Christianne Stotijn Joseph Breinl STIMME DER Lieder by Pfitzner, Strauss and Mahler p2 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:08Page2 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:08 Page 3

HANS PFITZNER (1869–1949)

1 Stimme der Sehnsucht (Busse) op.19 no.1 2.17 2 Nachts (Eichendorff) op.26 no.2 3.21 3 Lockung (Eichendorff) op.7 no.4 2.12 4 Nachtwanderer (Eichendorff) op.7 no.2 1.37 5 Abschied (Eichendorff) op.9 no.5 2.48

RICHARD STRAUSS (1864–1949)

6 Ständchen (Schack) op.17 no.2 2.23 7 (Uhland) op.47 no.2 5.33 8 Schlechtes Wetter (Heine) op.69 no.5 2.22 9 Nachtgang (Bierbaum) op.29 no.3 2.36 10 All mein’ Gedanken (Dahn) op.21 no.1 1.12 11 (Dehmel) op.39 no.4 4.44 12 (von Gilm) op.10 no.1 1.58

GUSTAV MAHLER (1860–1911) p3 Kindertotenlieder (Rückert)

13 Nun will die Sonn’ so hell aufgeh’n 4.58 14 Nun seh’ ich wohl, warum so dunkle Flammen 4.30 15 Wenn dein Mütterlein 4.18 16 Oft denk’ ich, sie sind nur ausgegangen 3.05 17 In diesem Wetter 5.34

RICHARD STRAUSS

18 Morgen! (Mackay) op.27 no.4 3.42 Total timing: 60.35 Christianne Stotijn mezzo-soprano Joseph Breinl piano p4 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:08Page4 life; farewells;rebirth.This lifecycleisnowhereasmanifestonthis island. natural elements,because thethemeofthisCDunitesaroundelement ofwater,whichstandsforchange: How Ifeltthe‘eye’burn intomyskin,throughthechillandicywind!We chosethisisland,whichrevelsinthe meant ‘island’;thenamethusdescribesisland’s firstknowndwellers,monksdressedonlyingreyhabits. theme. ‘Schier’isanarchaicDutchwordfor‘grey’, and‘oog’–nowthemodernDutchwordfor‘eye’once Vanfleteren andIwenttotheislandofSchiermonnikoog –literally,‘islandofthegreymonks’todevelopour (‘That islonging:livinginturmoilandhavingno homeintime.’) Das istdieSehnsucht:wohnenimGewogeund keine HeimathabeninderZeit Rainer MariaRilkewrote: and ‘Abschied’wellupfromthismagicalfantasyinspirationnature. and thedarksubconsciousofmaninharmonywithnature.Songssuchas‘Lockung’,‘Nachtwanderer’, ‘Nachts’ demonic soundsfromnature.Withboththepoetandcomposer,oneseesasymbiosisbetween theartist whom Pfitzneridentifiedandwhoseideasheportrayedbymeansofmysteriousnocturnal rustlingand If thereisonepoetwhosymbolizedthisnostalgia,searchingandlonging,itJosephvonEichendorff, with the discoveryitselfeventuallyprovestobeinconsequential? But wheredoesthislongingcomefrom,urgetokeepsearching,attimesdesperately,in the dark,while Out ofSpace—outTime.’ From awildweirdclime,thatlieth,sublime, From anultimatedimThule— I havereachedtheselandsbutnewly On ablackthronereignsupright, Where anEidolon,namedNight, Haunted byillangelsonly, ‘By arouteobscureandlonely, This descriptionillustratesthelugubriousatmosphereofsong: a darkandconfusedspiritfromThule,mythicalislandinthefarnorth,beyondboundariesofworld. In ‘StimmederSehnsucht’,apoembyCarlBusse,thevoiceoflongingisdepictedasmysteriouswhisperingsound, The islandofthegreymonks And wherecanonefeelthissenselongingmore powerfullythanonanisland?PhotographerStephan ‘It isthegreatervasthomethatheseeks.’ Edgar AllanPoe’spoem Dreamland portrays Thuleasasurrealrealmofmelancholyanddread. . p5 Translation: Jonathan Reeder © Christianne Stotijn, 2011 van Edgar Allan Poe beschreven als een obscuur droomland. Deze van Edgar Allan Poe beschreven Dreamland tell of the profound despair at the death of children, their memory eliciting and despair at the death of children, tell of the profound Kindertotenlieder “Het is het grotere ontzaglijke thuis dat hij zoekt.” Thule wordt in het gedicht A farewell has many faces. For me, ‘Befreit’ by Richard Strauss expresses a deep acceptance of one who is of one who a deep acceptance Strauss expresses by Richard For me, ‘Befreit’ has many faces. A farewell Mahler’s beschrijving verbeeldt de lugubere sfeer van het eerste lied: beschrijving verbeeldt de lugubere By a route obscure and lonely, Haunted by ill angels only, Where an Eidolon, named Night, On a black throne reigns upright, I have reached these lands but newly From an ultimate dim Thule — From a wild weird clime, that lieth, sublime, Out of Space — out of Time. zoeken, soms radeloos in het donker terwijl Waar komt toch dit verlangen vandaan, de drang altijd te blijven het vinden uiteindelijk onbelangrijk blijkt te zijn? exposing a wrenching inner conflict; each song is drenched in a longing for how life once was. But at the end, is drenched in a longing for how inner conflict; each song exposing a wrenching in ‘their mother’s house’ – the Haus’. They rest as though out: ‘Sie ruh’n als wie in der Mutter acceptance wins sanctuary that precedes death, the longing for this very the deepest wellspring. It is perhaps womb, as it were, back whence we came. back into the womb… Het eiland van de grijze monnik als een gedicht van Carl Busse, wordt de stem van het verlangen uitgebeeld In “Stimme der Sehnsucht”, een mysterieus fluisterende klank, een donkere en verwarrende geest uit Thule, het mythische eiland in het verre de wereld. noorden, voorbij de grenzen van dying of an illness and, in a ritual sense, passes his life on to his beloved: ‘Wir haben einander befreit vom his life on to his beloved: ‘Wir and, in a ritual sense, passes dying of an illness stunning natural imagery in the of longing: love, together with embodies the positive side Leide’. Here, Strauss night. enchantment of 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:08 Page 5 Page 15:08 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p6 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:08Page6 verworr’ner Klang,/Der weitausThuleherüberdrang“,beschrieben;ein gespenstischesWispernausdieser In ‘StimmederSehnsucht’, einemGedichtvonCarlBusse,wirddieStimme derSehnsuchtals„eindunkler, Die