O'davoren's Glossary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

O'davoren's Glossary 1 The Application of XML to the historical lexicography of Old, Middle, and Early-Modern Irish: a Lexicon based analysis Julianne Nyhan BA ¡ NATIONAL UNIVERSITY OF IRELAND, CORK FACULTY OF ARTS DEPARTMENT OF HISTORY Degree of PhD May 2006 Head of Department: Prof Dermot Keogh Supervisor: Prof Donnchadh O´ Corrain´ Table of Contents Table of Contents Acknowledgements . viii Abstract . xi 1 Introduction: an overview of the history of lexicography 1 1.1 Abstract . 1 1.2 Proto-Dictionaries and Greek innovators . 2 1.3 Development of lexicography in Greece, Rome and Byzantium from De verborum significatu to the Suda ............... 4 1.4 Ordering systems . 12 1.4.1 Thematic origins . 12 1.4.1.1 Pliny the Elder’s Historia naturalis ......... 14 1.5 Evidence of Alphabetisation . 15 1.5.1 Alphabetic origins . 15 1.5.2 Alphabetisation in Old-English Glossaries . 18 1.5.3 Alphabetisation in Medieval-Latin Dictionaries . 19 1.6 Introduction . 22 1.7 Old-Irish Glossaries . 22 1.7.1 Metrical glossaries . 23 1.7.2 Text-dependent glossaries . 23 1.7.3 Medical glossaries . 23 1.8 Scholarship on the compilation of glossaries . 25 1.9 List of manuscripts containing major medieval Irish-language glossaries . 26 1.10 O’Davoren’s Glossary . 28 1.11 Lecan Glossary . 30 i Table of Contents 1.12 Duil´ Laithne . 32 1.13 Sanas Cormaic . 36 1.14 O’Mulconry’s Glossary . 39 1.15 O’Clery’s Glossary . 42 1.16 Alphabetic and thematic classification in Irish glossaries . 45 1.17 Medieval glossaries in DIL ....................... 46 1.18 List of some printed Irish language dictionaries before 1913 . 48 2 The history and limitations of the Dictionary of the Irish Language 53 2.1 Abstract . 53 2.2 Description of the Dictionary of the Irish Language .......... 53 2.2.1 Dialectical information supplied in the Dictionary of the Irish Language ........................... 55 2.3 Early history of the Dictionary of the Irish Language ......... 56 2.3.1 The dictionary in 1910 . 60 2.3.2 The appointment of Marstrander . 61 2.3.3 Marstrander’s D ......................... 63 2.3.4 The correspondence between Meyer and Best . 64 2.3.5 Controversy . 67 2.3.6 Comparison of Marstrander’s D with Meyer’s Contributions 72 2.3.7 History of DIL from 1913 to 1975 . 75 2.3.8 Editors and assistants of the Dictionary of the Irish Language 77 2.4 Limitations of the Dictionary of the Irish Language .......... 80 2.5 Navigating DIL: inadequate cross-referencing . 80 2.5.1 air- ................................. 80 2.5.1.1 Analysis of aira´ıbind to airbaid ............ 81 2.5.2 ar-fo- ................................ 83 ii Table of Contents 2.5.2.1 Analysis of ar-f´ocair and ar-fogni .......... 84 2.5.3 Internal orthography . 84 2.5.4 Lemmata of complex verbs . 85 2.6 Inconsistent presentation and treatment of information in DIL .. 88 2.6.1 Abbreviations . 88 2.6.2 Structure . 88 2.6.3 Words treated of in incorrect lexical entries . 89 2.6.4 Subjective information labels in DIL: the terms earlier and later ................................. 90 2.7 Categorisation of limitations . 91 3 Mark-up and XML: preliminary theoretical and historical considerations 93 3.1 Abstract . 93 3.2 Views of electronic text . 94 3.3 What is mark-up? . 98 3.4 Types of mark-up that can be applied to electronic documents . 105 3.4.1 Mark-up applied to electronic texts . 105 3.4.2 Presentational and Procedural mark-up . 105 3.4.3 Descriptive mark-up . 106 3.5 Theories of textuality . 107 3.6 The History of XML . 110 3.7 What is XML? . 113 3.8 The Text Encoding Initiative . 115 4 XML: the foundation of the electronic Lexicon 119 4.1 Abstract . 119 iii Table of Contents 4.2 Examples and description of ten different types of encoded lexical entry . 120 4.2.1 Brief description of ecal ..................... 120 4.2.2 Brief description of didiu .................... 122 4.2.3 Brief description of cl´ar ..................... 123 4.2.4 Brief description of mo ..................... 124 4.2.5 Brief description of m´e ...................... 