Montecatini Val di Cecina

Il territorio C Chemical Company, which works the lo- Die Region Jahrhundert) ist ein eindeutiges Beispiel Ponteginori C Il paesaggio boscoso delle Colline Metal- Il paese, di recente costruzione, ha legato cal rock-salt banks. Its name comes from Die Landschaft der Gemeinde Monteca- romantischer Kunst. Am Ende des Chores La ville, de construction récente, a lié son lifere, con campi e pascoli punteggiati da la sua storia a quella della Società Chimi- the bridge that Carlo Ginori built between tini Val di Cecina ist geprägt von waldigen kann man das Fresko von Luciano Guarni- histoire à celle de la Société Chimique borghi, antiche fattorie e case sparse, ca- ca Solvay, che sfrutta i banchi di salgem- 1831 and 1835 over the Cecina river. Here, Hügeln, von Feldern und Wiesen, ver- eri bewundern, mit Szenen aus dem länd- Solvay, qui exploite les bancs de sel ratterizza il Comune di Montecatini Val di ma della zona. Il nome deriva dal ponte one can find sports facilities and all nec- streuten Dörfern, alten Bauernhöfen und lichen Leben. gemme de la zone. Son nom vient du pont Cecina. Una terra da scoprire con calma, che il conte Carlo Ginori fece costruire essary local amenities. In August, festivi- einsamen Häusern. Wer diese Gegend und que le conte Carlo Ginori fit construire camminando tra i piccoli tesori dei paesi tra il 1831 e il 1835 sul fiume Cecina. Vi ties with sport matches, dancing, and food seine Schätze entdecken will, sollte sich Sassa E entre 1831 et 1835 sur le fleuve Cecina. o assaporando la pace delle campagne. Il si trovano impianti sportivi e tutti i princi- and drink are organized in the village. unbedingt Zeit dafür nehmen. Das Dorf Sassa liegt auf der Spitze des On y trouve des équipements sportifs et territorio, attraversato dal fiume Cecina, pali servizi. Ad agosto ospita una festa con Die Landschaft, die vom Fluss Cecina Hügels und thront über den Tälern der tous les principaux services. En août s’y è ricco di luoghi di grande interesse na- gare sportive, gastronomia e balli. Querceto Castle D durchquert wird, ist reich an naturwissen- Flüsse Sterza und Cecina. Es wird vom Casaglia déroule une fête avec des compétitions turalistico, come la Riserva Naturale di This ivy-covered Castle is the symbol of schaftlich interessanten Orten, wie z.B. Turm der alten Festung (12.Jahrhundert) sportives, des produits gastronomiques et Monterufoli-Caselli. Lo stretto rapporto Castello di Querceto D this enchanting hamlet, comprising just dem Naturschutzgebiet von Monterufoli- dominiert. 1208 kam es unter die Vor- Le terroir des soirées dansantes. con l’ambiente rurale si esprime nelle Il Castello coperto d’edera è l’icona di a handful of houses. After being under Caselli. herrschaft von Volterra und seither wird Le paysage verdoyant des Collines Métal- tradizioni enogastronomiche, con piatti questo delizioso borgo di poche case. the rule of Volterra, in 1431 this Castle Das enge Verhältnis zur ländlichen Umge- zwischen der Gemeinde von Volterra und lifères, avec ses champs et ses prés parse- Le Château de Querceto D di selvaggina e prodotti locali. Importanti Dopo il dominio volterrano, nel 1431 il was conquered by the troops of the Duke bung spiegelt sich auch in den eno-gastro- dem Bischof von Volterra um dieses Dorf més de bourgs, de fermes anciennes et de Le château couvert de lierre est à l’image anche le produzioni di vini: parte del ter- Castello fu conquistato dalle truppe del of Milan, and in 1447 by Alfonso the Mag- nomischen Traditionen wieder, die reich gestritten. Es zählt nur wenig, dass Kaiser maisons disséminées ça et là, caractérise de ce délicieux village constitué de ritorio fa parte del Consorzio DOC Monte- Duca di Milano e nel 1447 da Alfonso Re nanimous, King of Aragon and Naples. an Wildgerichten und lokalen Produkten Heinrich V das Schloss im Jahre 1186 dem la commune de Montecatini Val di Cecina. quelques maisons. Après l’occupation de scudaio. D’Aragona e di Napoli. Nel 1472 il borgo Later, in 1472, this hamlet was conquered sind. Bischof zuteilte. C’est une terre à découvrir avec calme, Volterra, en 1431 le Château fut conquis passò sotto il dominio fiorentino. La si- by Florence. The Seigniory of the Ginori- Aber auch die Weinproduktion ist bedeu- Bei einem Spaziergang durch den Ort en marchant entre les véritables trésors par les troupes du Duc de Milan et en 1447 Montecatini Val di Cecina A gnoria dei Marchesi Ginori–Lisci, tuttora Lisci Marquises, still the owner of the cas- tend. Ein Teil des Gebietes gehört zum lohnt sich ein Besuch der Kirche von San que représentent ses petits hameaux et par Alfonso Roi d’Aragon et de Naples. En L’imponente Torre Belforti (XI sec.) segna proprietari del Castello, risale al 1543. La tle, dates to 1543. The church of St. John Consorzio DOC Montescudaio. Martino und der Taufkirche, die aus ge- en savourant la paix de ses campagnes. 