Si Cucina Sempre Pensando a Qualcuno Altrimenti Stai Solo Preparando Da Mangiare

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Si Cucina Sempre Pensando a Qualcuno Altrimenti Stai Solo Preparando Da Mangiare Si cucina sempre pensando a qualcuno altrimenti stai solo preparando da mangiare When you cook, you're always thinking about who you're preparing for, otherwise you're just making something to eat. (EGYZIA, TWITTER) Antipasti / STARTERS Guancialino di vitello in crosta di pasta sfoglia con morbida crema 16 di castagne e olio al tartufo / Veal cheek lard “ en croute” of puff pastry with soft chestnuts cream and truffle oil Carpaccio di ombrina con timo e cruditè di mela verde 12 / Croaker Fish Carpaccio with thyme and green apple crudités Tartare di manzo piemontese con vellutata di funghi porcini, scaglie di 15 castelmagno e nocciole tostate / Piedmontese Beef Tartare served with a velvet porcini mushrooms cream, Castelmagno cheese flakes and toasted hazelnuts Tartare di tonno con finocchietto selvatico, anacardi tostati e spicchi di mandarino 14 / tuna Fish Tartare with wild fennel, toasted cashews and mandarin cloves Burrata campana con disco di pomodoro San Marzano gelèe e colata di clorofilla al basilico 10 / Campania Burrata served with San Marzano tomato gelée and chlorophyll basil topping Selezione di salumi nostrani con slinzega di suino (bresaola) di produzione biologica 14 Lardo speziato, prosciutto di Parma (12 mesi stagionatura), salame con moscato e fragole di bosco / Cold Cuts selection with air-cured slinzega pork from biological production, aromatic lard, Parma Ham ( 12 months aging), salami with moscato wine and wild strawberries Primi / MAIN COURSES Risotto rosso integrale mantecato al barba blù di capra, con scaglie di roccolo 14 e pomodori secchi / Red whole risotto creamed with Barbablù goat cheese, with Roccolo cheese flakes and dry tomatoes Lanterne di pasta fresca con cuore alla carbonara e rigatino croccante 14 / Lanterne" (fresh pasta) filled with carbonara and crispy bacon Pappardelle di pasta fresca all'uovo al ragù toscano 10 / Pappardelle (fresh egg pasta) filled with tuscan ragù Cappelletti di pasta fresca all' uovo farciti con manzo stracotto su vellutata 16 di formaggella della Val Brembana accompagnati da carpaccini di manzo piemontese / Cappelletti ( fresh egg pasta) filled with beef stew and served on a velvet Val Brembana formaggella cheese cream with little Piedmontese beef Carpaccio Orecchiette di grano duro pugliesi con salsa alla cima di rapa con cruditè di tonno 13 marinato al finocchietto e briciole di taralli / Apulian durum wheat Orecchiette with turnip top sauce and marinated tuna fish crudités with wild fennel and Taralli crumbs Spaghetti di pasta fresca alla chitarra con crema di cozze, pane molisano 12 aromatizzato da limone e timo con carciofi saltati / Spaghetti ( fresh pasta) with mussels cream, bread from Molise flavoured with lemon and thyme with artichokes sauté Secondi / FISH&MEAT MENU Secreto Iberico scottato e affumicato con dragoncello e rosmarino, 20 insalatina di asparagi e mele / berian secreto seared and browned with tarragon and rosemary, served with asparagus and apple salad Medaglione di filetto alla griglia accompagnato da patate arrosto e crostone 25 di pane casareccio / Grilled medallion fillet served with roast potatoes and toasted bread Ricciola scottata con stracciatella campana, pomodoro confit, peperoncino verde 18 e olio alla citronella / Seared Ricciola with stracciatella cheese, tomato confit, green chilli pepper and lemongrass oil