124 4.2.6 Brief description of pr´ım .................... 125 4.2.7 Brief description of Gall ..................... 125 4.2.8 Brief description of cen ..................... 126 4.2.9 Brief description of the definite article . 126 4.2.10 Brief description of t´eit ..................... 126 4.2.11 Description of elements and attributes . 127 4.3 The Document Type Definition . 134 4.3.1 The Document Type Declaration . 135 4.4 Commentary on and explanation of lex.dtd . 137 4.4.0.1 Element declaration . 137 4.4.0.2 Content model . 138 4.4.0.3 Declaring an attribute . 139 4.4.0.4 Internal parameter entity . 141 4.5 Character references . 143 4.6 Interrelationship of elements and attributes in lex.dtd . 145 4.7 XSLT examples . 150 4.8 Examples of lexical entries . 156 5 Advantages and disadvantages of XML 240 5.1 Abstract . 240 iv Table of Contents 5.2 Advantages and disadvantages . 241 5.2.1 The problem of date and context . 241 5.2.1.1 Inadequate lexicographical criteria . 241 5.2.1.2 Limitation of OHCO theory of textuality . 243 5.2.1.3 Multilex root element . 246 5.3 Advantages . 248 5.3.1 The Lexicon as a stand-alone research tool . 248 5.3.2 Lexicon and Text interlinked . 252 5.3.3 Lexicon, Dictionary, and Text interlinked . 257 5.4 Partial automation of encoding of citations . 260 5.4.1 Patterns of citation in DIL ................... 262 5.4.2 Limitations of early regular expressions . 263 5.5 Predictable and unpredictable data patterns . 265 5.5.1 Predictable exceptions type A . 265 5.5.2 Predictable exceptions type AA . 265 5.5.3 Predictable exceptions type B . 266 5.5.4 Predictable exceptions type AB . 267 5.5.5 Mark-up that cannot feasibly be automated . 267 5.5.6 Variations within types of citation . 268 5.6 Methodology . 269 5.6.1 Routine 1.0 . 269 5.6.1.1 Routine 1.1 . 271 5.6.1.2 Routine 1.2 . 273 5.6.1.3 Routine 1.3 . 274 5.6.1.4 Routine 1.4 . 276 5.6.2 Routine 2 . 276 v Table of Contents 5.6.3 Routine 3 and sed’s pattern space . 278 5.6.4 Routine 4 . 279 5.6.5 Accuracy rates . 280 6 Conclusion 281 7 Bibliography 288 7.1 Bibliographies consulted . 288 7.2 Guidelines, Technical Reports and Working Group notes . 289 7.3 Manuscripts . 290 7.4 Dictionaries & printed lexicographical sources . 291 7.5 Secondary works . 295 vi List of Figures List of Figures 4.1 Processing instruction and document type declaration . 137 4.2 List of symbols and terms used in the DTD . 138 4.3 Element declaration . 138 4.4 Model group . 139 4.5 Attribute declaration . 140 4.6 Internal parameter entity . 142 4.7 Invoking an internal parameter entity . 142 4.8 Charater references . 143 4.10 Output text: TEI conformant mark-up . 155 vii Acknowledgements Acknowledgements I am indebted to my supervisor, Professor Donnchadh O´ Corrain´ for his generosity with both his time and expertise. His expert knowledge of Irish History and Old, Middle, and Early Modern Irish was invaluable to me throughout the course of my postgraduate studies. Further, the vision he showed in setting up the Corpus of Electronic texts, one of the first scholarly encoded electronic text corpora in Ireland, gave me (and many others) the opportunity to take my first steps in SGML and XML and to develop my research in a broad, applied context. I am also indebted to Peter Flynn, XML expert and manager of the Research and Academic Electronic Publishing Unit at University College Cork. Without Peter’s expert guidance it would not have been possible for me to devise the Lexicon or write this work. Not only did he mentor me in XML and XSLT, but also in sed, awk, xpath, regular expressions, the Linux operating system, the Emacs editor, and LATEX. The generosity of Professor O´ Corrain´ and Peter Flynn with their time and expertise was immense and I feel privileged to have worked with them both. I am also very grateful to Beatrix Farber,¨ manager of the CELT corpus, for the practical support and encouragement she gave me over the past five years. I also wish to thank Dr Gregory Toner and Dr Maxim Fomin in the University of Ulster, Coleraine. I