1472 le bourg passe sous la domination il profilo del borgo che, tra vicoli e piazze, chiesa di San Giovanni Battista (XI sec.) the Baptist is a clear example of Roman- flecktem rosa Marmor erbaut ist. Das Dorf Le territoire traversé par le fleuve Cecina, florentine. La Seigneurie des Marquis offre silenzio, panorami sconfinati e trac- è un esempio di arte romanica. Sul fondo Montecatini V. C. -Palazzo Pretorio esque art, and at the end of the choir one Montecatini Val di Cecina A besteht aus natürlichen Terrassen, die ei- est riche de lieux d’un grand intérêt éco- Ginori-Lisci, les propriétaires actuels ce di una storia che risale al 960, quando del coro si ammira l’affresco di Luciano can admire a fresco by Luciano Guarnieri, Der stattliche Turm Belforti (11. Jahrhun- nen herrlichen Blick auf das tyrrhenische logique, comme la Réserve Naturelle de du Château, remonte à 1543. L’église de fu costruito il Castello di Montecatini, Guarnieri, con scene di vita agreste. The natural environment depicting scenes of country life. dert) liegt am Rande des Ortes, der, zwi- Meer und die Inselgruppe der Toskana Monterufoli-Caselli. Avec ses traditions Saint Jean Baptiste du XIe siècle, est un allora Castrum Montis Leonis. Con lo svi- The wooded landscape of the Metallifer- schen Gassen und Plätze gelegen, Ruhe, bietet. gastronomiques: ses plats à base de gi- exemple de l’art roman. Au fond du chœur luppo delle attività minerarie, nei primi Sassa E ous Hills, its fields and pastures, scattered Sassa E grenzenlose Ausblicke und Spuren der Der Legende nach versteckte sich hier bier et autres produits locaux, se révèle on peut admirer les fresques de Luciano anni del Regno d’Italia, il paese visse un Arroccata sullo sperone di un colle sulle with hamlets, and its old farms and hous- Sassa is situated on the spur of a hill over- Geschichte, die bis 960 zurückreichen, der heilige Petrus auf seiner Flucht vor l’étroit rapport entretenu avec le milieu Guarnieri, avec des scènes de vie cham- periodo di splendore economico e sociale. valli dello Sterza e del Cecina, Sassa è es dotted here and there, characterize the looking the valleys of the Sterza and Ceci- bietet.Um diese Zeit wurde auch das der Verfolgung Roms. Hier sei ihm der ambiant. La production de vin occupe une pêtre. Cuore del paese antico, ai piedi della Tor- dominata dalla Torre (XII sec.), mastio Montecatini Val di Cecina region. You have na rivers, and is dominated by the tower Schloss von Montecatini gebaut, das da- Heiland erschienen um ihn zur Umkehr place importante : une partie des vignes re, è la Piazza del Castello, sulla quale si dell’antica rocca. Nel 1208 passò sotto to take your time when you come to dis- of the ancient stronghold (12th century). mals Castrum Montis Leonis hieß. Mit der und zur Annahme des Märtyrertodes zu appartient au Consortium DOC de Mon- Sassa E affaccia la Chiesa di San Biagio, eretta nel l’egemonia del Comune di Volterra e da al- cover this area, to roam among the gems In 1208, the hamlet was conquered by Entwicklung des Bergbaues durchlebte bewegen. Als Beweis dafür, dass dies wirk- tescudaio. Perchée sur l’éperon d’une colline de la 1356 che ospita opere dei Della Robbia e lora fu contesa tra il Comune e il Vescovo hidden in the hamlets, and experience the the Commune of Volterra, and since then der Ort eine Zeit von ökonomischem und lich so passiert sei, wird angeführt, dass vallée de et du Cecina, Sassa di Guido Reni. A fianco il Palazzo Pretorio, volterrano. Poco contò che l’Imperatore quiet of the countryside. This area, with the Commune and the Bishop of Volterra sozialem Glanz. der Heiland auf einem Stein sein Fußab- Montecatini Val di Cecina A est dominée par sa Tour du XIIe siècle, edificio trecentesco, ora sede del Centro Enrico VI, nel 1186, avesse assegnato il ca- the Cecina river running through it, is had contended for its control. It was to no Im Herzen des Ortes und am Fuße des drücke hinterlassen habe. La tour de Belforti du XIe siècle déli- donjon de l’ancienne forteresse. En 1208 di Documentazione del Museo delle Mi- stello al Vescovo. Passeggiando nel borgo, rich in sites of great natural interest, like avail the fact that Emperor Henry VI, in Turmes liegt die Piazza del Castello, an mite les contours du bourg avec son elle passe sous l’emprise de la Commune niere. Durante l’estate si susseguono feste merita una visita la Chiesa di San Martino. the Monterufoli-Caselli Nature Reserve. 1186, assigned the castle to the Bishop. die die Kirche von San Biagio grenzt. silence, avec ses ruelles et ses places de Volterra et dès lors devient objet de