Filetto di ombrina scottato con salsa alla cima di rapa, fagioli diavolo al vapore 21 e salicornia croccante / Seared Croaker Fish Fillet with turnip top sauce, steamed devil beans and crispy salicornia Tortino di baccalà mantecato con crema di zucca e cruditè di champignon 18 / Salted Codfish little pie creamed with pumpkin and champignon crudités PARMIGIANA DI MELANZANE CON SALSA AL BASILICO E POMODORI SECCHI 13 / AUBERgINE PARMIGIANA WITH BASIL SAUCE AND DRY TOMATOES Dolci / DESSERTS Soufflè alla fragola con briciole di cioccolato e mandarino essiccato 6 / strawberries Soufflè with chocolate crumbs and dehydrated mandarin Cheesecake con colata di cioccolato bianco e marroni canditi 6 / Cheesecake served with white chocolate topping and candied chestnuts Tortino al cioccolato fondente con vellutata di melograno e uva passa 6 /Dark Chocolate little pie with velvet pomegranate and raisin cream Tiramisù con cialda di cioccolato marmorizzato 5 / Tiramisù served with marble chocolate wafer Raffaello farcito con crema morbida al cocco, rivestito con cioccolato bianco 6 e scaglie di cocco servito con salsa alle fragole / Raffaello filled with coconut soft cream, covered by white chocolate and coconut flakes served with strawberries sauce Pastiera napoletana con lingua di gatto accompagnata da crema al mascarpone 6 / Pastiera napoletana served with biscuit and mascarpone cheese cream Alcuni ingredienti possono essere freschi o surgelati a seconda della disponibilità di mercato Per la lista degli allergeni rivolgersi al personale Some ingredients can be fresh or frozen depending on availability For allergens or ingredients list refer to our staff Non esiste una buona cucina o una cucina cattiva. Esiste solo quello che piu´piace there's no such things as good or bad cuisine. the only one that exists is the one you like (ferran adria').
Recommended publications
  • EDITION the Fresh Pasta CATALOGUE
    22nd EDITION the fresh pasta CATALOGUE 22nd EDITION Deep-frozen product (refrigerate at -18°C) The images are only intended to show the product. For further details about product characteristics, list of ingredients and possible allergens, please refer to the technical datasheets. A LEGACY OF TRADITION a tiny artisan workshop, we were first inspired In with the courage to believe in our passion: a deep affection and love for the traditions of our native Romagna. Just an old family recipe to start with. Then the experience of four generations of pasta makers. Plus a passion for getting things just right. quality tradition deep-freezing And finally our dream: to bring traditional fresh Italian pasta to the dining tables of the whole world. To do this we have studied every Over the past 40 years, Our only friend - the freezing ® last detail: from the quality of our intensive research and cold. Laboratorio Tortellini 's the ingredients to the ability of analysis has enabled us to build expertly deep-frozen pasta Cappelletti Romagnoli, Tortellini Bolognesi, Tagliatelle, advanced machines capable up a catalogue of over 100 products - increasingly the Garganelli, Strozzapreti, Gnocchetti... As you browse of repeating the gestures of products: the heritage of the preferred choice of quality through this catalogue, you will discover that the human hands and offering you entire Italian peninsula. restaurants and now coming shape of each and every pasta in your most exquisite a pasta that retains every single to kitchens all over the world. characteristic of fresh artisanal recipes has a unique story to tell of its origin, history pasta.