worked with them on the Linking Dictionaries and Text project, a cross-border initiative between University College Cork and the University of Ulster, Coleraine, and also on the viii Acknowledgements electronic Dictionary of the Irish language project. The research I carried out for these projects in XML, XSLT, and Linux utilities helped me to develop a clearer understanding of the content and structure of the Dictionary of the Irish language. Special words of thanks also go to Professor Padraig´ O´ Machain´ and the Dublin Institute of Advanced Studies. In 2004 Professor O´ Machain´ organised a one day colloquium in the Institute, entitled ’Digital Text and Digital Image’. As well as giving me the opportunity to air some of my research findings, I appreciated the opportunity to meet scholars involved in many aspects of digitising Irish material. As a result of the colloquium I set up the Digiquest mailing list in 2005 and my thanks also goes to the members of that list..
Recommended publications
  • Super! Drama TV December 2020 ▶Programs Are Suspended for Equipment Maintenance from 1:00-7:00 on the 15Th
    Super! drama TV December 2020 ▶Programs are suspended for equipment maintenance from 1:00-7:00 on the 15th. Note: #=serial number [J]=in Japanese [D]=in Danish 2020.11.30 2020.12.01 2020.12.02 2020.12.03 2020.12.04 2020.12.05 2020.12.06 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 06:00 06:00 MACGYVER Season 2 06:00 MACGYVER Season 2 06:00 MACGYVER Season 2 06:00 MACGYVER Season 2 06:00 06:00 MACGYVER Season 3 06:00 BELOW THE SURFACE 06:00 #20 #21 #22 #23 #1 #8 [D] 「Skyscraper - Power」 「Wind + Water」 「UFO + Area 51」 「MacGyver + MacGyver」 「Improvise」 06:30 06:30 06:30 07:00 07:00 THE BIG BANG THEORY 07:00 THE BIG BANG THEORY 07:00 THE BIG BANG THEORY 07:00 THE BIG BANG THEORY 07:00 07:00 STAR TREK Season 1 07:00 STAR TREK: THE NEXT 07:00 Season 12 Season 12 Season 12 Season 12 #4 GENERATION Season 7 #7「The Grant Allocation Derivation」 #9 「The Citation Negation」 #11「The Paintball Scattering」 #13「The Confirmation Polarization」 「The Naked Time」 #15 07:30 07:30 THE BIG BANG THEORY 07:30 THE BIG BANG THEORY 07:30 THE BIG BANG THEORY 07:30 information [J] 07:30 「LOWER DECKS」 07:30 Season 12 Season 12 Season 12 #8「The Consummation Deviation」 #10「The VCR Illumination」 #12「The Propagation Proposition」 08:00 08:00 SUPERNATURAL Season 11 08:00 SUPERNATURAL Season 11 08:00 SUPERNATURAL Season 11 08:00 SUPERNATURAL Season 11 08:00 08:00 THUNDERBIRDS ARE GO 08:00 STAR TREK: THE NEXT 08:00 #5 #6 #7 #8 Season 3 GENERATION Season 7 「Thin Lizzie」 「Our Little World」 「Plush」 「Just My Imagination」 #18「AVALANCHE」 #16 08:30 08:30 08:30 THUNDERBIRDS ARE GO 「THINE OWN SELF」 08:30
    [Show full text]
  • The Search for San Ffraid
    The Search for San Ffraid ‘A thesis submitted to the University of Wales Trinity Saint David in the fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts’ 2012 Jeanne Mehan 1 Abstract The Welsh traditions related to San Ffraid, called in Ireland and Scotland St Brigid (also called Bride, Ffraid, Bhríde, Bridget, and Birgitta) have not previously been documented. This Irish saint is said to have traveled to Wales, but the Welsh evidence comprises a single fifteenth-century Welsh poem by Iorwerth Fynglwyd; numerous geographical dedications, including nearly two dozen churches; and references in the arts, literature, and histories. This dissertation for the first time gathers together in one place the Welsh traditions related to San Ffraid, integrating the separate pieces to reveal a more focused image of a saint of obvious importance in Wales. As part of this discussion, the dissertation addresses questions about the relationship, if any, of San Ffraid, St Brigid of Kildare, and St Birgitta of Sweden; the likelihood of one San Ffraid in the south and another in the north; and the inclusion of the goddess Brigid in the portrait of San Ffraid. 2 Contents ABSTRACT ........................................................................................................................ 2 CONTENTS........................................................................................................................ 3 FIGURES ...........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Journal of Irish and Scottish Studies Cultural Exchange: from Medieval