InseldergrauenMönche geborgenheid dievoorbijgaataandedood,terug naaronsmoederhuis…terugwaarwevandaankomen. het “moederhuis”,alswaredebaarmoeder, dediepstebron.Hetismisschienhetverlangennaardéze ooit was.Maaraanheteindeklinkteenberustende stem:“Sieruh’nalswieinderMutterHaus”.Zijrusten naarhoehet de herinneringaanhendiepeverscheurdheidlaathoren;inelklieddruppelthetverlangenterug liefde samengaandmetschitterendenatuurbeeldenindebetoveringvannacht. “Wir habeneinanderbefreitvomLeide”.Straussverbeeldtopdezecddepositievekantvan hetverlangen: iemanddiedoorziektestervenzalenalsineenritueelzijn levenoverdraagtaanzijngeliefde: aanvaarding van andere plekzomerkbaaralsopditeiland. water dit eiland,datindenatuurelementenzegeviert,omdathetthemavancdverbondenismet hetelement gekleed in“schiere”monnikspijen. monnik” (schierbetekendegrijsenoogwaseiland).Deeilandbewonersindemiddeleeuwen warenslechts verbleef ikvooronsthema-beeldopheteilandSchiermonnikoog,watletterlijkbetekent:“eiland vandegrijze (“Verlangen iswonenindeining,geenthuislandvindendetijd.”) Das istdieSehnsucht:wohnenimGewogeundkeineHeimathabeninderZeit Rainer MariaRilkeschreef: fantasie ennatuur-inspiratie. “Abschied”sprekenvanuitdezemagische en natuur. Liederenals“Lockung”,“Nachtwanderer”,“Nachts” symbiose tezienvandekunstenaarmethetdonkereonderbewustemensinverbondenheid natuur-demonischeklanken.Zowelbijdedichteralscomponistwaseen geheimzinnig nachtgeruisen Eichendorff, metwiePfitznerzichidentificeerdeenaanwiensideeënhijgestaltegafdoormiddelvan Als erééndichterwasdieditheimwee,zoekenenverlangenverzinnebeelde,hetJosephvon Mahlers En afscheidheeftopnieuwvelegezichten.In“Befreit”vanRichardStraussweerklinktvoormij eendiepe hebikinmijnhuidvoelenbrandendwarsdoordekouenijzigewindheen!Wekozenvoor Wel, hetoog En waarkanmenditverlangenméérervarendanopeeneiland?SamenmetfotograafStephan Vanfleteren a ta orvrneig ee fcednmn–opnieuwgeborenworden.Dezecyclusisopgeen afscheidnemen– – , watstaatvoorverandering: leven Kindertotenlieder vertellen indesolatewanhoopoverhetgemisvandegestorvenkinderen,waarbij . © ChristianneStotijn,2011 p7 . beschreibt Thule als surreales Reich der Melancholie und des Grauens. als surreales Reich der Melancholie beschreibt Thule Dreamland „Die größ’re, weite Heimat ist es, die er sucht. “ „Die größ’re, weite Heimat ist es, Edgar Allen Poes Gedicht Edgar Allen Poes Und wo kann man diese Sehnsucht stärker spüren als auf einer Insel? Der Fotograf Stephan Vanfleteren und Und wo kann man diese Sehnsucht stärker spüren als auf einer Insel? Haut brannte! Wir wählten diese Insel mit Wie mir dieses „Auge“ – durch Frost und eiskalten Wind – in die Diese Beschreibung illustriert die düstere Stimmung des Liedes: illustriert die düstere Stimmung Diese Beschreibung and lonely, „By a route obscure only, Haunted by ill angels named Night, Where an Eidolon, reigns upright, On a black throne lands but newly I have reached these From an ultimate dim Thule — sublime, From a wild weird clime, that lieth, Out of Space — out of Time.“ während die dieses Verlangen, im Dunkel oft verzweifelt weiterzusuchen, Aber woher kommt diese Sehnsucht, als zweitrangig erweist? Entdeckung selbst sich schließlich dieses mit Joseph von Eichendorff als dem Dichter, der diese Nostalgie, Pfitzner identifizierte sich besonders nächtliches symbolisierte, und schilderte dessen Ideen durch geheimnisvolles Suchen und Sehnen besonders Komponisten Sowohl im Werk des Dichters als auch in dem des Rauschen und dämonische Naturlaute. immer in Künstlers mit dem dunklen Unterbewusstsein des Menschen, entdeckt man eine Symbiose des „Abschied“ Natur. Lieder wie „Lockung“, „Nachtwanderer“, „Nachts“ und Harmonie verbunden mit der und der Inspiration durch die Natur. entspringen dieser magischen Fantasie schrieb: in der Zeit Das ist die Sehnsucht: wohnen im Gewoge und keine Heimat haben mythischen Insel im fernen Norden, jenseits der Grenzen der Welt. der Grenzen Norden, jenseits Insel im fernen mythischen ich gingen auf die Insel Schiermonnikoog – buchstäblich „Insel der grauen Mönche“ – um unser Thema zu ich gingen auf die Insel Schiermonnikoog – buchstäblich „Insel „grau“ und „oog“ – heute das moderne entwickeln. „Schier“ ist ein altniederländisches Wort für Name beschreibt also die ersten bekannten niederländische Wort für „Auge“ – bedeutete einst „Insel“; der Bewohner der Insel: Mönche in grauen Kutten. CD um das Element Wasser dreht, das für ihrem Reichtum an Naturelementen, weil sich das Thema dieser 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:08 Page 7 Page 15:08 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p8 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:08Page8 Naturbildern, imZauberderNacht. befreit vomLeide“.StraussverkörperthierdiepositiveSeitederSehnsucht:Liebe,zusammenmitwunderbaren Sterbenden aus,derinrituellemSinneseinerGeliebtenseinLebendieHändegibt:„Wirhabeneinander dieser Insel. Wechsel steht:Leben,Abschied,Wiedergeburt.DieserLebenszyklusmanifestiertsichnirgendssodeutlichwieauf expressive melodies. best –eachonecreates adistinctive,atmosphericsound-world,brimming withcolourfulharmoniesand dates from1905and‘Nachts’,op.26,1916. ThesedelicateandcharmingsongsshowPfitznerathis songs ‘Nachtwanderer’,‘Lockung’and‘Abschied’) werewrittenin1888–9,while‘StimmederSehnsucht’,op.19, of Youth’)datingfrom1884,tohissonnets 1931.Hisop.7andop.9setsoflieder(whichincludethe to Strasbourg,wherehedirectedthecity’sopera foraperiod. composer, inadditiontoacceptingvariouspaid teachingandconductingpositions–including,in1907,amove Der armeHeinrich his vocalworks,includingfourlarge-scaleoperas,whichweretruepassion. career Pfitznercomposedinnearlyallthemajorgenres-–apartfromlargeorchestralsymphonies –butitwas