    [Show full text]
  • MD-Document-620Dc7b6-3B7e-4F61-Ba8e
    MENÙ Fondato da Annita Vecchierelli e Vincenzo Nozza nel 1962, il ristorante Tre lanterne rappresenta da sempre un punto di riferimento per la buona cucina italiana nel territorio della bassa pianura bergamasca. Nel tempo il ristorante Tre lanterne è divenuto anche pizzeria, con le sue ormai famose schiacciate, proposte in più di ottanta diverse farciture. Espressione di una tradizione del gusto, i piatti conservano ancora oggi la semplicità e la genuinità di una cucina familiare, dove la qualità è assicurata dalla passione per il “buon mangiare” e per il “buon bere”. Hamburgheria Hamburger di carne Classic burger € 12,00 150g macinata scelta, cipolla caramellata, maionese, salsa pomodoro e mozzarella Sfizioso burger € 12,00 150g macinata scelta, foglia di spinacino, crema di formaggio tartufato e philadelphia Gallinaccio burger € 12,00 150g macinata scelta, insalata iceberg, mozzarella, uovo fritto, bacon e maionese Hamburger vegetariani Bufalo burger € 12,00 burger di verdure grigliate, mozzarella di bufala, rucola e maionese Ligure burger € 12,00 burger di verdure grigliate, philadelphia, pesto e pomodori secchi Tutti i nostri hamburger sono serviti con patatine fritte, ketchup e maionese Antipasti Tagliere di salumi lombardo con scamorza alla brace e polenta € 10,00 (salame bergamasco, pancetta steccata, fiocco di crudo, lonzino, mortadella del Berlinghetto) Culatello di Parma con bufala e gnocco fritto € 13,00 Tartare di fassona con vinegrette al tartufo e € 13,00 insalatina di carciofi Uovo fritto con asparagi e bacon croccante €
    [Show full text]
  • Catering Menu
    2370 Jericho Turnpike, Garden City Park, NY 11040 Phone: (516) 739-0505 Fax: (516) 739-1117 CATERING MENU [email protected] www.unclebacala.com ½ Tray Full Tray ½ Tray Full Tray SALADS (5-7) (10-13) SIDE ORDERS (5-7) (10-13) ________ Romaine Salad 45 80 ________ Meatballs or Sausage 45 80 ________ Romaine & Baby Arugula Salad 45 80 ________ Sausage & Peppers 45 80 ________ Mixed Greens Salad 45 80 ________ Sautéed Spinach or Broccoli 40 75 ________ Salad Caprese 50 90 ________ Sautéed Escarole 40 75 ________ Uncle B’s Salad 50 90 (with Cannellini Beans) ________ Caesar Salad 40 70 ________ Sautéed or Grilled Mixed Vegetables 40 75 ________ Insalata di Pesce 80 150 ________ Sautéed Mixed Mushrooms 40 75 ________ Spinach Salad 50 90 ________ Sautéed Broccoli Rabe 55 100 ________ Bacala (Codfish) Salad 70 140 (with Sweet Sausage) ________ Baked Apple Salad 45 80 ________ Burnt Broccoli 45 80 APPETIZERS ENTREES ________ Clams Oreganata or Casino 55 100 BEEF ________ Mozzarella in Carrozza 55 100 ________ Brasato (Short Ribs) 85 160 ________ Calamari Fritti 55 100 ________ Skirt Steak 115 210 ________ Calamari Arrabiata 60 110 ________ Filet Mignon 130 240 ________ Fried Zucchini 45 80 ________ Pork (apricot, porco, porter house) 85 160 ________ Stuffed Mushrooms 50 90 Asian Skirt Steak 115 210 ________ Cold Antipasto 60 110 CHICKEN ________ Hot Antipasto 60 110 65 120 ________ Parmigiana ________ Bruschetta Toast 30 55 65 120 ________ Francese ________ Chicken Fingers 40 75 65 120 ________ Marsala French Fries 18 40 65 120 ________ Piccata
    [Show full text]
  • The Geography of Italian Pasta
    The Geography of Italian Pasta David Alexander University of Massachusetts, Amherst Pasta is as much an institution as a food in Italy, where it has made a significant contribution to national culture. Its historical geography is one of strong regional variations based on climate, social factors, and diffusion patterns. These are considered herein; a taxonomy of pasta types is presented and illustrated in a series of maps that show regional variations. The classification scheme divides pasta into eight classes based on morphology and, where appropriate, filling. These include the spaghetti and tubular families, pasta shells, ribbon forms, short pasta, very small or “micro- pasta” types, the ravioli family of filled pasta, and the dumpling family, which includes gnocchi. Three patterns of dif- fusion of pasta types are identified: by sea, usually from the Mezzogiorno and Sicily, locally through adjacent regions, and outwards from the main centers of adoption. Many dry pasta forms are native to the south and center of Italy, while filled pasta of the ravioli family predominates north of the Apennines. Changes in the geography of pasta are re- viewed and analyzed in terms of the modern duality of culture and commercialism. Key Words: pasta, Italy, cultural geography, regional geography. Meglio ch’a panza schiatta ca ’a roba resta. peasant’s meal of a rustic vegetable soup (pultes) Better that the belly burst than food be left on that contained thick strips of dried laganæ. But the table. Apicius, in De Re Coquinaria, gave careful in- —Neapolitan proverb structions on the preparation of moist laganæ and therein lies the distinction between fresh Introduction: A Brief Historical pasta, made with eggs and flour, which became Geography of Pasta a rich person’s dish, and dried pasta, without eggs, which was the food of the common man egend has it that when Marco Polo returned (Milioni 1998).
