Si cucina sempre pensando a qualcuno altrimenti stai solo preparando da mangiare

When you cook, you're always thinking about who you're preparing for, otherwise you're just making something to eat.

(EGYZIA, TWITTER) Antipasti / STARTERS

Guancialino di vitello in crosta di sfoglia con morbida crema 16 di castagne e olio al tartufo / Veal cheek lard “ en croute” of puff pastry with soft chestnuts cream and truffle oil

Carpaccio di ombrina con timo e cruditè di mela verde 12 / Croaker Fish Carpaccio with thyme and green apple crudités

Tartare di manzo piemontese con vellutata di funghi porcini, scaglie di 15 castelmagno e nocciole tostate / Piedmontese Beef Tartare served with a velvet porcini mushrooms cream, Castelmagno cheese flakes and toasted hazelnuts

Tartare di tonno con finocchietto selvatico, anacardi tostati e spicchi di mandarino 14 / tuna Fish Tartare with wild fennel, toasted cashews and mandarin cloves

Burrata campana con disco di pomodoro San Marzano gelèe e colata di clorofilla al basilico 10 / Campania Burrata served with San Marzano tomato gelée and chlorophyll basil topping

Selezione di salumi nostrani con slinzega di suino (bresaola) di produzione biologica 14 Lardo speziato, prosciutto di Parma (12 mesi stagionatura), salame con moscato e fragole di bosco / Cold Cuts selection with air-cured slinzega pork from biological production, aromatic lard, Parma Ham ( 12 months aging), salami with moscato wine and wild strawberries

Primi / MAIN COURSES Risotto rosso integrale mantecato al barba blù di capra, con scaglie di roccolo 14 e pomodori secchi / Red whole risotto creamed with Barbablù goat cheese, with Roccolo cheese flakes and dry tomatoes

Lanterne di pasta fresca con cuore alla carbonara e rigatino croccante 14 / " (fresh pasta) filled with carbonara and crispy bacon

Pappardelle di pasta fresca all'uovo al ragù toscano 10 / (fresh egg pasta) filled with tuscan ragù

Cappelletti di pasta fresca all' uovo farciti con manzo stracotto su vellutata 16 di formaggella della Val Brembana accompagnati da carpaccini di manzo piemontese / Cappelletti ( fresh egg pasta) filled with beef stew and served on a velvet Val Brembana formaggella cheese cream with little Piedmontese beef Carpaccio

Orecchiette di grano duro pugliesi con salsa alla cima di rapa con cruditè di tonno 13 marinato al finocchietto e briciole di taralli / Apulian durum wheat with turnip top sauce and marinated tuna fish crudités with wild fennel and Taralli crumbs

Spaghetti di pasta fresca alla chitarra con crema di cozze, pane molisano 12 aromatizzato da limone e timo con carciofi saltati / ( fresh pasta) with mussels cream, bread from Molise flavoured with lemon and thyme with artichokes sauté Secondi / FISH&MEAT MENU

Secreto Iberico scottato e affumicato con dragoncello e rosmarino, 20 insalatina di asparagi e mele / berian secreto seared and browned with tarragon and rosemary, served with asparagus and apple salad

Medaglione di filetto alla griglia accompagnato da patate arrosto e crostone 25 di pane casareccio / Grilled medallion fillet served with roast potatoes and toasted bread

Ricciola scottata con stracciatella campana, pomodoro confit, peperoncino verde 18 e olio alla citronella / Seared Ricciola with stracciatella cheese, tomato confit, green chilli pepper and lemongrass oil

Filetto di ombrina scottato con salsa alla cima di rapa, fagioli diavolo al vapore 21 e salicornia croccante / Seared Croaker Fish Fillet with turnip top sauce, steamed devil beans and crispy salicornia

Tortino di baccalà mantecato con crema di zucca e cruditè di champignon 18 / Salted Codfish little pie creamed with pumpkin and champignon crudités

PARMIGIANA DI MELANZANE CON SALSA AL BASILICO E POMODORI SECCHI 13 / AUBERgINE PARMIGIANA WITH BASIL SAUCE AND DRY TOMATOES

Dolci / DESSERTS Soufflè alla fragola con briciole di cioccolato e mandarino essiccato 6 / strawberries Soufflè with chocolate crumbs and dehydrated mandarin

Cheesecake con colata di cioccolato bianco e marroni canditi 6 / Cheesecake served with white chocolate topping and candied chestnuts

Tortino al cioccolato fondente con vellutata di melograno e uva passa 6 /Dark Chocolate little pie with velvet pomegranate and raisin cream

Tiramisù con cialda di cioccolato marmorizzato 5 / Tiramisù served with marble chocolate wafer

Raffaello farcito con crema morbida al cocco, rivestito con cioccolato bianco 6 e scaglie di cocco servito con salsa alle fragole / Raffaello filled with coconut soft cream, covered by white chocolate and coconut flakes served with strawberries sauce

Pastiera napoletana con lingua di gatto accompagnata da crema al mascarpone 6 / Pastiera napoletana served with biscuit and mascarpone cheese cream

Alcuni ingredienti possono essere freschi o surgelati a seconda della disponibilità di mercato Per la lista degli allergeni rivolgersi al personale Some ingredients can be fresh or frozen depending on availability For allergens or ingredients list refer to our staff Non esiste una buona cucina o una cucina cattiva. Esiste solo quello che piu´piace

there's no such things as good or bad cuisine. the only one that exists is the one you like

(ferran adria')