Ingrid-Mossinger Fritz-Aschers-Pre
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The exhibition is taking place under the patronage of the Minister of State of the Federal Republic of Germany Die Ausstellung steht unter der Schirmherrschaft der Staatsministerin für Kultur und Medien der Bundesrepublik Deutschland Prof. Monika Grütters MdB Felix-Nussbaum-Haus, Osnabrück September 25, 2016 – January 15, 2017 / 25. September 2016 – 15. Januar 2017 Kunstsammlungen Chemnitz March 5 – June 11, 2017 / 5. März – 11. Juni 2017 Sächsische Landesanstalt für privaten Rundfunk und neue Medien March – July, 2017 / März – Juli 2017 Oppenheim Villa – Museum Charlottenburg – Wilmersdorf Berlin December 7, 2017 – March 11, 2018 / 7. Dezember 2017 – 11. März 2018 Publisher / Herausgeber The Fritz Ascher Society for Persecuted, Potsdam Museum – Ostracized and Banned Art, Inc., New York Forum für Kunst und Geschichte December 9, 2017 – March 11, 2018 / Preface / Grusswort 9. Dezember 2017 – 11. März 2018 Prof. Monika Grütters MdB Foreword / Vorwort Rachel Stern Editor / Redaktion Rachel Stern with / mit Ori Z. Soltes with contributions by / mit Beiträgen von Jörn Barfod Eckhart Gillen Wiebke Hölzer Ingrid Mössinger Ori Z. Soltes Rachel Stern Wienand Verlag GmbH Cologne / Köln 6 7 Lenders / Leihgeber Acknowledgements / Dank We would like to thank the Jewish Museum Berlin, Karl Arndt Cilly Kugelmann the Nicole Trau Collection and the Auerbach-Velde Eva Auerbach Mechthild Kunert Collection, and all the private collectors who wish Verena Auerbach-Velde and/und Wolfgang Velde Christoph Kreutzmüller to remain anonymous for their generous support Heinz-Gerd Badziong Bernd Lehmann with loans. Carmen Bambach Lisa Lipkin Dominik Bartmann Kammy Lai Wir danken dem Jüdischen Museum Berlin, Amnon Barzel Dana Lord der Nicole Trau Sammlung und der Auerbach- Doris Benner Frank Mecklenburg Velde Sammlung, und all den namentlich nicht Michael Blumenthal Andreas Nachama genannten privaten Sammlern für die grosszügige Rolf Bothe Udo Ochendalski Unterstützung durch ihre Leihgaben. Vera Bendt Nicholas M. O’Donnell Inka Bertz Corinna Ortner Marina and/und Jürgen Bostelmann Gudrun Rademacher Andreas Brand Ronald Ries Susanne und Joachim Brand Peter Schäfer Eva und Peter Bünte Margret Schütte Avraham und Edna Ehrlich Linda Seckelson Connie Ekmekciyan Hermann Simon Dr. Karl Ellwanger Renata Stein David del Gaizo David Stern Georg Girardet André Stolle Gabriele Goldfuss Bianca Stock Evelyn and/und Achim Graf Carol Kahn Strauss Friede Gustavus Toby Turkel Ute Gustavus Björn Weigel Wolfgang und Monika Gustavus William H. Weitzer Grazyna Halasa Manfred Wellnitz Marvin Hayes Karen Wilkin Meike Hoffmann Stephan Zakow Inge Jaehner Many thanks to our sponsors / Wir danken unseren Förderern Bundesarchiv Berlin Evangelisches Landeskirchliches Archiv Berlin (ELAB) Internationaler Suchdienst / International Tracing Service (IST), Bad Arolsen Koordinierungsstelle Stolpersteine Berlin Arbeitskreis Ausland für Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten, Abt. 1 Entschädigungsbehörde (EA) Kulturelle Aufgaben e.V. Landesarchiv Berlin Leo Baeck Institute, New York (LBI) Stiftung Stadtmuseum Berlin Thomas J. Watson Library im Metropolitan Museum of Art Bezirksamt Charlottenburg-Wilmersdorf von Berlin, Abteilung Bürgerdienste, Weiterbildung, Kultur, Hochbau und Immobilien - Fachbereich Kultur 8 9 Content / Inhalt cover 13 Preface by the exhibition’s patron Minister of State “Sunset” / “Untergehende Sonne” (detail) of the Federal Republic of Germany / c. / ca. 1960 Grusswort der Schirmherrin Staatsministerin Oil on canvas / Öl auf Leinwand der Bundesrepublik Deutschland 49.2 × 50 in. / 125 × 126 cm Prof. Monika Grütters MdB Private collection / Privatsammlung (Cat. / Kat. 96) 14 Introduction /Einleitung preceding pages Rachel Stern, Ne w York Dancers / Tanzende (detail) 1921 18 A Life in Art and Poetry / Black ink and graphite on paper / Ein Leben in Kunst und Dichtung Schwarze Tusche und Graphit auf Papier Rachel Stern, Ne w York 13.6 × 17.5 in. / 34.5 × 44.5 cm Private collection / Privatsammlung 64 Fritz Ascher’s Time at the Königsberg Academy of Art / (Cat. / Kat. 48) Fritz Aschers Zeit an der Kunstakademie Königsberg Jörn Barfod, Kustos Ostpreußisches Landesmuseum, Lüneburg 70 Fritz Ascher – His Work until 1933 / Fritz Ascher – Das Werk bis 1933 Ingrid Mössinger, Kunstsammlungen Chemnitz 80 “The Golem”: Its Sources and Its Offspring / “Der Golem”: Sein Ursprung und seine Entwicklung Ori Z. Soltes, Georgetown University, Washington D.C. 118 Poems / Gedichte 130 Painting as Reassurance of the Own Existence. Fritz Ascher’s Paintings after the Shoah in Comparison with Frank Auerbach’s Autobiographic Works / Malen als Rückversicherung der eigenen Existenz. Fritz Aschers Malerei nach der Shoah im Vergleich