pit besidehisfather,aprofessionalviolinist,andwatchtheperformancesabove.Nonetheless, throughouthis Renaissance andBaroqueperiods. impressionism viaextravagantlate-Romanticstyles,aswellanexplorationofearliertechniques fromthe his compositionalstylevariedwidelythroughoutlife,veeringfromnear-atonalitythrough torich never reallymanagedtoestablishareputationoutsidehisnativeGermany.Aself-described‘anti-modernist’, Unlike hisfellowcontemporarycomposersGustavMahlerandRichardStrauss, ‘Voice oflonging’ Zufluchtsort, diedemTodvorausgeht:zurückindenMutterleib...auswirkamen. Mutter Haus“–alsoinderSchoß,demtiefstenUrquell.VielleichtistesdieSehnsuchtnachdiesem Leben, wieeseinstwar,durchdrungen.AberamEndeerklingteinetröstendeStimme:„Sieruh’nalsinder Erinnerung ansieeinenherzzerreißendeninnerenKonfliktoffenlegt;jedesLiedistvonderSehnsuchtnachdem Mahlers Ein AbschiedhatvieleGesichter.„Befreit“vonRichardStraussdrücktfürmichdietiefeErgebungeines Lieder formedahugepartofPfitzner’scompositional life,rangingfromhisearliestsix His musicalcareerbeganinearnesthislatetwenties,withthefirstperformanceof first opera, Pfitzner claimedhisearliestmusicalexperienceswereattheopera,wherehewouldsitin orchestral Kindertotenlieder . AfterthissuccessfulpremierePfitznerbegan todevelopareputationasserious schildern dietiefeVerzweiflungüberdenVerlustderKinder,wobei Hans Pfitzner Christianne Stotijn Jugendlieder (1869–1949) (‘Songs p9 Kindertotenlieder signalled a new phase in Mahler’s represents an immense outpouring of grief, written Kindertotenlieder songs, the textures are thin and the accompaniment is Wunderhorn Kindertotenlieder (1864–1949) enjoyed a successful musical career that spanned his whole life. Musically his whole career that spanned musical enjoyed a successful (1864–1949) Strauss’s first published songs are his op.10 set, written in 1885. These marked Strauss out as a talented written in 1885. These marked songs are his op.10 set, Strauss’s first published came a lieder opus every year – and it seems much of his inspiration For the next six years, Strauss wrote ‘Nachtgang’ resulted in a renewed burst of lieder-writing activity, with The pair married in 1894, which again rolling considered one of Strauss’ greatest songs. The piano’s opening ‘Befreit’ (‘Freed’), from 1898, is often beautiful song cycle Written between 1901 and 1904, Gustav Mahler’s hauntingly Composed in the middle of his cycle of symphonies, Richard Strauss Richard (‘Songs on the Death of Children’) contains some of his most powerful music. Originally a group of 428 poems (‘Songs on the Death of Children’) contains some of his most powerful by the German poet Friedrich Rückert, precocious as a boy, his earliest compositions included lieder, but his output soon included all musical genres. lieder, but his output soon boy, his earliest compositions included precocious as a over 200 lieder, the majority and operas, Strauss wrote best known for his Although he became For many years, his songs early decades of the 20th century. decades of the 19th century and spanning the later singer. wife Pauline, a talented opera his own concert tours with his were written for songs, with its dramatic one of his most popular as heard in ‘Zueignung’ (‘Dedication’), operatic composer, the vividly descriptive story of from this period, and tells ‘Ständchen’ (‘Serenade’) also dates sweeping climax. part immediately evokes the the shimmering, restless piano tryst in a forest, where a lovers’ secret night-time atmosphere of the night. rustling of the trees and mysterious thoughts’) was in 1887. The light-hearted ‘All mein’ Gedanken’ (‘All my from meeting his future wife Pauline, which a lover uses a text by the German poet and historian Felix Dahn, in written the year they met, and delicate piano heart’ to his beloved. The voice’s lilting rhythms and the devotes his ‘thoughts, mind and a light, charming miniature. accompaniment combine to create as the poet day in June 1895. The song glows with tender romanticism (‘Night walk’), written in just one heartfelt with his lover – an atmosphere that Strauss captures through describes an adoring moonlit walk melodies and rich chromatic inflections. phrases. ‘Des which is enhanced through the long, arching vocal triplets create a richly serene atmosphere, for the piano. evening walk’), from 1900, features some sumptuous writing Dichters Abendgang’ (‘The poet’s poems, only Strauss gradually turned his attention to opera and symphonic After Pauline’s retirement in 1906, scherzando, songs including ‘Schlechtes Wetter’ (‘Bad weather’): a sparkling returning to the lied in 1918 with conjure up glistening rainfall. where quicksilver sparks of melody in the piano accompaniment creative development. Unlike his earlier after two of the poet’s children died within a few weeks of each other in 1833. Mahler selected five of the after two of the poet’s children died within a few weeks of each outbursts of sorrow and despair, to more poems to set to music, and the songs alternate between anguished song cycle is heightened by the fact Mahler’s contemplative and consolatory pieces. The poignancy of the he completed the work. eldest daughter died of scarlet fever, aged four, a few years after 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:08 Page 9 Page 15:08 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p10 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page10 Jugendliedern eine ZeitlangOperndirektorwar–einenRufals seriöserKomponistzuerringen. verschiedenen bezahltenLehr-undDirigierpositionen –einschließlichdemUmzugnachStraßburg1907,woer seiner erstenOper der viergroßenOpern. von großenOrchestersinfonien)–seinewahreLeidenschaft jedochgehörteseinenVokalwerken,einschließlich