    [Show full text]
  • I Nostri Primi Piatti I Nostri Risotti
    I NOSTRI PRIMI PIATTI I NOSTRI RISOTTI Risotto con Zucchine e pistilli di Zafferano al naturale Risotto con asparagi mantecato con Raspadura lodigiana Risotto con carciofi stufati, salsiccia e zafferano Risotto con radicchio di Treviso e scamorza leggermente affumicata Risotto con ragu d’anatra e piccole verdure Risotto con fiori di zucca Risotto con vellutata di zucca e pepe rosa Risotto con vellutata di zucca e polpa di granchio reale profumata al timo Risotto con fantasia di ortaggi profumato al basilico Risotto con funghi Porcini Risotto con spinacini novelli e provola dolce Risotto con salmone affumicato e germogli di valeriana Risotto con funghi e salsiccia Risotto con scampi ed asparagi in crema di scampi Risotto con gamberi e zucchine Risotto al nero di seppia con ragu di seppie Risotto allo champagne e rosmarino Risotto alla mousse di peperone dolce e gamberi o taleggio Risotto con capesante e zucchine Risotto ai frutti di mare LE NOSTRE PASTE RIPIENE Crespelle con funghi Porcini Crespelle con radicchio e ricotta stagionata Crespelle con taleggio e bronoise di zucchine Crespelle con prosciutto e formaggio Crespelle con carciofi Crespelle con ricotta e gorgonzola Ravioli con radicchio e speck Ravioli agli asparagi Ravioli al branzino in guazzetti di cozze Ravioli d’oca con burro versato piccole verdure e grana padano Ravioli di zucca Tortellone al formaggio e noci Ravioloni al nero di seppie ripieni al salmone in sugo di salmone e maggiorana Lasagnette con funghi Porcini Lasagnette con ragu leggero Lasagnette con asparagi e Raspadura
    [Show full text]
  • PRODUCT LIST COMPLETE for WEBSITE 06132012.Xlsx
    MARKET PLACE IMPORTS 677 Dutchess Turnpike * Poughkeepsie NY 12603 PH (845) 485 2502 * F (845) 485 2010 Item Code Description U/M PASTA & GRAINS CASINO PUC002 CASINO FARRO SPAGHETTI 20/17.5 OZ PUC003 CASINO FARRO LINGUINE 20/17.5 OZ PUC004 CASINO FARRO PENNE 20/17.5 OZ PUC010 CASINO FARRO SEDANINI 20/17.5 OZ PUC013 CASINO FARRO GRAIN 15/17.5 OZ DELVERDE PDV1 DELVERDE CAPELLINI #1 12/1 LB PDV106 DELVERDE NO BOIL LASAGNA #106 10/17 OZ PDV106SH DELVERDE NO BOIL LASAGNA SHIPPER 30/17.6 OZ PDV107 DELVERDE NO BOIL LASAGNA TOMATO 12/17 OZ PDV108 DELVERDE NO BOIL LASAGNA SPINACH 12/17 OZ PDV109 DELVERDE NO BOIL LASAGNA W/EGG 12/17.6 OZ PDV11 DELVERDE LINGUINE FINI #11 12/1 LB PDV12 DELVERDE LINGUINE #12 12/1 LB PDV13 DELVERDE FETTUCCELLE #13 12/1 LB PDV134 DELVERDE SPINACH TAGLIATELLE 134 20/1 