    Journal of Irish and Scottish Studies Volume 1: Issue 1 Cultural Exchange: from Medieval to Modernity AHRC Centre for Irish and Scottish Studies JOURNAL OF IRISH AND SCOTTISH STUDIES Volume 1, Issue 1 Cultural Exchange: Medieval to Modern Published by the AHRC Centre for Irish and Scottish Studies at the University of Aberdeen in association with The universities of the The Irish-Scottish Academic Initiative and The Stout Research Centre Irish-Scottish Studies Programme Victoria University of Wellington ISSN 1753-2396 Journal of Irish and Scottish Studies Issue Editor: Cairns Craig Associate Editors: Stephen Dornan, Michael Gardiner, Rosalyn Trigger Editorial Advisory Board: Fran Brearton, Queen’s University, Belfast Eleanor Bell, University of Strathclyde Michael Brown, University of Aberdeen Ewen Cameron, University of Edinburgh Sean Connolly, Queen’s University, Belfast Patrick Crotty, University of Aberdeen David Dickson, Trinity College, Dublin T. M. Devine, University of Edinburgh David Dumville, University of Aberdeen Aaron Kelly, University of Edinburgh Edna Longley, Queen’s University, Belfast Peter Mackay, Queen’s University, Belfast Shane Alcobia-Murphy, University of Aberdeen Brad Patterson, Victoria University of Wellington Ian Campbell Ross, Trinity College, Dublin The Journal of Irish and Scottish Studies is a peer reviewed journal, published twice yearly in September and March, by the AHRC Centre for Irish and Scottish Studies at the University of Aberdeen. An electronic reviews section is available on the AHRC Centre’s website: http://www.abdn.ac.uk/riiss/ahrc- centre.shtml Editorial correspondence, including manuscripts for submission, should be addressed to The Editors,Journal of Irish and Scottish Studies, AHRC Centre for Irish and Scottish Studies, Humanity Manse, 19 College Bounds, University of Aberdeen, AB24 3UG or emailed to [email protected] Subscriptions and business correspondence should be address to The Administrator.
    [Show full text]
  • Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937
    DOCTOR OF PHILOSOPHY Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937 McGrory, Orla Award date: 2018 Awarding institution: Queen's University Belfast Link to publication Terms of use All those accessing thesis content in Queen’s University Belfast Research Portal are subject to the following terms and conditions of use • Copyright is subject to the Copyright, Designs and Patent Act 1988, or as modified by any successor legislation • Copyright and moral rights for thesis content are retained by the author and/or other copyright owners • A copy of a thesis may be downloaded for personal non-commercial research/study without the need for permission or charge • Distribution or reproduction of thesis content in any format is not permitted without the permission of the copyright holder • When citing this work, full bibliographic details should be supplied, including the author, title, awarding institution and date of thesis Take down policy A thesis can be removed from the Research Portal if there has been a breach of copyright, or a similarly robust reason. If you believe this document breaches copyright, or there is sufficient cause to take down, please contact us, citing details. Email: [email protected] Supplementary materials Where possible, we endeavour to provide supplementary materials to theses. This may include video, audio and other types of files. We endeavour to capture all content and upload as part of the Pure record for each thesis. Note, it may not be possible in all instances to convert analogue formats to usable digital formats for some supplementary materials. We exercise best efforts on our behalf and, in such instances, encourage the individual to consult the physical thesis for further information.