Bühne anschaute.ImLaufseinerKarrierekomponierte PfitznerinfastallenbedeutendenGenres–(abgesehen der seinem Vater,einemprofessionellenGeiger,imOrchestergrabensaßundsichvondortdieAufführungen auf Erkundung frühererTechnikenausRenaissanceundBarock. nahezu atonalerTechniküberspätromantischeExtravaganzbishinzuüppigemImpressionismus sowieder nach warerein„Anti-Modernist“,undseinKompositionsstiländertesichimLaufeseinesLebens enorm–von Lebzeiten nie,sichaußerhalbseinerdeutschenHeimateinenNamenzumachen.Seinereigenen Beschreibung Anders alsseinenZeitgenossenGustavMahlerundRichardStraussgelanges „Stimme derSehnsucht“ even joyful–contemplation,ashefinallyacceptshischildrenareatpeacewithGod. anguish; althoughashisangerreachesaclimax,theatmospheresuddenlyturnstooneofradiant, serene– diesem Wetter’(‘Inthisweather’),thepoet’sgrieffinallyexplodes,withfast,aggressivemusic reflectinghis Mahler subtlyalternatesbetweenmajorandminorinabeautifullyconstructedwork.Inthefinalsong‘In denk’ ich,siesindnurausgegangen’(‘OftenIthinktheyhaveonlygoneout’)isasimilarlyvisionarypiece,where dein Mütterlein’(‘Whenyourmotherdear’)projectsthedarkest,mostplaintivecoloursofgroup;and‘Oft visionary ode,wherethebitterlysadopeningisoffsetbyamoreconsolatory,warmercentralsection.‘Wenn contrast, ‘Nunseh’ichwohl,warumsodunkleFlammen’(‘NowIcanseewhysuchdarkflames’)isaraptand with suppressedgrief,thebarrenandchromaticmelodiclinesreflectingpoet’ssenseofloss.In … theircontinuitymustbepreserved’. sound-world, andMahlerspecifiedtheyshouldbeperformedtogether,as‘acompleteindivisiblewhole stark andbare,emphasisingthepoignancy–intimacyoftexts.Eachsonghasitsowndistinctive Lieder spielteninPfitzners Kompositionslebeneinebedeutende Rolle, vondenfrühestensechs Pfitzners professionelleMusiklaufbahnbegann inseinenspätenzwanzigerJahrenmitderUraufführung Pfitzner behauptete,dasserseineerstenmusikalischenErfahrungeninderOpermachte,wo erneben The openingsong,‘NunwilldieSonn’sohellaufgeh’n’(‘Nowthesunriseagainbright’)resonates von 1884biszuseinen Sonetten ausdemJahre1931.SeineLiederhefte op.7und9,die Der armeHeinrich . NachdiesererfolgreichenPremierebegannPfitzner, sichzusätzlichzu Hans Pfitzner © CarenzaHugh-Jones,2011 (1869–1949) zu p11 Kindertotenlieder (1864–1949) erarbeitete sich eine erfolgreiche Musikkarriere, die sich über sein ganzes Musikkarriere, die sich über sein sich eine erfolgreiche (1864–1949) erarbeitete Strauss’ erste veröffentlichte Lieder sind das 1885 geschriebene Heft op.Strauss’ erste veröffentlichte Lieder 10. Diese Lieder stellten Strauss als Inspiration Strauss jedes Jahr ein Liederopus – und ein Großteil seiner In den nächsten sechs Jahren schrieb Folge hatte; erneuten Schaffensausbruch von Liedkompositionen zur Das Paar heiratete 1894, was einen betrachtet. Die wogenden Triolen des „Befreit“ von 1898 wird oft als eines von Strauss’ größten Liedern schöner Liederzyklus Gustav Mahlers zwischen 1901 und 1904 geschriebener, ergreifend Richard Strauss Leben spannte. Er war ein musikalisches Wunderkind und Lieder zählten zu seinen frühesten Kompositionen, und Lieder zählten zu seinen Er war ein musikalisches Wunderkind Leben spannte. allem seine Tondichtungen Genres umfassen. Obwohl vor aber bald alle musikalischen sein Schaffen sollte deren Schaffenszeit sich in auch über zweihundert Lieder, erlangten, schrieb Strauss und Opern Weltruhm Jahrhunderts erstreckte. Viele des 19. und die frühen des 20. auf die späteren Jahrzehnte den meisten Fällen er Jahre lang komponierte Frau Pauline, einer Lieder für seine eigenen Konzerttourneen, die er mit seiner begabten Opernsängerin, bestritt. mit seiner heraus, wie sich in „Zueignung“, einem seiner beliebtesten Lieder talentierten Opernkomponisten und erzählt die hören lässt. „Ständchen“ stammt ebenfalls aus dieser Periode dramatisch schweifenden Steigerung im Walde; die eines heimlichen nächtlichen Rendezvous eines Liebespaares lebhaft geschilderte Geschichte geheimnisvolle evoziert sofort das Rauschen der Blätter und die unruhige, schillernde Klavierstimme Nachtstimmung. Gedanken“ zukünftigen Frau Pauline 1887 zu folgen. Das leichtherzige „All mein’ schien der Begegnung mit seiner und Historikers geschrieben und vertont einen Text des deutschen Dichters wurde im Jahre ihres Kennenlernens beschwingte seiner Geliebten „Gedanken, Herz und Sinn“ widmet. Der Felix Dahn, in welchem ein Liebhaber erzeugen zusammen eine leichte, charmante Miniatur. Rhythmus und die delikate Klavierbegleitung Romantik; der an nur einem Tag geschrieben. Das Lied glüht mit zarter „Nachtgesang“ wurde im Juni 1895 Mondesschein – eine Atmosphäre, die Strauss Dichter beschreibt einen Spaziergang mit seiner Geliebten bei durch innige Melodien und reiche chromatische Wendungen einfängt. Atmosphäre, die durch die langatmenden Klaviers am Anfang schaffen eine reiche, friedlich-heitere komponiert, enthält einige opulente Figuren Gesangsbögen bereichert wird. ,,Des Dichters Abendgang“, 1900 1906 wandte Strauss seine Aufmerksamkeit in der Klavierpartitur. Nach Paulines Abgang von der Bühne erst 1918 zum Lied zurück, als er unter anderen zunehmend der Oper und sinfonischen Dichtung zu und kehrte mit quecksilbrigen Melodiefetzen in der „Schlechtes Wetter“ komponierte, ein sprühendes Scherzando, Klavierbegleitung, die glitzernden Regen heraufbeschwören. „Nachtwanderer“, „Lockung“ und Abschied enthalten, wurden 1888/89 geschrieben, während „Stimme der während „Stimme geschrieben, wurden 1888/89 enthalten, und Abschied „Lockung“ „Nachtwanderer“, op. 26, von 1916.19, von 1905 datiert und „Nachts“, Sehnsucht“, op. charmanten Lieder Diese delikaten und Klangwelt, die von kreiert seine eigene atmosphärische in bester Form – jedes einzelne zeigen Pfitzner überfließt. und