LB PDV141 DELVERDE SPAGH WHEAT #141 12/1 LB PDV142 DELVERDE LINGUINE WHEAT #142 12/1 LB PDV145 DELVERDE PENNE WHEAT #145 12/1 LB PDV146 DELVERDE SPIRILI WHEAT #146 12/1 LB PDV149 DELVERDE TRICOLOR #149 12/1 LB PDV19 DELVERDE RIGATONI #19 12/1 LB PDV20 DELVERDE MEZZI RIGATONI #20 12/1 LB PDV222 DELVERDE FARFALLE #222 12/1 LB PDV263 DELVERDE GEMELLINI #263 12/1 LB PDV29 DELVERDE SPIRALI #29 12/1 LB PDV298 DELVERDE GARGANELLI #298 12/8.8 OZ MARKET PLACE IMPORTS 677 Dutchess Turnpike * Poughkeepsie NY 12603 PH (845) 485 2502 * F (845) 485 2010 Item Code Description U/M PASTA & GRAINS (CONTINUED) DELVERDE PDV3 DELVERDE SPAGHETTINI #3 12/1 LB PDV32 DELVERDE PENNE RIGATE #32 12/1 LB PDV33 DELVERDE PENNE #33 12/1 LB PDV35 DELVERDE BABY BOW TIE #35 12/1 LB PDV37
    [Show full text]
  • | Hai Lala at Tata Ta Mo Na Atau
    |HAI LALA AT TATAUS009883690B2 TA MO NA ATAU HUT (12 ) United States Patent ( 10 ) Patent No. : US 9 , 883 ,690 B2 Weinberg - Sehayek et al. (45 ) Date of Patent: * Feb . 6 , 2018 (54 ) READY - TO - EAT FRESH SPAGHETTI -LIKE (56 ) References Cited FISH PRODUCTS , METHODS OF MANUFACTURE THEREOF U . S . PATENT DOCUMENTS 4 , 704 , 291 A * 11/ 1987 Nagasaki A23L 17 / 70 (71 ) Applicant: GRADIENT AQUACULTURE 426 /513 ( 72 ) Inventors : Noam Weinberg -Sehayek , Shenzhen 4 ,806 , 378 A 2 /1989 Ueno et al. ( CN ) ; Avraham Weinberg , Kiryat Yam (Continued ) ( IL ) FOREIGN PATENT DOCUMENTS ( 73 ) Assignee : GRADIENT AQUACULTURE , CN 101011164 A 8 /2007 Shenzhen (CN ) CULTURE, CN 101209113 A 7 /2008 (Continued ) ( * ) Notice : Subject to any disclaimer , the term of this patent is extended or adjusted under 35 U . S . C . 154 ( b ) by 0 days . OTHER PUBLICATIONS This patent is subject to a terminal dis Rolls B . J . et al ., “ How flavour and appearance affect human claimer . feeding ” , Proceedings of Nutritions Society , Jun . 1982, Great Brit ain , vol. 42 , No. 109 , pp . 109 - 117 . (21 ) Appl. No. : 15 / 262 , 211 (Continued ) (22 ) Filed : Sep . 12 , 2016 Primary Examiner — Robert A Wax Assistant Examiner — Melissa Mercier (65 ) Prior Publication Data US 2017 /0049138 A1 Feb . 23 , 2017 (57 ) ABSTRACT The present invention provides a pasta - like shaped edible Related U . S . Application Data product comprising surimi, fish or portions thereof, prepared (63 ) Continuation - in -part of application No . 14 /601 , 765 , by a process consisting of the steps of: a . chopping frozen surimi to chips ; filed on Jan . 21 , 2015 , which is a continuation - in - part b .