paesane, spettacoli e iniziative culturali. Interessante è il battistero di marmo rosa The strong relationship with the natural Roaming around the hamlet, the church Diese wurde 1356 gebaut und beherbergt et un panorama infini. Et la tour est là, querelle entre la Commune et l’Evêque de

screziato. Il colle è una terrazza natura- environment is also expressed in tradi- of San Martino is worthy of a visit, and also Werke von Della Robbia und von Guido témoignage imposant, depuis l’an 960, Volterra. En se promenant dans le bourg, www.comune.montecatini.pi.it

le sul mar Tirreno e l’arcipelago toscano. tional food and drink, with wild game and the baptistery made of variegated pink Reni. date de la construction du Château de l’église de San Martino mérite une visite [email protected]

Secondo la leggenda, qui si rifugiò San other local products. Also worthy of men- marble is of particular interest. The hill is Neben dem Palazzo Pretorio, einem Ge- Montecatini, alors dénommé Castrum : son baptistère de marbre rose veiné est 31611 0588 tel. Pietro in fuga dalle persecuzioni di Roma. tion is wine production: part of this area a natural terrace overlooking the Tyrrhe- bäude aus dem 13. Jahrhundert, befindet Montis Leonis. Au cours des premières très intéressant. Le coteau est une ter- Cecina di Val Montecatini di Comune Il Redentore, apparsogli per convincerlo is included within the Montescudaio DOC nian Sea and the Tuscan archipelago. A sich heute der Sitz des Dokumentati- années du Royaume d’Italie, au moment rasse naturelle sur la mer tyrrhénienne a tornare indietro e accettare il martirio, Consortium. legend narrates that here St. Peter found onszentrums des Bergbaumuseums. Im où se développent ses activités minières: et sur l’archipel toscan. Selon la légende lasciò le sue orme su un sasso, a testimo- shelter, escaping from Roman persecu- Sommer finden hier Landfeste, verschie- le pays profite d’une période de splen- c’est ici que s’est réfugié Saint Pierre nianza dell’accaduto. Montecatini Val di Cecina A tion. Here, the Redeemer appeared before denste Veranstaltungen und kulturelle deur économique et sociale. Au cœur du fuyant les persécutions de Rome. Le Ré- The imposing Belforti Tower (11th centu- him in order to convince him to return Vorstellungen statt. vieux village, au pied de la tour, se trouve dempteur lui apparut pour le convaincre Buriano F ry) stands on the edge of the borgo (for- and accept martyrdom, and left his foot- la Place du Château où se dresse l’église de revenir sur ses pas et d’accepter le Solido presidio della valle del Cecina, fu tified hamlet) which, with its alleyways prints on a rock in order to bear witness Das größte Querceto de San Biagio, construite en 1356 et qui martyre : ses empreintes sur le rocher en antico feudo dei Saracini di . Succes- and squares, offers quiet, boundless pano- to this event. Kupferbergwerk Europas B abrite les œuvres des Della Robbia et de sont le témoignage. Buriano F sivamente rimase legato a Volterra fino al ramas and remains of a history dating Der Ruf Montecatinis ist fest mit dem des Guido Reni. A ses cotés le Palazzo Preto- Buriano, eine solide Garnison des Cecina- 1929. Buriano è stato importante centro back to 960, when the Montecatini Castle Buriano F Kupferbergwerks von Caporciano verbun- rio, édifice du XIVe siècle, est maintenant tales, war einst ein altes Lehen der Fami- Buriano F agricolo, sede di una grande fattoria, ora was built, at that time named Castrum An imposing garrison overlooking the den, in dem bis 1904 Kupfer abgebaut le siège du Centre de Documentation du lie Saracini aus Pisa. Später verbündete es Solide garnison de la vallée de Cecina, dismessa, di proprietà degli Incontri di Montis Leonis. Due to the development Cecina valley, it was an ancient feud of wurde. Bereits die Etrusker schmiedeten Musée des Mines. Pendant l’été se succè- sich bis 1929 mit Volterra. Buriano war ein il fut l’ancien fief des Saracini de Pise. Volterra e poi dei baroni di Rochefort. of mining activities, in the early years of the Saracini family clan from Pisa. Later aus dem Erz Werkzeuge und Geräte. Wäh- dent fêtes paysannes, spectacles et acti- wichtiges landwirtschaftliches Zentrum, Par la suite il resta sous la dépendance the Kingdom of , the village saw a it was allied to Volterra up until 1929. Bur- rend des 18. Jahrhunderts gehörte der vités culturelles. das einst im Besitz der Incontri Familie de Volterra jusqu’en 1929. Buriano a été Gello G period of economic and social splendour. iano was an important rural centre, seat Bergbau von Montecatini zu den wichtigs- aus Volterra war und später in den Besitz un important centre agricole, siège d’une