expressiven Melodien farbenfrohen Harmonien 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:09 Page 11 Page 15:09 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p12 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page12 enthält einigeseinerbewegendstenmusikalischenEinfälle. in MahlerskreativerEntwicklung.Andersalsseinenfrüheren Kindertotenlieder Besonders tragischerscheintindiesemZusammenhangdieTatsache,dasswenigeJahrenachVollendungder schmerzlichen AusbrüchenvonKummerundVerzweiflungnachdenklicheren,beschwichtigenderenStücken. gestorben waren.MahlerwähltefünfderGedichtezurVertonungaus;dieLiederwechselnzwischen Schmerzenserguss ausderFederdesDichters,nachdem1833zweiseinerKinderinnerhalbwenigerWochen Sammlung von428GedichtendesdeutschenDichtersFriedrichRückertgenannt,einimmenser Frieden gefundenhaben. er endlichakzeptiert,dassseineKinderbeiGott sogar friedliche – schlägt dieAtmosphäreunerwartetinleuchtende, Schmerz; aufdemGipfelpunktseinesZornes rasche, aggressiveMusikreflektiertseinen explodiert endlichderGramdesDichters,unddie abschließenden Lied„IndiesemWetter“ zwischen DurundMollwechselt.Im gestaltetes Werk,indemMahlerfeinfühlig ähnlich visionäresStück,einwunderbar „Oft denk’ich,siesindnurausgegangen“istein klagevollsten FarbenindergesamtenGruppe,und „Wenn deinMütterlein“projiziertdiedunkelsten, wärmeren Mittelteilgegenübergesetztwird. der bitterlichtraurigeBeginneinemtröstlicheren, Flammen“ isteineverzückte,visionäreOde,inder chromatischen MelodielinienreflektierendasGefühldesVerlustes.„Nunseh’ichwohl,warum sodunkle gedacht undesmussdaherbeieinerAufführungdieContinuitätderselben...festgehaltenwerden.“ unverkennbare Klangwelt,undMahlermerktean:„DiesefünfGesängesindalseineinheitliches,untrennbares Ganze Begleitung kargundöde,wasdieWehmütigkeitIntimitätderTextehervorhebt.JedesLiedbesitztseineeigene Die Das Anfangslied„NunwilldieSonn’sohellaufgeh’n“halltvonunterdrückterTrauerwider,und dieleeren, Kindertotenlieder etr Verinnerlichung um,als heitere – Mahlers ältesteTochterimAltervonvierJahrenanDiphtherieerkrankteundstarb. Übersetzungen: RenateWendel wurde inderMitteseinesSinfonienzyklusgeschriebenundsignalisierteeineneuePhase Carenza Hugh-Jones Wunderhorn Kindertotenlieder -Liedern istderSatzlichterunddie wurde ursprünglicheine p13 Pfitzner: Songs Pfitzner: Voice of longing in bed as I lie awake, I whisper to you days so tired. I have made your and what I am to you, What I have been, flows on, ever changing. sound I am a dark, confused Thule. that has made its way over from I am the fading dream of your youth, your first kiss under the apple tree. I am your holy heart’s distress; I call to you at dusk and at dawn. lies unused. Your fields run wild, your plough distance, You long to venture into the crimson but I fly on ahead and your feet are sore, your mouth ever more parched. And you cry out for me, for light, for fulfilment, as you go hungry and are cold, yet cannot find me. I am but a sound, a mere breath, your heart will fall silent and then, so shall I. Carl Busse (1872–1918) Pfitzner: Lieder Pfitzner: Stimme der Sehnsucht Bette in schlafloser Nacht, Ich raun’ dir am so müde gemacht. ich hab’ deine Tage und was ich dir bin, Und was ich gewesen, Wechsel dahin. das flutet in ewigem verworr’ner Klang, Ich bin ein dunkler, der weit aus Thule herüberdrang. Traum, Ich bin deiner Jugend verblühender dein erster Kuß unterm Apfelbaum. Ich bin deine heil’ge Herzensnot, ich ruf’ dich in Morgen- und Abendrot. bleibt steh’n. Deine Felder verkommen, dein Pflug zu gehn, Es treibt dich in purpurne Fernen und ich flieg’ dir voraus, und dein Fuß wird wund, dein Mund. und immer verdürstender brennt Und du schreist nach mir, nach Erfüllung und Licht, wie du hungerst und frierst und du findest mich nicht. Ich bin nur ein Klingen, ich bin nur ein Hauch, dein Herz wird schweigen; dann schweig’ ich auch. 1 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:09 Page 13 Page 15:09 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p14 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page14 3 2 und derFliederduftetschwül wenn dieBäumeträumend lauschen nachts inWaldeseinsamkeit, Sie erwachenallewieder aus deralten,schönenZeit? Kennst dunochdieirrenLieder in denFlußvomhohenStein? wo diestillenSchlössersehen wunderbar imMondenschein, wo dievielenBächegehen von demSöllerindenGrund, Lockts dichnicht,hinabzulauschen draußen durchdiestilleRund? Hörst dunichtdieBäumerauschen Lockung und segnetdasstilleLand. Denn derHerrgehtüberdieGipfel im TraumvonderFelsenwand. Der WaldaberrühretdieWipfel und schlummertgleichwiederein. Ein RehhebtdenKopferschrocken über dieWälderherein. Von fernnurschlagendieGlocken der StromwieeinsilbernBand. die LänderwiedämmerndeMatten, wie andesLebensRand, Ich steheinWaldesschatten Nachts Joseph KarlBenediktvonEichendorff(1788–1857) and thelilac’sscentsosensuous, when thetreeshearken dreamily in theforestsolitude They allreawakenatnight from thosefinedaysinthepast? Do yourememberthestrangesongs their stonesreflectedinthewater? and seethetall,silentcastles, wondrously inthemoonlight, and hearallthestreamsastheypassby to putyoureartheground Are younottempted,fromthebalcony, outside inthestillness? Can younothearthetreesrustling Temptation blessing thesilentland. For theLordpassesoversummits as ifdreamingoftherock-face. But thewoodstirsitstreetops only tofallasleeponcemore. A frighteneddeerraisesitshead ring outoverthewoods. In thedistancebells the riverlikesilveryribbon. the landliketwilitmeadows, as ifontheedgeoflife, I standintheforestgloom At night p15 the murmur of the river-nymphs – of the river-nymphs the murmur so cool here! Come down! it is The night wanderer on a brown horse, He rides at night a castle: rides past many my child, until the day appears, Sleep up there, the dark night is the enemy of mankind! He rides past a pond pale where stands a maiden fair and in the wind: and sings, her blouse fluttering pass by, pass by – I fear for the child! He rides past a river, the water-sprite calls out his greeting, then vanishes with a roar and silence falls on the cold house. When day and night are at odds, and wide, and cocks crow in the village far its mane, then shudders his horse and tosses own grave. snorts and pounds towards his Farewell In the evening the forest rustles from its very depths. Up above the Lord prepares to light up the stars. How softly the forest rustles from its very abyss. Joseph Karl Benedikt von Eichendorff Joseph Karl Benedikt von Eichendorff und im Fluß die Nixen rauschen – die Nixen rauschen und im Fluß ist’s so kühl. komm herab, hier Nachtwanderer auf einem braunen Roß, Er reitet nachts an manchem Schloß: er reitet vorüber Kind, bis der Tag erscheint, Schlaf droben, mein Feind! die finstre Nacht ist des Menschen Er reitet vorüber an einem Teich, bleich da stehet ein schönes Mädchen im Wind: und singt, ihr Hemdlein flattert dem Kind! Vorüber, vorüber, mir graut vor Er reitet vorüber an einem Fluß, Gruß, da ruft ihm der Wassermann seinen taucht wieder unter dann mit Gesaus, Haus. und stille wird’s über dem kühlen Streit, Wann Tag und Nacht im verworr’nen schon Hähne krähen im Dorfe weit, hinab, da schauert sein Roß und wühlet Grab. scharret ihm schnaubend sein eigenes Abschied Abendlich schon rauscht der Wald aus den tiefsten Gründen, droben wird der Herr nun bald an die Sternlein zünden. Wie so stille in den Schlünden, abendlich nur rauscht der Wald. 4 5 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:09 Page 15 Page 15:09 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p16 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page16 6 hoch glüh’nvondenWonnenschauern derNacht. und dieRose,wennsieamMorgenerwacht, von unserenKüssenträumen, die NachtigallunszuHäuptensoll unter denLindenbäumen, Sitz nieder,hierdämmert’sgeheimnisvoll und duftenimSchlaf,nurdieLiebeistwach. Rings schlummerndieBlütenamrieselndenBach zu mirindenGartenschlüpfen. flieg leichthinausindieMondscheinnacht, um überdieBlumenzuhüpfen, Mit Tritten,wieTrittederElfensosacht, nur leisedieHandaufKlinkegelegt. Drum leise,meinMädchen,daßnichtssichregt, ein BlattandenBüschenundHecken. Kaum murmeltderBach, um keinenvomSchlummerzuwecken. Mach auf,machdochleisemeinKind, Ständchen Richard Strauss:Lieder Herz, gehendlichauchzurRuh. Hier inWaldesgrünerKlause, sehnt sichrechtnachHause. schauernd hörtderWandrerzu, Wald undWeltversausen, Alles gehtzuseinerRuh. kaum zittertimWind Adolf FriedrichGrafvon Schack(1815–1894) Joseph KarlBenediktvonEichendorff it willbeaglowwiththe night’sshowersofjoy. and whentheroseawakensinmorning will dreamofourkisses the nightingaleaboveourheads under thelindentrees; Sit down,sitduskisfallingpeacefully and spreadtheirfragranceinsleep;onlyloveis awake. The flowersshudderallaroundinthebabblingstream and slipintomygarden. fly awayintothemoonlitnight as theyhopbetweentheblossoms, With steps,assoftstepsofelves just putyourhandsoftlyonthedoor. Quiet then,mygirl,letnothingstir, of aleafinthebushesandhedges. Scarce amurmurfromthestream, let’s notwakeanyonefromtheirsleep. Open up,openbutquietly,mychild, Serenade my heart,youtoowillfindpeaceatlast. Here, intheforest’sgreenretreat, longing tobebackhome. the wandererlistenswithashudder, forest andworldceasetheirclamour, Everything goestoitsrest, nor gustfromthewind p17 The poet’s evening walk The poet’s the air in the evening dusk – When you take poet’s greatest joy! – the time of the keep your face turned of the setting sun! towards the splendour with great ceremony Your spirit soars the temple’s halls, as you look into holy is disclosed where all that is and heavenly bodies are astir. Yet when the dark clouds sanctuary, roll down once more on the holy then it is finished, you turn back witnessed. blessed by the wonder you have You will walk with silent emotion of the song; as you bear within you the blessing the light you saw there will shine over you on dark paths. Bad weather What dreadful weather! Rain, storm and snow; I sit at the winter, looking out into the darkness. A lonely light glimmers and then slowly disappears; a mother with a lantern is hobbling across the street. I think she was buying flour, eggs and butter; Johann Ludwig Uhland (1787–1862) Des Dichters Abendgang Des Dichters im Abendlicht Ergehst du dich der Dichterwonne), (das ist die Zeit dein Angesicht so wende stets gesunknen Sonne! zum Glanze der dein Geist, In hoher Feier schwebt Tempels Hallen, du schauest in des sich erschließt wo alles Heil’ge und himmlische Gebilde walden. Wann aber um das Heiligtum die dunkeln Wolken nieder rollen, um, dann ist’s vollbracht, du kehrest beseligt von dem Wundervollen. In stiller Rührung wirst du geh’n, du trägst in dir des Liedes Segen; das Lichte, das du dort geseh’n, Wegen. umglänzt dich mild auf finstern Schlechtes Wetter Das ist ein schlechtes Wetter, es regnet und stürmt und schneit; ich sitze am Fenster und schaue hinaus in die Dunkelheit. Da schimmert ein einsames Lichtchen, das wandelt langsam fort; ein Mütterchen mit dem Laternchen wankt über die Straße dort. Ich glaube, Mehl und Eier und Butter kaufte sie ein; 7 8 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:09 Page 17 Page 15:09 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p18 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page18 10 9 da hältkeinRiegel, Grabennichtvor, Geh’n ihresWegestrotz MauerundTor, da, wodieLiebsteist,wandern siehin. All mein’Gedanken,meinHerzundSinn, All