayaan Kabupaten Karanganyar
    PERENCANAAN STRATEGIS PENGEMBANGAN OBJEK WISATA CANDI CETHO OLEH DINAS PARIWISATA DAN KEBUDAYAAN KABUPATEN KARANGANYAR SKRIPSI Disusun untuk Melengkapi Tugas-tugas dan Memenuhi Syarat-syarat Guna Mencapai Gelar Sarjana Sosial Universitas Sebelas Maret Disusun oleh : ULVA NILA SANTI D1108517 JURUSAN ILMU ADMINISTRASI FAKULTAS ILMU SOSIAL DAN ILMU POLITIK UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2010 HALAMAN PERSETUJUAN Disetujui untuk dipertahankan dihadapan Panitia Ujian Skripsi Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Universitas Sebelas Maret Surakarta Surakarta, Dra. Kristina Setyowati, M. Si NIP. 196306131990032001 ii HALAMAN PENGESAHAN Telah diuji dan disyahkan oleh Tim Penguji Pada Program Studi S1 Ilmu Administrasi Negara Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Universitas Sebelas Maret Surakarta Pada Hari : Tanggal : Tim Penguji Nama Tanda Tangan 1. Ketua Drs. Agung Priyono, M.Si. 1. NIP. 195504231981031002 2. Sekretaris Dra. Retno Suryawati, M.Si. 2. NIP. 196001061987022001 3. Penguji Dra. Kristina Setyowati, M.Si. 3. NIP. 195909071987021001 Mengetahui Dekan, Drs. H. Supriyadi SN, SU NIP 198005032005011003 iii MOTTO Ø “ Demi masa. Sesungguhnya manusia itu benar-benar berada dalam kerugian. Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal shalih dan saling menasehati dalam kebenaran dan kesabaran. “ (QS. Al ‘ Ashr : 1- 3) Ø Tak ada yang tidak mungkin bagi kita yang mau berusaha. (Alexander – The Great) Ø Kadang kita sedih, kecewa dan terluka tapi jauh di atas segalanya Allah akan memberikan yang terbaik untuk kita. (Penulis) iv PERSEMBAHAN Skripsi ini penulis persembahkan untuk : v Allah SWT yang selalu memberikan Petunjuk dan Hidayah v Ayah, Ibu, Kakak dan KeponakanKu ”Dik Dzaky” yang selalu memberikan do’a dan dukungan v Seseorang yang pernah mengisi hatiKu ”Anung Andriatmoko” Thanks For All.
    [Show full text]
  • Historical and Conceptual Introduciton to Psychohistory.’ Book Psychohistory
    library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id54 DAFTAR PUSTAKA A.Wiiliam.M.R (2012), Historical And Conceptual Introduciton To Psychohistory.’ Book Psychohistory. Adji & Achmad (2014). Senjakala Majapahit, Arasha Publiser : Yogyakarta Adrisijanti, 2012. Majapahit Batas Kota dan Jejak Kejayaan di Luar Kota (Yogyakarta:Balai Arkeologi Yogyakarta) Agostino, B. D. (2016) ‘Psychohistory News Newsletter Of The International Psychohistorical Association Understanding The Republican Group Fantasy In The Wake Of Terrorist Attacks : A Call For Introspection’, 35(1), Pp. 1–8. Akbar, A. (2014) ‘Cultural Resource Management For A Majapahit Kingdom Site In Trowulan, East Java, Indonesia’, Conservation And Management Of ArchaeologicalSites,16(4),Pp.297–307. Ali, M. (2013) ‘Implementasi Kurikulum Pendidikan Nasional 2013’, Jurnal Pedagogi, 2(2), Pp. 49–60. Ardila, R. (1992). “Psychohistory - the Psychological Perspective.” Revista Latinoamericana De Psicologia 24(3): 331–42. Amal Hayati (2012) ‘Analisis Data Dalam Penyelidikan Kualitatif’, (January 2012), Pp. 1–11. Amir, Taufiq. 2009. Inovasi Pendid ikan Melalui Problem Based Learning. Jakarta: Kencana Prenada Media Group. Anwari, I. R. M. (2015) ‘Sistem Perekonomian Kerajaan Majapahit’, VERLEDEN: Jurnal Kesejarahan, 3(2), Pp. 104–115. Bade, David. (2002). Khubilai Khan and The Beutiful Princess Of Tumapel. Chuulunbai: Ulanbaatar. Bamberg, M. (2012) ‘Why Narrative ?’, Narative Inquiry, 22(1), Pp. 202–210. Barnes, R H. 1982. “The Majapahit Dependency Galiyao.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. Buswort. G.E (1998), Dinasti-Dinasti Islam, terj: Ilyas Hasan (Bandung: Mizan,) Black dan Champion.(2009). Metode dan Masalah Penelitian Sosial. Bandung: Refika Aditama 152 library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id153 Bloom, S. L. (1993) ‘T He C Linical U Ses Of P Sychohistory’, 20(3).
    [Show full text]
  • Menelusuri Jejak Rupa Wayang Klasik Bali
    Menelusuri Jejak Rupa Wayang Klasik Bali I Dewa Alit Dwija Putra Department of Visual Communication Design, School of Creative Industries Telkom University ABSTRACT The form of Balinese classical wayang ‘puppets’ through its long history, starting from primitive times, ancient Balinese, Balinese Hinduism, and colonialism until now. As a work of art of ancestral heritage with its various forms and developments, many Balinese people do not know the history of the puppet origins that became ‘pakem' in its traditional art. To find out the traces of the classical wayang ‘puppets’ of Bali have similarities form with the depiction of puppets figures that exist in the temples of Central Java and East Java. The art crossed to Bali through the conquest of Bali during the Majapahit colonialism. This research uses historical method through heuristic stages, criticism, interpretation, and historiography, to be able to describe historically the origin of classical Balinese puppets as well as analysis matrix comparison to see the similarities and differences of Balinese puppets visual that exist in the temple the studies reliefs in the two areas. Wayang puppet as a form of art in Balinese society has all aspects of value, both material values, moral values, and spiritual values. Keywords: visual, classical puppets, Bali PENDAHULUAN meliputi : jaman Jawa Hindu-Bali (1350- 1460 M) dan jaman Bali Hindu klasik Kesenian Klasik Bali adalah kesenian (1460-1550M). yang diwariskan pada masa Bali Hindu Klasik, merupakan bagaian dari Pada masa Jaman Jawa Hindu - Bali periodisasi sejarah perkembangan (1350-1460M) merupakan era kekuasaan kebudayaan Bali yang dimulai dari jaman kerajaan Majapahit di Bali.
    [Show full text]