Mostra il fascino di un minuscolo borgo The heart of the ancient hamlet, at the of a large farm, today abandoned, owned ten in Europa. der Baronen von Rochefort überging. Der grande propriété maintenant dispersée, quasi deserto con poche case in pietra, foot of the Tower, is Piazza del Castello, by the Incontri family from Volterra, and Hier wurde auch die Gesellschaft „Mon- appartenant à la famille Incontri de Vol- Montecatini Gutshof wurde mittlerweile aufgelassen. una Chiesa e tracce di edifici più antichi. which the Church of San Biagio looks over, later by the Barons of Rochefort. tecatini“ gegründet. Sie war eine der terra et puis aux barons de Rochefort. Montecatini V. C. - Pozzo Alfredo Di Gello si hanno notizie fin dal 754: vi era dating to 1356 and housing works of art by wichtigsten europäischen Firmen und Gello G un castello che – nel 1479 – fu conquistato Della Robbia and by Guido Reni. Next to Gello G wurde später Teil der Montedisan. Gello G Val di Cecina th Das ist ein winziger, bezaubernder, fast La miniera di rame e distrutto da truppe senesi. Palazzo Pretorio, a 14 century building, This is a charming very small hamlet, Die Geschichte ist im Bergbaumuseum unbewohnter Ort, der nur aus ein paar Nous montre le charme d’un minuscule più grande d’Europa B now the seat of the Documentation Cen- almost uninhabited, with a few houses (mit archäologischem Industriepark und Steinhäusern, einer Kirche und Resten bourg presque désert, avec ses quelques La fama di Montecatini è legata alle an- Casaglia H tre of the Mining Museum. In summer, an- made of stone, a church and the remains Bergbauort) dokumentiert, wo Besucher von älteren Gebäuden besteht. Die Ge- maisons de pierre, une église et les traces tiche miniere di rame di Caporciano, Con l’antica Pieve di San Giovanni Batti- nual town celebrations, performances and of more ancient buildings. The existence jeden Alters die Möglichkeit haben, eine schichte von Gello kann bis zum Jahr d’édifices plus anciens. Les documents rimaste attive fino al 1907. Già gli etru- sta, fu uno dei castelli compresi nel pri- cultural events usually take place. of Gello is documented from 754. There faszinierende Reise ins Innere der Erde 754 zurückverfolgt werden. Damals gab attestent de son existence dès 754 : il s’y schi estraevano il minerale per forgiare vilegio che Arrigo VI, nel 1186, accordò was a castle here which – in 1479 – was zwischen Schächten und Tunneln zu ma- es dort ein Schloss, das 1479 von senesi- trouvait un château qui – en 1479 – fut utensili e suppellettili. L’attività estrattiva a Ildebrando Pannocchieschi. Il borgo The largest copper mine conquered and destroyed by the Sienese chen, um die Abbautechniken und die schen Truppen zuerst erobert und dann conquis et détruit par les troupes sien- fu la più importante d’Europa nel corso presenta edifici di notevole interesse ar- in Europe B troops. Geschichte der Bergmänner kennenzu- zerstört wurde. noises. dell’Ottocento. Qui è nata e ha preso il chitettonico e urbanistico. Montecatini is well-known due to the an- lernen. Im Sommer wird das Bergwerk als nome la società Montecatini, una delle cient copper mines in Caporciano, which Casaglia H Bühnenhintergrund für Veranstaltungen H Casaglia H Casaglia maggiori industrie europee, confluita poi I were in operation until 1907. The ore was Together with the ancient parish church und Konzerte genutzt. Mit der Pfarrkirche San Giovanni Battista Avec l’ancienne paroisse de Saint Jean nella Montedison. La storia è documen- Borgo medievale con la Chiesa intitolata mined as far back as the Etruscan period of St. John the Baptist, it was one of the war es eines jener Schlösser, dem Hein- Baptiste, ce fut l’un des châteaux inclus tata nel Museo delle Miniere che - con il a Sant’Andrea, la fattoria, la bella villa to make tools and other objects. The min- castles included in the privileges that Ponteginori C rich VI im Jahr 1186 ein Vorzugsrecht dans le privilège accordé à Ildebrande parco di archeologia industriale e il borgo residenziale e alcune abitazioni. Per la ing works were the most important in all Henry VI, in 1186, granted to Ildebrando Dieser junge Ort ist eng verbunden mit zugestand (Besitzer des Schlosses war Pannocchieschi par Arrigo VI, en 1186. Le minerario - offre a visitatori di ogni età sua posizione sullo spartiacque tra le valli of Europe in the 1800s. Here the Monte- Pannocchieschi. This hamlet displays der Geschichte der Chemiefirma Solvay, Ildebrando Pannocchieschi). bourg contient des édifices particulière- l’occasione di un affascinante viaggio nel- del Cecina e dell’Era, Miemo ha sempre catini Company was born, and was named buildings of great interest, both