    [Show full text]
  • ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context
    Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Darwin, Gregory R. 2019. Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:42029623 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context A dissertation presented by Gregory Dar!in to The Department of Celti# Literatures and Languages in partial fulfillment of the re%$irements for the degree of octor of Philosophy in the subje#t of Celti# Languages and Literatures (arvard University Cambridge+ Massa#husetts April 2019 / 2019 Gregory Darwin All rights reserved iii issertation Advisor: Professor Joseph Falaky Nagy Gregory Dar!in Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context4 Abstract This dissertation is a study of the migratory supernatural legend ML 4080 “The Mermaid Legend” The story is first attested at the end of the eighteenth century+ and hundreds of versions of the legend have been colle#ted throughout the nineteenth and t!entieth centuries in Ireland, S#otland, the Isle of Man, Iceland, the Faroe Islands, Norway, S!eden, and Denmark.
    [Show full text]
  • LANGUAGE Dictionaries 378 Dinneen, Patrick Stephen. an Irish-English
    LANGUAGE Dictionaries 378 Dinneen, Patrick Stephen. An Irish-English dictionary, being thesaurus of the words, phrases and idioms of the modern Irish language. New ed., rev. and greatly enl. Dublin: 1927. 1340 p. List of Irish texts society's publications, etc.: 6 p. at end. A 2d edition which expanded the meanings and applications of key words, somatic terms and other important expressions. Contains words, phrases and idioms, of the modern Irish language. This, like other books published before 1948, is in the old spelling. 379 McKenna, Lambert Andrew Joseph. English-Irish dictionary. n.p.: 1935. xxii, 1546 p. List of sources: p. xv-xxii. Does not aim at giving all Irish equivalents for all English words, but at providing help for those wishing to write modern Irish. Places under the English head-word not only the Irish words which are equivalent, but also other Irish phrases which may be used to express the concept conveyed by the headword. Presupposes a fair knowledge of Irish, since phrases are used for illustration. Irish words are in Irish characters. ` Grammars 380 Dillon, Myles. Teach yourself Irish, by Myles Dillon and Donncha O Croinin. London: 1962. 243 p. Based on the dialect of West Munster, with purely dialect forms marked in most cases. Devotes much attention to important subject of idiomatic usages, but also has a thorough account of grammar. The book suffers from overcrowding, due to its compact nature, and from two other defects: insufficient sub-headings, and scant attention to pronunciation. 381 Gill, William Walter. Manx dialect, words and phrases. London: 1934.
    [Show full text]
  • List of Manuscript and Printed Sources Current Marks and Abreviations
    1 1 LIST OF MANUSCRIPT AND PRINTED SOURCES CURRENT MARKS AND ABREVIATIONS * * surrounds insertions by me * * variant forms of the lemmata for finding ** (trailing at end of article) wholly new article inserted by me + + surrounds insertion from the addenda ++ (trailing at end of article) wholly new article inserted from addenda † † marks what is (I believe) certainly wrong !? marks an unidentified source reference [ro] Hogan’s Ro [=reference omitted] {1} etc. different places but within a single entry are thus marked Identical lemmata are numbered. This is merely to separate the lemmata for reference and cross- reference. It does not imply that the lemmata always refer to separate names SOURCES Unidentified sources are listed here and marked in the text (!?). Most are not important but they are nuisance. Identifications please. 23 N 10 Dublin, RIA, 967 olim 23 N 10, antea Betham, 145; vellum and paper; s. xvi (AD 1575); see now R. I. Best (ed), MS. 23 N 10 (formerly Betham 145) in the Library of the RIA, Facsimiles in Collotype of Irish Manuscript, 6 (Dublin 1954) 23 P 3 Dublin, RIA, 1242 olim 23 P 3; s. xv [little excerption] AASS Acta Sanctorum … a Sociis Bollandianis (Antwerp, Paris, & Brussels, 1643—) [Onomasticon volume numbers belong uniquely to the binding of the Jesuits’ copy of AASS in their house in Leeson St, Dublin, and do not appear in the series]; see introduction Ac. unidentified source Acallam (ed. Stokes) Whitley Stokes (ed. & tr.), Acallam na senórach, in Whitley Stokes & Ernst Windisch (ed), Irische Texte, 4th ser., 1 (Leipzig, 1900) [index]; see also Standish H.