mit Frank Auerbachs autobiographischen Bildern Eckhart Gillen, Berlin 152 Catalogue / Katalog 280 Bibliography / Literaturverzeichnis 284 Fritz Ascher’s Library / Bücherei 286 Authors / Autoren 288 Biography / Biographie 290 Photography credits / Photonachweis 291 Imprint / Impressum 10 11 Fritz Ascher’s pre-1933 Work Fritz Ascher — Das Werk bis 1933 Ingrid Mössinger 70 71 In 2010, the Jewish congregation in Chemnitz observed ruin, thanks to new synagogues — like the one Im Jahre 2010 beging die Jüdische Gemeinde Chemnitz die Chemnitzer Gemeinde gerade noch aus 35 its 125th anniversary, with an exhibition and catalog.1 built eight years ago in Chemnitz — and new ihr 125-jähriges Bestehen, begleitet von einer Ausstel- Mitgliedern. 1989 waren es zwölf. …. Jenes Jahr In her opening remarks, Hon. Dr. Charlotte Knobloch, community centers. Germany has become a lung und einem Katalog.1 In ihrem Grußwort schrieb jedoch markiert eine Zäsur. Das wiederverein- preceding pages then president of the Central Council of Jews in Ger- home for Jews again, and they are an integral die damalige Präsidentin des Zentralrates der Juden in igte Deutschland wurde zum Zufluchtsort für Fig. 3.0 (Cat. / Kat. 37) many, wrote the following: part of German society. There was no zero hour Deutschland, Dr. h. c. Charlotte Knobloch: viele Tausend Juden aus den Nachfolgestaaten Two Men Boxing / Zwei Boxer after the Shoah. The memory is irredeemable. der Sowjetunion. Die Ankunft — im wahren 1916 White gouache over graphite, Together with the Jewish congregation in But here in Chemnitz, together with the city’s gemeinsam mit der Jüdischen Gemeinde Wortsinne — dieser Menschen etablierte in watercolour and black ink Chemnitz, we look back on 125 years of German non-Jewish residents, they have been able to Chemnitz blicken wir auf 125 Jahre deutsch- Chemnitz, in Sachsen sowie in der gesamten on paper / Weisse Gouache über Jewish history. 125 years that reflect the entire come to terms with the past and discern the jüdische Geschichte zurück. 125 Jahre, die das Bundesrepublik wieder ein Judentum, das auf Graphit, Aquarell und schwarze scope of the Jewish disaster in Germany, as well right lessons for collectively shaping the future. ganze Ausmaß der Katastrophe des deutschen Dauer in diesem einst gebrochenen Land eine Tusche auf Papier as the marvels our community has experienced Judentums ebenso widerspiegeln, wie das Wun- Zukunft für sich sieht. 12.2 × 17.1 in. / 31 × 43.5 cm Private collection / through decades past. The golden age of Jewish For 26 years now, the Days of Jewish Culture der, das unsere Gemeinschaft in den vergan- In den letzten 20 Jahren durften wir erle- Privatsammlung life in Chemnitz in the 1920s was followed by in Chemnitz have significantly contributed to that genen Jahrzehnten erlebte. Auf die Blütezeit des ben, wie die zerstörte und vernichtete jüdische the unfathomable horror of the Nazis’ ‘Third collective vision. For this reason, we are very grateful Chemnitzer Judentums in den 20er Jahren des Infrastruktur dank neuer Synagogen — wie Reich’ and the withering of Judaism in the city. that Rachel Stern, founding director of the Fritz Ascher 20. Jahrhunderts folgten das unfassbare Grauen vor acht Jahren in Chemnitz — und neuer In 1945, there was no longer any trace of the Society for Persecuted, Ostracized and Banned Art, des nationalsozialistischen ‚Dritten Reichs‘ und Gemeindezentren wieder zum Leben erwachte. Fig. 3.1 Peter Paul Rubens (1577–1640), once prosperous, multifaceted, vibrant Jewish Inc., brought to our attention the first Fritz Ascher die Austrocknung jüdischen Lebens auch in Deutschland ist für Juden wieder eine Heimat inspired by / nach einer Vorlage life of that earlier time. And instead of experi- retrospective she organized, which is now on exhibi- dieser Stadt. 1945 war vom hiesigen einst pros- geworden und sie sind ein fester Bestandteil von Leonardo da Vinci encing liberation and rebuilding, the few Jews tion in various German and American museums. This perierenden, facettenreichen und pulsierenden der deutschen Gesellschaft. Eine Stunde Null Die Schlacht von Anghiari who did survive the Shoah barely had enough long-overdue presentation offers the first comprehensive Judentum nichts mehr zu spüren. Und anstatt gab es nach der Schoah nicht. Die Erinnerung Undated (1600–1608) / room to breathe in the German Democratic impression of the artist’s work. Befreiung und Wiederaufbau erleben zu dürfen, ist unkündbar. Aber hier in Chemnitz ist es o. J. (1600–1608) Mixed media on paper / Republic, due to heavy restrictions. In 1957, the The exhibition also presents the opportunity to blieb den wenigen Juden, die die Schoah über- gelungen, gemeinsam mit den nichtjüdischen Mischtechnik auf Papier congregation in Chemnitz numbered just 35 demonstrate that Fritz