from the die die Salzberge der Gegend nutzt. Der Sassa Der Ort besitzt beachtliche Gebäude, die ment intéressants sur le plan architectu- le viscere della terra fra pozzi e gallerie, rivestito notevole importanza strategica. after the village. It was one of the most architectural and urban plan point of Name des Ortes kommt von der Brücke, sowohl aus architektonischem als auch ral et urbanistique. per conoscere le tecnologie estrattive e le A questo si devono le dispute per il suo important European factories, which later view. die Graf Carlo Ginori zwischen 1831 und La plus grande mine aus städtebaulichem Aspekt sehr interes- storie dei minatori. In estate, la Miniera possesso tra Pisa, Volterra e Firenze. came to be part of the Montedison com- 1835 über den Fluss Cecina erbauen ließ. de cuivre d’Europe B sant sind. Miemo I diventa un seducente fondale di spettaco- pany. Its history is displayed in the Mining Miemo I In Ponteginori gibt es Sportstätten und La célébrité de Montecatini est indisso- C’est un village médiéval avec son église li e concerti. Mocajo J Museum which – together with the indus- This medieval borgo is made up of a andere wichtige Einrichtungen. Im Au- ciable des anciennes mines de cuivre de consacrée à Sant’Andrea, sa métairie, sa Miemo I Caratteristico insediamento sorto intorno trial archaeological park and the mining church dedicated to St. Andrew, a farm, gust findet ein Fest mit Sportwettbewer- Caporciano, en activité jusqu’en 1907. Das mittelalterliche Dorf besteht aus ei- belle villa résidentielle et quelques ha- alla seicentesca villa padronale dell’omo- village – offers visitors of all ages a fasci- a charming villa and several houses. Due ben, Gastronomie und Tanz statt. Déjà les étrusques savaient en extraire le ner Kirche, die dem heiligen Andreas ge- bitations. A cause de sa position géogra- nima fattoria. Ospita anche una chiesetta nating tour deep down in the bowels of to its location on the borders between the minerai pour en forger des outils et usten- weiht wurde, einem Landgut, einer schö- phique entre les fleuves des vallées du del XVIII secolo. the earth, down shafts and along tunnels, valleys of the Cecina and of the Era river, Das Schloss Querceto D siles. L’extraction minière fut la plus im- nen Villa und einigen Häusern. Aufgrund Cecina et de l’Era, Miemo a toujours été in order to find out more about mining Miemo has always been of significant Das mit Efeu bewachsene Schloss ist das portante d’Europe durant le XIXe siècle. der günstigen Lage an der Wasserscheide une importante position stratégique. C’est techniques and the stories of miners. In strategic importance, and this caused the Symbol dieses bezaubernden Dorfes, das C’est ici qu’est née et a pris son nom la zwischen dem Cecinatal und dem Eratal, pourquoi il fut objet de luttes entre Pise, summer, this mine becomes a delightful contention between Pisa, Volterra and nur aus einigen Häusern besteht. Nach société Montecatini, une des majeures war Miemo immer ein strategisch wichti- Volterra et Florence. backdrop for performances and concerts. Florence to control it. ursprünglich volterranischem Besitz wur- industries européennes, devenue ensuite ger Ort. Das ist auch der Grund für den de das Schloss 1431 von den Truppen des la Montedison. Son histoire est documen- Besitzstreit zwischen Pisa, Volterra und Mocajo J Ponteginori C Mocajo J Herzogs von Mailand und 1447 von Alfon- tée au Musée des Mines qui, avec le parc Florenz. C’est un ensemble de constructions carac- This village of recent construction is Characteristic urban centre which was so, dem König von Aragon und Neapel, d’archéologie industrielle et le coron, téristiques qui se sont développées autour closely linked to the history of the Solvay built around the 17th century villa of the eingenommen. 1472 kam der Ort unter offrent aux visiteurs de tout âge l’occa- de la villa de maître du XVIIe siècle, du Mocajo J Mocajo farm. It has a small church from die Herrschaft von Florenz. Die Chronik sion de faire un fascinant voyage sous la Charakteristische Ansiedelung, die um même nom. Il comprend aussi une petite the 18th century. der Familie Marquise Ginori Lisci (auch terre, entre les puits et les boyaux, pour die Villa des Mocajo Landgutes (17. Jahr- église du XVIIIe siècle. heute noch Besitzer des Schlosses), geht connaître les technologies d’extraction et hundert) gebaut wurde. Es gibt auch eine auf das Jahr 1543 zurück. l’histoire des mineurs. En été la Mine de- kleine Kirche, die aus dem 18. Jahrhun- Die Kirche von San Giovanni Battista (11. vient une élégante toile de fond pour des dert stammt. spectacles et concerts variés. Montecatini Val di Cecina