    [Show full text]
  • Spaghetti Pomodoro Cacio E Pepe Orecchiette Penne Alla Vodka
    Burrata 13 Wood Fired Rosemary Wings 12 red & yellow cherry tomatoes, gorgonzola dulce chef's selection of wood fired flatbread Salt & Pepper Ribs 12 3 salumi & 3 formaggi Arancini 10 $36 fried fontina risotto balls Calamari Fritti 12 crispy arugula, chili, arugula, Shrimp Scampi 13 aioli 3 for $20 white wine, butter, garlic, pepperoncini peppers, grilled Meatballs Pomodoro 11 Prosciutto Di Parma country bread san marzano tomatoes & Sopressata parmigiano Speck Coppa wood fired items served hot when ready Margherita 15 Rucola 15 3 for $18 ~ 5 for $26 san marzano tomatoes, fresh san marzano tomatoes, mozzarella & basil arugula, cherry tomatoes & Parmigiano Reggiano lemon dressing Gorgonzola Dulce Boscaiola 15 pancetta, mushrooms, fresh Saltimbocca 16 Pecorino Toscano mozzarella & truffle oil fresh mozzarella , prosciutto Caciotta al Tartufo di parma, sage & white wine Manchego Diavola 16 roasted in wood oven spicy salami, san marzano tomatoes, fresh mozzarella, Amatriciana 16 kalamata olives & oregano pancetta, tomatoes, mozzarella, red onion & red pepper 16 add spicy salame or prosciutto ($4) arugula ($1) sub vegan cheese ($2) prosciutto, gorgonzola dulce on brioche gluten-free pasta ($2) Spaghetti Pomodoro 16 san marzano tomotoes, basil, olive oil & parmigiano reggiano Kale Caesar 11 Cacio e Pepe 16 multigrain croutons & cracked black pepper, pecorino romano reggiano Orecchiette 17 Arugula 11 sweet pork fennel sausage, broccoli rabe, pesto parmigiano, apples, olive oil & lemon Penne Alla Vodka 16 Watercress Endive Salad 12 Linguini Vongole
    [Show full text]
  • TRENO Private Parties Menu
    PRIVATE EVENTS LIGHT BITES (SERVED BUFFET STYLE) SOFT DRINKS, COFFEE, TEA INCLUDED [ 30 / PP ] APPETIZERS (CHOOSE SIX) CRISPY BRUSSELS SPROUTS PROSCIUTTO, PARMESAN, LEMON, CRACKED BLACK PEPPER, BALSAMIC DRIZZLE HONEY ROASTED GARLIC CAULIFLOWER SPICED HONEY, GARLIC, GRATED ROMANO TUSCAN WINGS GARLIC, CHILI FLAKE, ROSEMARY, PARMESAN CALAMARI MARINARA RICOTTA & HONEY JAR WALNUTS, CROSTINI MARGHERITA PIZZA RED SAUCE, BASIL, SEA SALT, EVOO, MOZZARELLA PEPPERONI PIZZA RED SAUCE, MOZZARELLA CHEESE PIZZA SHREDDED GRANDE MOZZARELLA, RED SAUCE KENNETT SQUARE PIZZA GARLIC OIL, FONTINA, SHIITAKE, CRIMINI, OYSTER MUSHROOMS, HERBS, TRUFFLE OIL, GREEN ONION OTTIMO PACKAGE PLATED OPTION ONLY; AVAILABLE FOR LUNCH EVENTS 12 - 4PM ONLY SOFT DRINKS, COFFEE, TEA INCLUDED [ 35 / PP ] SALAD (CHOOSE ONE) TRENO SALAD CHOPPED CAESAR SALAD ROMAINE, ARUGULA, RADICCHIO, RICOTTA SALATA, ROASTED TOMATOES, CROUTONS, CAESAR DRESSING TOMATO VINAIGRETTE STARTERS (CHOOSE TWO) CRISPY BRUSSELS SPROUTS MARGHERITA PIZZA PROSCIUTTO, PARMESAN, LEMON, CRACKED BLACK PEPPER, BALSAMIC RED SAUCE, BASIL, SEA SALT, EVOO, MOZZARELLA DRIZZLE HONEY ROASTED GARLIC PEPPERONI PIZZA RED SAUCE, MOZZARELLA CAULIFLOWER SPICED HONEY, GARLIC, GRATED ROMANO CHEESE PIZZA SHREDDED GRANDE MOZZARELLA, RED SAUCE TUSCAN WINGS GARLIC, CHILI FLAKE, ROSEMARY, PARMESAN KENNETT SQUARE PIZZA GARLIC OIL, FONTINA, SHIITAKE, CRIMINI, OYSTER CALAMARI MUSHROOMS, HERBS, TRUFFLE OIL, GREEN ONION MARINARA RICOTTA & HONEY JAR WALNUTS, CROSTINI SANDWICHES (CHOOSE THREE) ALL SANDWICHES SERVED WITH FRIES; GLUTEN-FREE BUN
    [Show full text]
  • Pasta 101 Semolina Pasta Dough
    PASTA 101 WITH DOMENICA COOKS Semolina Pasta Dough This basic dough comprising semolina flour and water is easy to make and exceptionally versatile. It is worked entirely by hand ~ no stretching required ~ and It can be made into all sorts of shapes: cavatelli, orecchiette, gnocchi sardi, busiate, and so on. The amounts given in this recipe yield just about 1 pound of dough, enough to serve 4. INGREDIENTS 300 g (2 cups + 2 tablespoons) semola rimacinata (finely milled semolina flour) 170 g (3/4 cup) tepid water 1/4 teaspoon fine salt INSTRUCTIONS 1. Pour the flour out onto a clean work surface; a wooden pasta board is ideal but not necessary. Using your knuckles and the back of your hand, make a wide and shallow well in the center of the mound. 2. Slowly pour the water into the well, taking care not to let it spill over. Sprinkle the salt in the “pond” of water. 3. Using a fork or your fingers, begin to incorporate flour into the water, pulling the flour from the inside walls of the well. Continue to incorporate until the mixture is first a slurry, then a thick batter, and finally a rough dough. At this point, switch to your hands and begin kneading the dough together. Use a dough scraper to scrape bits from the work surface and incorporate these into the dough. 4. Continue to bring the dough together and knead it until you have incorporated most or all of the flour and the dough has a nice, firm, bouncy consistency (like a baby’s bottom!).
