Poetics of Silence: Hongzhi Zhengjue (1091-1157) and the Practice of Poetry in Song Dynasty Chan Yulu

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Poetics of Silence: Hongzhi Zhengjue (1091-1157) and the Practice of Poetry in Song Dynasty Chan Yulu Poetics of Silence: Hongzhi Zhengjue (1091-1157) and the Practice of Poetry in Song Dynasty Chan Yulu Christopher Byrne Department of East Asian Studies McGill University, Montreal May 2015 A thesis submitted to McGill University in partial fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy. © Christopher Byrne 2015 ABSTRACT This dissertation fulfills two aims: First, it provides the first comprehensive analysis of the poetic genres written by Chan Buddhist monks as part of their religious vocation and as collected within yulu (recorded sayings) during the Song dynasty (960-1279). Second, it demonstrates how Chan’s claim to an ineffable insight “not dependent on words and letters” (buli wenzi) paradoxically informs the literary character of its monastic poetry. My research focuses on the poetry of master Hongzhi Zhengjue (1091-1157), who, along with being one of the most prolific poets among Chan masters, is renowned for advocating the meditative practice of “silent illumination” (mozhao) that defines his Caodong sect. I argue that the principle of silence defines the nature of Hongzhi’s poetics as the primary theme and image of his verse. By organizing my literary analysis of yulu according to genre, I demonstrate how each poetic genre adopts conventions particular to its own literary and religious functions, while engaging with the principle of “beyond words” that characterizes yulu collections as a whole. In Chapter One, I illustrate how poetry has remained an integral and significant component of Chan yulu collections since they began to be published as independent works during the early Song dynasty. I then argue that Hongzhi’s doctrinal verses (Chapter Two) poetically express a philosophical paradigm, in which silent meditation and linguistic expression can be seen as complementary aspects of a single practice. In Chapter Three, I show how songgu—verses written in response to Chan gong’an (J. koan)—formed the literary focal point of Chan gong’an collections and how their composition was a central aspect of monastic training and pedagogy, as also reflected in the poetic character of the dialogical sermons that epitomize yulu. In Chapter Four, I examine how the social-occasional poetry of Chan masters like Hongzhi was collected as, and transformed into, Buddhist gatha (Ch. jisong) during the Song, expressing a non-dualistic doctrinal perspective within poetry (a.) exchanged with monks, nuns, laymen and laywomen, (b.) written in the reclusive mode, and (c.) composed for the ritual and economic activities of the monastery. Finally, in Chapter Five, I analyze a sample of the hundreds of portrait encomia (zhenzan) Hongzhi inscribed on his own portrait as a means of promoting the master as an embodiment of total silence in which the distinction between language and silence itself is ultimately dissolved. I conclude that Hongzhi’s poetry represents a distinctively Chan poetics crafted to merge the non-discriminative wisdom of silence with literary expression. i RÉSUMÉ Cette thèse répond à deux objectifs: d'abord, elle fournit la première analyse exhaustive des genres poétiques écrits par un moine bouddhiste Chan dans le cadre de sa vocation religieuse et recueillis dans les yulu (recueil de paroles) au cours de la dynastie Song (960-1279). Deuxièmement, elle démontre comment la revendication de Chan pour un concept inexprimable «ne dépend pas des mots et des lettres» (buli wenzi) nous renseigne paradoxalement sur le caractère littéraire de sa poésie monastique. Mes recherches portent sur la poésie de Maître Hongzhi Zhengjue (1091-1157), qui, tout en étant l'un des poètes les plus prolifiques parmi les Maîtres Chan, est réputé pour défendre la pratique méditative de «l'illumination silencieuse» (mozhao) qui définit sa secte Caodong. Je soutiens que le principe du silence définit la nature de la poésie de Hongzhi comme le thème et l'image primordiaux de ses poèmes. En organisant mon analyse littéraire des yulu selon le genre, je démontre comment chaque genre poétique adopte des conventions particulières à ses propres fonctions littéraires et religieuses, tout en attirant l’attention sur le principe «au-delà des mots» qui caractérise les collections de yulu dans leur ensemble. Dans le premier chapitre, j’illustre la façon dont la poésie est restée une partie intégrante et importante des collections de yulu Chan depuis qu'ils ont commencé à être publiés comme oeuvres indépendantes, au cours du début de la dynastie Song. Je soutiens ensuite que les versets doctrinaux de Hongzhi (deuxième chapitre) expriment d’une façon poétique un paradigme philosophique, dans lequel la méditation silencieuse et l'expression linguistique peuvent être considérés comme des aspects complémentaires d'une même pratique. Dans le troisième chapitre, je montre comment les songgu—des versets écrits en réponse au gong’an Chan (J. koan)—forment le point focal littéraire des collections de gong’an Chan et comment leur composition était un aspect central de la formation et de la pédagogie monastiques comme reflété également dans le caractère poétique des sermons dialogiques incarnés par les yulu. Dans le quatrième chapitre, j’examine comment la poésie sociale occasionnelle des Maîtres Chan comme Hongzhi a été recueillie et transformée en gatha bouddhiste (Ch. jisong) au cours de la dynastie Song, exprimant un point de vue doctrinal non-dualiste au sein de la poésie (a.) échangée avec les moines, les religieuses, les hommes et les femmes laïques, (b.) écrit dans le mode reclus, et (c.) composées pour les activités rituelles et économiques du monastère. Enfin, ii dans le cinquième chapitre, j’analyse un échantillon parmi des centaines de portraits encomia (zhenzan) que Hongzhi a inscrits sur son