Pontedera Pisa A12

Pontedera Pisa 196 Cave Oliveto di Alabastro181 C. Cavallino 294 Pod. Sacchina 312 le Torri 193 373 619 C. S. Giacinto 333 Miemo 648 P.gio di Mela 386 la Pieve 223 369 592 C. Barbera C. la Pod. Palaie 483 334 Bacchettona 194 Volterra 337 360 M. Bono 361 Gabbreto Cecina 313 195 C. la Miniera il Laione 605 544 565 C. Frassinello C. l’Ago 328 Ligia 457 C. Montevignoli PIANELLA P.gio la Croce 308 S. Francesco 239 C. S. Ottaviano 591 Pod. Nuovo C. le Caldanelle C. Aia 557 M. Massi 416 358 527 di Gratta 250 512 619 Pod. Collelungo 466 C. Bandita Camporciano MONTECATINI 328 335 452 VAL DI CECINA Lucca 498 128 le Volpaie Pod. S.Paolo Pod. Vaccareccia 472 la Concia Pod. Nuovo C. Beccuto Pod. Barbiano 398 Firenze 312 Pietraia C. Valle 387 401 393 385 205 Pisa La Leccia 446 191 C. S. Antonio 400 C. Livorno S. Gimignano P.gio Rosso di Borgo Sorbaiano il Casino C. Stalla alla Macchia della Leccia Acquasanta 123 449 la Cerbaia Montecatini VC 153 296 146 Arezzo 433 C. Cagnetto Volterra Casanova C. la Cavina 333 le Villine 239 C. Morelli 151 Cecina Pod. Colombaione P.gio Siena 280 di Campaiano PIAN DEI SORBI 292 le Fiane 352 C. le Piane C. i Fondi C. Ginepro 373 279 Pod. Castro Rosso 212 Pod. Colombaie C. al Piano Massa M.ma la Chiesina C. Spadini 217 222 Grosseto MIGLIARINI 360 Pod. la Stregaia Vignoli 109 177 202 Pod. Carcheto C. Castiglione 127 146 i Sorbi 197 C. Caprillone Buriano Pod. Casalino Mocaio 245 266 MANDRIOLO Pod. la Veduta 174 110 il Colombaino Volterra I 234 N Cave Pomarance G 276 A di Gesso I M Firenze G Pod. Lepri Pod. Capanna 206 G Siena 130 PO Belvedere 123 149 MACCHIA DELLE RAGNAIE 230 Pod. Arenna 105 C. Turati 151 Pod. Casciano 128 A 223 195 TIN FONTANELLE 180 C. Filaro 205 CCIA Casaglia C. Vacchereccia A 63 C Gello Castelluccio Pod. Nuovo 122 204 145 121 Cecina 136 DECIMO Livorno Pod. S. Giovanni Pod. S. Pietro BARAGAGLIA 43 52 139 149 Pod. Pod. Cavaiola MONTEBELLO Tettoia 95 Ponte Ginori 80 A TIN 0 1 km Pod. Guelfi IA C scala 1: 50.000 C Miniera / Mines C. AlabastroA 106 C Cerone 52 58 Casini Pod. 49 48 Strada Statale / National road