    [Show full text]
  • A Miscellany of Irish Proverbs
    H^-lv- Aj^ HcJtjL^SM, 'HLQ-f- A MISCELLANY OF IRISH PROVERBS A MISCELLANY IRISH PROVERBS COLLRCTED AND RDITKD BY THOMAS F. O'RAHILLY, M.A. M.R.I. A.; PROFESSOR OF IRISH IN THE UNIVERSITY OF DUBLIN DUBLIN THE TAIvBOT PRESS LIMITED 85 TALBOT STREET J 922 Sapientiam omnium antiquorum exquiret sapiens, et in prophetis vacabit. Narrationem virorum nominatornmi con- servabit, et in veisutias parabolarum simul introibit, Occulta proverbiorum exquiret, et in ab- sconditis parabolarum conversabitur. —ECCI,I. xxxix. 1-3. ' * IT PREFACE In the present book I have made an at- tempt, however modest, to approach the study of Irish proverbs from the historic and comparative points of view. Its princi- pal contents are, first, the proverbs noted by Mícheál Og Ó Longain about the year 1800, and, secondly, a selection of proverbs and proverbial phrases drawn from the literature of the preceding thousand years. I have added an English translation in every case. Sometimes, as will be observed, the Irish proverbs corre-spoud closely to English ones. When this is so, I have given (between quo- tation marks) the English version, either instead of or in addition to a translation. While it is probable that most of the pro- verbs thus common to the two languages have been borrowed into Irish from English, still it should be borne in mind that many of them possess an international character, and are as well known in Continental languages as they are in English or Irish. I have, however, refrained from quoting these Continental versions ; any reader who is interested in them will find what he wants elsewhere, and it would have been a waste of space for me to attempt to give them here.
    [Show full text]
  • The North/South Language Body Annual Report and Accounts for the Period Ended 31 December 2000
    The North/South Language Body Annual Report and Accounts for the period ended 31 December 2000 An Foras Teanga Tuarascáil Bhliantúil agus Cuntais don tréimhse dár chríoch 31 Nollaig 2000 Tha Boord o Leid An Acoont o tha Darg up tae 31 Decemmer 2000 North/South Language Body / An Foras Teanga / Tha Boord O Leid The North/South Language Body Annual Report and Accounts for the period ended 31 December 2000 An Foras Teanga Tuarascáil Bhliantúil agus Cuntais don tréimhse dár chríoch 31 Nollaig 2000 Tha Boord o Leid An Acoont o tha Darg up tae 31 Decemmer 2000 - i - TUAIRISC/ REPORT 2000 - ii - North/South Language Body / An Foras Teanga / Tha Boord O Leid ANNUAL REPORT TUARASCÁIL BHLIANTÚIL Contents Page Board Members of The Language Body ..................................... 2 Joint Introduction ............................................................................ 4 Report of Foras na Gaeilge ........................................................... 7 Report of Tha Boord o Ulstèr-Scotch ...................................... 33 Financial Statements .................................................................... 45 Clár Leathanach Comhaltaí Boird an Fhorais Teanga ........................................... 3 Comhréamhra ................................................................................... 5 Tuairisc Fhoras na Gaeilge ............................................................. 7 Tuairisc Tha Boord o Ulstèr-Scotch .......................................... 33 Ráitis Airgeadais ...........................................................................