    [Show full text]
  • Spring Surprise Case 2020
    Spring Surprise Case $264 + tax Spring Food Wine This season’s wine Twelve outstanding selections are wines to celebrate inspired by fresh Seasonal recipes by the arrival of spring flowers, warmer www.foodandwine.com days and lots of sun Twenty Mile Bench, Ca nada Spicy Linguine with Clams 1/4 cup extra-virgin olive oil 1 ounce hot capocollo or soppressata, cut into 1/4-inch diced 4 garlic cloves, thinly sliced Leaning Post 1/2 teaspoon crushed red pepper Riesling 6 tablespoons of Leaning Post Riesling (this wine pairing) 32 Manila or littleneck clams, scrubbed Nadia and Ilya have had to 3/4 pound linguine rely on the support of family Freshly ground black pepper and friends to make a dream 2 tablespoons each of thinly sliced mint and basil of owning their own winery on their home property in Winona, Ontario a reality. A In a deep skillet, heat the oil. Add the capocollo, garlic and leaning post is what you find crushed red pepper and cook over moderately low heat until the at the beginning of a row of garlic is golden, 1 1/2 minutes. Add the wine and bring to a boil grapes, anchoring the over moderately high heat. Add the clams, cover and cook for 5 framework for growing to 8 minutes; as the clams open, transfer them to a covered bowl. grapevines. Fresh and lively, this Riesling is the perfect In a pot of boiling salted water, cook the pasta until almost al example of what to expect dente. Drain, reserving 3/4 cup of the cooking water.
    [Show full text]
  • View Travel Planning Guide
    YOUR O.A.T. ADVENTURE TRAVEL PLANNING GUIDE® Tuscany & Umbria: Rustic Beauty in the Italian Heartland 2021 Small Groups: 8-16 travelers—guaranteed! (average of 13) Overseas Adventure Travel ® The Leader in Personalized Small Group Adventures on the Road Less Traveled 1 Dear Traveler, At last, the world is opening up again for curious travel lovers like you and me. And the O.A.T. Tuscany & Umbria itinerary you’ve expressed interest in will be a wonderful way to resume the discoveries that bring us so much joy. You might soon be enjoying standout moments like these: I love to eat in Italy (who doesn’t?) and Tuscany is truly a gastronomic playground, brimming with some of the nation’s most iconic dishes. You’ll see what I mean when you spend A Day in the Life in the Chianti Valley on a family-owned goat farm where you’ll have a chance to meet the goats, learn about organic farming practices during a stroll through the fruit and vegetable gardens, and discover the secrets of cheese-making firsthand before sitting down with your hosts for a farm-fresh lunch. While I adore so many of the Italian traditions that I’ve encountered, I was saddened to learn about a darker side of this country’s heritage and the consequences of the machismo culture: femminicidio , or violence against women. When you visit La Città delle Donne—an organization that provides vital services for victims of domestic abuse, you’ll meet some of the volunteers who work closely with the survivors.
    [Show full text]