mein’Gedanken meine Seeleweinte. küßte dichganzleise– und küßte– Fester faßt’ichdich wie Tränenahnung. schwoll mireinwarmerDrang, und indieAugen heilig undreinwiedieliebeSonne. mild, mildundgroßseelenübervoll, Und duerschienstmirwieeineHeilige, wie aufGoldgrundruhtedeinschönesHaupt. über deinAngesicht, Der MondgoßsilbernesLicht dein Augeinmeinem. dein Arminmeinem, Wir gingendurchdiestille,mildeNacht, Nachtgang über dassüßeGesicht. die goldnenLockenwallen und blinzeltschläfriginsLicht; Die liegtzuHauseimLehnstuhl fürs großeTöchterlein. sie willeinenKuchenbacken Otto JuliusBierbaum(1865–1910 Heinrich Heine(1797–1856) ) no boltormoatcanstop them, They perseverethrough wallandgate, stray overtomybeloved. All mythoughts,heartandsenses All mythoughts my soulwept. softly – and kissedyou– I heldyoutighter like apresentimentoftears. a warmyearningwelledup In myeyes holy andpureliketheblessedsun. mild, gentle,greatofsoul, And youappearedtomeasasaint, background. your fairheadseemedtorestonagolden over yourface, The moonshedsilverylight your eyesgazingintomine. your arminmine, We walkedthroughthesilent,gentlenight, Night walk over hersweetface. her goldencurlsflowing squinting sleepilyintothelight, who isleaningbackinherarmchairathome, for hereldestdaughter she wantstobakeacake p19 they fly like birds high in the air, like birds high in they fly over water or ravine, need no bridges and the house, they find the city the multitude. her window among in, and call: open the door, let us And they knock beloved, sent to greet you. we are from your Freed You will not weep. Gently, gently you on a journey, you will smile: and, as if sending kiss. I shall give you back your gaze and made them ready, Our beloved four walls! You have world for you –I stretched them out to make a o joy! Then you will clasp my hands passionately and will offer up your soul to me, as you gave me our children. You gave me your whole life –and I want to give it back to them o joy! know it, It will be very soon now, we both sorrow; we have freed each other from so I have given you back to the world. Then you will appear to me in my dream once more, bless me and weep with me – o joy! Dedication Yes, you know, dear soul, that, far away from you, I am in torment; love makes hearts sick – thank you. Felix Ludwig Julius Dahn (1834–1912) Felix Ludwig Julius Richard Fedor Leopold Dehmel (1863–1920) geh’n wie die Vögelein hoch durch die Luft, die Vögelein hoch geh’n wie über Wasser und Kluft, brauchen kein’ Brücken und finden das Haus, finden das Städtlein aus allen heraus. finden ihr Fenster rufen: Mach auf, laß uns ein, Und klopfen und Liebsten und grüßen dich fein. wir kommen vom Befreit Du wirst nicht weinen. Leise, leise wirst du lächeln: und wie zur Reise geb’ ich dir Blick und Kuß zurück. sie bereitet, Unsre lieben vier Wände! Du hast –ich habe sie dir zur Welt geweitet o Glück! fassen Dann wirst du heiß meine Hände und wirst mir deine Seele lassen, läßt unsern Kindern mich zurück. Du schenktest mir dein ganzes Leben, ich will es ihnen wiedergeben – o Glück! beide, Es wird sehr bald sein, wir wissen’s Leide; wir haben einander befreit vom so gab ich dich der Welt zurück. Dann wirst du mir nur noch im Traum erscheinen und mich segnen und mit mir weinen – o Glück! Ja, du weißt es, teure Seele, daß ich fern von dir mich quäle, Liebe macht die Herzen krank – habe Dank. 11 12 Zueignung 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:09 Page 19 Page 15:09 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p20 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page20 14 13 dorthin, vonwannenalle Strahlenstammen. daß sichderStrahlbereits zurHeimkehrschicke, gewoben vomverblendenden Geschicke, Doch ahnt’ichnicht,weilNebelmichumschwammen, zu drängeneureganzeMachtzusammen. o Augen,gleichsam,umvollineinemBlicke ihr sprühtetmirinmanchemAugenblicke, Nun seh’ichwohl,warumsodunkleFlammen 2. Nunseh’ichwohl,warumsodunkleFlammen Heil seidemFreudenlichtderWelt! Ein LämpleinverloschinmeinemZelt! mußt sieinsew’geLichtversenken! Du mußtnichtdieNachtindirverschränken, Die Sonne,siescheinetallgemein! Das Unglückgeschahnurmirallein! als seikeinUnglückdieNachtgescheh’n! Nun willdieSonn’sohellaufgeh’n, 1. NunwilldieSonn’sohellaufgeh’n Mahler: Kindertotenlieder habe Dank! heilig, heiligansHerzdirsank– bis ich,wasichniegewesen, Und beschworstdarindieBösen, habe Dank. und dusegnetestdenTrank– hoch denAmethysten-Becher, Einst hieltich,derFreiheitZecher, Hermann vonGilmzuRosenegg(1812–1864) to returninghome,the placewhencealllightcomes. that therayoflighthad alreadyreconcileditself woven bythefatethat had blindedme sincemistwasallaroundme– But Ididnotsuspect– to condenseallyourpowertogether. o eyes,asifwithjustoneglance such darkflamesatmesomanyatime, Now Icanseewhyyouflashed Now Icanseewhyyouflashedsuchdarkflames hail tothejoyfullightofworld! A lampwentoutinmydwelling: you mustimmerseitineternallight! You neednotclaspthenightwithinyourself; yet thesun,sheshinesforeveryone! The misfortunefellonmealone, as ifnomisfortunehadbefallenmeinthenight. Now thesunwillriseagainsobright Now thesunwillriseagainsobright Songs ontheDeathofChildren thank you! and sankdownsacredlyonyourbreast– until Ibecamewhathadneverbeenbefore And youbanishedtheevilspirits thank you. and youblessedthedraught– held hightheamethystgoblet Once I,thedrinkeroffreedom, p21 You wanted to say to me with your shining: to say to me You wanted by you for ever! we want to stay that to us. But fate has denied we shall be far away! Look at us, for soon to you now What are but eyes be merely stars. will in future nights dear When your mother When your mother dear steps inside the door, when I turn my head and see her coming, my gaze does not fall first on her face, but on that spot nearer the door, where your dear face would be, if you were joyfully stepping inside too, as you used to, my dear daughter. When your mother dear steps inside the door, with the gleam of the candle it always seems as though you were coming in too, scurrying in behind, into the room, as you used to! O you, your father’s offspring, alas, too soon snuffed-out ray of happiness! Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen: mir mit eurem Ihr wolltet dir bleiben gerne! Wir möchten nah vom Schicksal abgeschlagen. Doch ist uns das denn bald sind wir dir ferne! Sieh uns nur an, sind in diesen Tagen: Was dir nur Augen sind es dir nur Sterne. in künft’gen Nächten 3. Wenn dein Mütterlein Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein, und den Kopf ich drehe, ihr entgegen sehe, fällt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht, sondern auf die Stelle, näher nach der Schwelle, dort, wo würde dein lieb Gesichten sein, wenn du freudenhelle trätest mit herein, wie sonst, mein Töchterlein. Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein, mit der Kerze Schimmer, ist es mir, als immer kämst du mit herein, huschtest hinterdrein, als wie sonst ins Zimmer! O du, des Vaters Zelle, ach, zu schnell erloschner Freudenschein! 15 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:09 Page 21 Page 15:09 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p22 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page22 17 16 ich durftenichtsdazusagen! Man hatsiehinausgetragen, Nie hätt’ichgesendetdie Kinderhinaus! In diesemWetter,in Graus! das istnunnichtzubesorgen. ich sorgte,siestürbenmorgen; nie hätt’ichgelassendieKinderhinaus; In diesemWetter,inGraus, das sindnuneitleGedanken. ich fürchtete,sieerkranken; nie hätt’ichgelassendieKinderhinaus, In diesemWetter,inSaus, ich durftenichtsdazusagen! man hatsiegetragenhinaus, nie hätt’ichgesendetdieKinderhinaus; In diesemWetter,inBraus, 5. IndiesemWetter im Sonnenschein,derTagistschönaufjenenHöh’n. wir holensieeinaufjenenHöh’n und werdennichtwiedernachHauseverlangen, Sie sindunsnurvorausgegangen, sie machennurdenGangzujenenHöh’n. o, seinichtbang,derTagistschön, und werdenjetztnachHausegelangen, Ja wohl,siesindnurausgegangen, sie machennureinenweitenGang. der Tagistschön,oseinichtbang, bald werdensiewiedernachHausegelangen, Oft denk’ich,siesindnurausgegangen, 4. Oftdenk’ich,siesindnurausgegangen nothing Icouldsayagainst it! They weredraggedout, never wouldIhavesent thechildrenout! In thisweather,inhorror, nothing toworryaboutnow. I worriedtheywoulddietomorrow– never wouldIhaveletthechildrenout; In thisweather,inhorror, those thoughtsareidlenow. I wasafraidtheywouildfallill– never wouldIhaveletthechildrenout; In thisweather,indownpour, nothing Icouldsaytostopit. they weretakenout, never wouldIhavesentthechildrenout; In thisweather,instorm, In thisweather thedayisfineonthosehills! in thesunshine– we’ll catchthemuponthosehills and won’tasktocomebackhome; They haveonlygoneonahead they areonlytakingawalktoyonderhills. don’t beafraid,thedayisfine, and willnowbecominghome, Yes, theyhaveonlygoneout, they haveonlygoneforalongwalk. the dayisfine,don’tbeafraid, soon theywillbehomeagain; Often Ithinktheyhaveonlygoneout– Often Ithinktheyhaveonlygoneout p23 Translations: Saul Lipetz In this weather, in this downpour, in this storm, in this in this downpour, In this weather, as if in their mother’s house; they are resting, them – no storm scares them. God’s hand protects Tomorrow! sun will shine again, And tomorrow the and on the path that I will take, once more, it will unite us, the happy ones, earth... in the midst of this sun-breathing with waves, and to the beach, wide and blue we shall descend, softly and slowly, other’s eyes we shall look wordlessly into each silence of happiness. and upon us will sink the mute Friedrich Rückert (1788–1866) Friedrich Rückert John Henry Mackay (1864–1933) In diesem Wetter, in diesem Saus, in diesem Braus, Saus, in diesem Wetter, in diesem In diesem in der Mutter Haus, sie ruh’n als wie erschrecket, von keinem Sturm bedecket. von Gottes Hand Morgen! die Sonne wieder scheinen, Und morgen wird werde, und auf dem Wege, den ich gehen einen wird uns, die Glücklichen, sie wieder Erde... inmitten dieser sonnenatmenden wogenblauen, Und zu dem Strand, dem weiten, werden wir still und langsam niedersteigen, schauen, stumm werden wir uns in die Augen Schweigen... und auf uns sinkt des Glückes stummes www.onyxclassics.com www.christiannestotijn.com Executive producer for Onyx: Matthew Cosgrove Producer and balance engineer: Friedrich-Wilhelm Rödding Piano technician: Leo H. Niedermeyer Recording location: Reitstadel, Neumarkt, Germany, 15–17 March 2011 Paul (photo of Joseph Breinl) Photography: Stephan Vanfleteren (photos of Christianne Stotijn) and Melanie Design: Paul Mitchell for WLP Ltd Biographies of the artists can be found on www.onyxclassics.com. Biographies of the artists can be Sie bei www.onyxclassics.com. Biographien der Künstler finden des artistes sur www.onyxclassics.com. Vous trouverez des biographies Sanders, Stephan Vanfleteren, With special thanks to Martijn Reeder. Franco & Ilaria Buitoni-Borletti, Richard Nowak & Jonathan 18 4075_Christianne_Stimme der_BL–v8 17/10/2011 15:09 Page 23 Page 15:09 17/10/2011 der_BL–v8 4075_Christianne_Stimme p24 4075_Christianne_Stimme der_BL–v817/10/201115:09Page24 www.onyxclassics.com ONYX4075 Florian Boesch·Malcolm Martineau Schumann: HeineLieder ONYX 4041 Susan Graham·MalcolmMartineau Un frissonfrançais ONYX 4030 Recent releasesfromONYX Christianne Stotijn·Joseph Breinl Schubert ·BergWolf ONYX 4009 Christianne Stotijn·JuliusDrake Tchaikovsky: Romances ONYX 4034