    [Show full text]
  • Class Novels Brochure 2021
    Seirbhís Leabharlainne Chomhairle Chontae na Mí Meath County Council Library Service Úrscéalta don Rang Class Novels Treoir do Mhúinteoirí Bunscoile A Guide for Primary School Teachers Contents Conditions of Use 7 Preface 8 Foreword 9 Published in 2021 by Meath County Council Library Service Copyright © Meath County Council Library Service 2021 1st–2nd Class Supported by the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media under the Care of Henry Anne Fine 10 Decade of Centenaries 2012–2023 initiative. The Diary of a Killer Cat Anne Fine 10 Flat Stanley Jeff Brown 11 This item may be photocopied for use in the school or educational establishment to which Gulliver Jonathan Swift 11 it was presented, but may not be reproduced in any form or by any means, graphic, electronic The Hodgeheg Dick King-Smith 12 or mechanical, including recording, taping or information retrieval systems, without the prior , The Legend of Captain Crow s Teeth Eoin Colfer 12 permission in writing of the publishers. The Legend of the Worst Boy in the World Eoin Colfer 13 Mad Grandad and the Kleptoes Oisin McGann 13 Designed by Anú Design, Tara Mr Tiger, Betsy and the Blue Moon Sally Gardner 14 Printed by Anglo Printers Limited, Drogheda The Owl who was Afraid of the Dark Jill Tomlinson 14 Rabbit and Bear: A Bite in the Night Julian Gough 15 Rover Saves Christmas Roddy Doyle 15 2nd–3rd Class Aladdin and the Enchanted Lamp Philip Pullman 16 The Bookshop Girl Sylvia Bishop 16 Chop-Chop, Mad Cap! Juliette Saumande 17 The Evil Hairdo Oisín McGann 17 Fantastic
    [Show full text]
  • Preface from the Editor-In-Chief
    From the Editor-in-ChiefPreface Prelude The Nature Never To Forget: Introducing the Special Edition Dr. Edward Gabriele Editor-in-Chief and Executive Director, Journal of Health and Human Experience President and Chief Executive Officer, The Semper Vi Foundation Tel: (301) 792-7823 Email: [email protected] “Love done right can change the world.” – Dr. Loretta Wade (CCH Pounder) NCIS New Orleans, Chasing Ghosts Season 1, Episode 9 November 25, 2014 Since its founding five years ago in 2015, the Journal of Health and Human Experience has been especially dedicated to exploring the fulness of what is meant by health itself as fundamental to the experience of being human. While this may seem to some a natural avenue, or perhaps may even be perceived as an easy course of exploration, in today’s experience it is far greater. In fact, it is a stinging commitment of conscience. Many of us who have worked in healthcare are impacted by what is often heard as a predominating obsession with metrics of productivity, relative value units, or business and financial success. As one individual who has worked in hospitals and healthcare institutions since I was in high school, the contemporary fascination with metrics and money has always struck me as odd. Given the approach often taken to these areas, it is gravely problematic. In fact, without proper proportionality it can become contradictory to the very nature of healthcare itself. With this in mind, over the years it has struck me repeatedly and even more deeply that healthcare is not about metrics or money.
    [Show full text]
  • Medieval Clothing and Textiles
    Medieval Clothing & Textiles 2 Robin Netherton Gale R. Owen-Crocker Medieval Clothing and Textiles Volume 2 Medieval Clothing and Textiles ISSN 1744–5787 General Editors Robin Netherton St. Louis, Missouri, USA Gale R. Owen-Crocker University of Manchester, England Editorial Board Miranda Howard Haddock Western Michigan University, USA John Hines Cardiff University, Wales Kay Lacey Swindon, England John H. Munro University of Toronto, Ontario, Canada M. A. Nordtorp-Madson University of St. Thomas, Minnesota, USA Frances Pritchard Whitworth Art Gallery, Manchester, England Monica L. Wright Middle Tennessee State University, USA Medieval Clothing and Textiles Volume 2 edited by ROBIN NETHERTON GALE R. OWEN-CROCKER THE BOYDELL PRESS © Contributors 2006 All Rights Reserved. Except as permitted under current legislation no part of this work may be photocopied, stored in a retrieval system, published, performed in public, adapted, broadcast, transmitted, recorded or reproduced in any form or by any means, without the prior permission of the copyright owner First published 2006 The Boydell Press, Woodbridge ISBN 1 84383 203 8 The Boydell Press is an imprint of Boydell & Brewer Ltd PO Box 9, Woodbridge, Suffolk IP12 3DF, UK and of Boydell & Brewer Inc. 668 Mt Hope Avenue, Rochester, NY 14620, USA website: www.boydellandbrewer.com A CIP catalogue record for this book is available from the British Library This publication is printed on acid-free paper Typeset by Frances Hackeson Freelance Publishing Services, Brinscall, Lancs Printed in Great Britain by Cromwell Press, Trowbridge, Wiltshire Contents Illustrations page vii Tables ix Contributors xi Preface xiii 1 Dress and Accessories in the Early Irish Tale “The Wooing Of 1 Becfhola” Niamh Whitfield 2 The Embroidered Word: Text in the Bayeux Tapestry 35 Gale R.
    [Show full text]