Alimentari / Grocery store del Mocaio le Selve 46 Strade secondarie / Minor road Parco / Park Pod. Stradelli Strada di campagna / Country road Casino Molino di Rufione 43 Sentiero / Path Punto panoramico / Panorama di Terra Serranuova 42 39 46 139 Grande Percorso Naturalistico Comune / Town Hall C. la Serra Tegolaia Case Nuove 57 Pod. . M Bono Museo / Museum O C. Ghiacci Calcio / Football SS Fonterosso O 65 il Bucaio P.gio la Serra TER 138 Monumento / Place of interest 81 N 83 Tennis FO Pod. Nuovo Borgo medievale / Mediaeval town 110 Piscina / Swimming Pool Maria Bianca Castello / Castle Bibbona 204 Area Picnic / Picnic Area Mare 45 M Pod. Montemurlo O 155 P.gio Sassicaia Chiesa / Church N Distributore / Petrol Pump i Debbioni T E M 101 U Scopeta R 88 LO 120 Ufficio informazioni / Tourist informations Pod. Murlo Posta / Post Office 130 Area sosta camper / Camper Area P.gio la Forca C. p. ai Monti Ambulatorio / Medical Centre 144 154 Ristorante / Restaurant Fornace Farmacia / Pharmacy 182 250 Polizia / Police Parco eolico / Aeolic park 81 Querceto Banca / Bank C. Bauci Impianti sportivi / Sport Centre 108

M. ANEO 182 525

353 104 C. Porcati Pod. Casalino 232 296 227 333 Pod. Bandita 57 309

C. l’Aiaccia 123 133

C. ai Cerri 222 178 Gabella i Ronchi 247 203 232 Fornace Pod. 220 il Fontanicchio 282 296 162 C. il Prato Volterra Museo delle Miniere C. Boddi 185 366 Pisa 440 P.gio Sodarello C. Mazzo Sassa 432 70 454 219 350 340 Cucule Montecatini 561 312 C. S. Gherardo 104 605 C. Ghiaccione Val di Cecina 476 C. Giuncaio P.gio 223 RISERVA NATURALE 333 al Pruno C. Guaimata C. il Giuncaino 112 MONTERUFOLI - CASELLI 247 le Fontanacce

87 Monteverdi M.mo

Cecina S CO C. Treggiano PAI 117 MUSEO DELLE MINIERE M C O V N I T E C AT I N Museo delle Miniere tel. 0588 31026 www.museodelleminiere.it

Cecina Livorno

© 2009 Consorzio Turistico Pozzo Alfredo Volterra Valdicecina Valdera Progetto grafico Massimo Gentili Stampa Bandecchi&Vivaldi - Pontedera Base cartografica SELCA - Firenze Progetto Finanziato dalla Regione Toscana PRSE 2007-2010 Linea 4.3 Azione 3 Ingresso miniera