propre portrait comme un moyen de promouvoir le Maître comme une incarnation du silence total dans lequel la distinction entre le langage et le silence lui-même est finalement dissoute. Je conclus que la poésie Chan de Hongzhi représente une poésie distincte conçue pour fusionner la sagesse non-discriminatoire du silence avec l'expression littéraire. iii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank the many organizations that have provided generous funding for my doctoral research: Fonds québécois de la recherche sur la société et la culture (FQRSC), Chiang Ching-Kuo Foundation (CCK), Paul Hsiang Fellowship, the Department of East Asian Studies at McGill University, and the Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies (CHIBS). A Huayu scholarship from the Ministry of Education of the Republic of China allowed me to study in Taipei and significantly improve my Mandarin at the beginning of my degree, which was very much needed. I would also like to express my general gratitude and indebtedness to the province of Québec. Not only did a major portion of my funding come from the province, but without the province’s policies in support of education, low tuition, families, and healthcare, it is highly improbable that I would have ever begun graduate studies and completed a doctoral degree. My greatest indebtedness for the completion of this doctoral project is to my supervisor Grace Fong. From the moment I walked into her office with the ambitious idea of pursuing a doctoral degree in Chinese literature, Prof. Fong has been extraordinarily generous and supportive in innumerable ways. She has taken considerable amounts of her time to provide assistance and has arranged many invaluable opportunities for my education and research along the way. I have benefited immensely from her intellectual rigor, keen sense of language, fine attention to detail, and vast scholarly knowledge, as she has continually pushed me to re-think my conceptualizations, refine my translations, and revise my arguments. I can only take full credit for the clumsy ideas and expressions that remain. Two other scholars have played a significant role in my academic training and the formulation of this project early on: Victor Sōgen Hori and Robin Yates. Prof. Hori’s undergraduate course on Zen Buddhism was what led me to graduate school where I first began to study Chan/Zen poetry during a Master’s degree that he supervised. My studies with Prof. Hori gave me a solid formation in Buddhist philosophy and scholarly analysis and argument that have been the backbone of my doctoral studies, and I continue to benefit from his insights. Besides taking charge of my education in Chinese history, Prof. Yates has located and obtained many essential sources and reference works, in addition to correcting many misunderstandings in my work and weeding out countless errors and typos (my apologies). Many others have assisted me during my degree. I would like to thank a number of scholars who have read and/or discussed portions of my research as it was unfolding, including: Steven Heine, Ellen Widmer, Morten Schlütter, Miriam Levering, Beata Grant, Jason Protass, Jeffrey Moser, Ken Dean, Christopher Nugent, Timothy Chan, and Li E. Among my fellow graduate students at McGill, I would like to particularly thank Wang Zhifeng, Rongdao, Lin Fan, Sébastien Rivest, Melissa Curley, Wei Tao, and Ryan Jones for their assistance and thoughtful discussions. A special thanks to Wang Wanming who aided me with the translation of most of the poems within this dissertation and who has tirelessly corrected my Mandarin pronunciation over the years. Thanks also to Jöelle Grundman for translating my abstract. Throughout the many years I have been at McGill, I have had the extraordinary opportunity not only to participate in the academic community but to work alongside administrators, grounds- persons, facilities personnel, daycare teachers, library staff, and others—cutting grass, folding iv towels, printing journals, changing diapers, scheduling lectures, and more. My research would not have been possible without them, and I learn from them daily. I am especially grateful to all those who helped me maintain access to essential resources and services throughout the entire research and writing process. My greatest support over the years has come from my parents, Thomas and Katherine Byrne, and my wife, Tara Mawhinney.
Recommended publications
  • Female Holder of the Lineage: Linji Chan Master
    Beata Grant - Female Holder of the Lineage: Linji Chan Master... http://muse.jhu.edu.libproxy.wustl.edu/journals/late_imperial_c... Copyright © 1996 by The Johns Hopkins University Press. All rights reserved. Late Imperial China 17.2 (1996) 51-76 Access provided by Washington University @ St. Louis Female Holder of the Lineage: Linji Chan Master Zhiyuan Xinggang (1597-1654) Beata Grant The late Ming and early Qing witnessed a brief but vital revival of the Linji Chan Buddhist lineage. 1 It came at a time when the notion of lineage and sectarian distinctions seemed to have little to recommend it: not one of the four Great Buddhist Masters of Ming--Yunqi Zhuhong (1535-1615), Daguan Zhenke (1543-1603), Hanshan Deqing (1546-1623) and Ouyi Zhixu (1599-1655)--felt it necessary or perhaps even advisable to associate themselves with a formal Chan lineage and all are listed in the "lineage unknown" section of the official biographies of Chan monks. Nevertheless, there were a few Buddhist masters who were very much interested in restoring the fading glory of the line that traced itself back to the iconoclastic and brilliant Tang master, Linji Yixuan (d. 866). Of these, the most well-known was Miyun Yuanwu (1565-1641, hereafter referred to as Yuanwu). Yuanwu was of peasant stock, and spent much of his early years engaged not in study but rather in hard physical labor. He managed to educate himself, however, and when he was thirty years old, he left his wife and family and went to Mt. Longchi (Zhejiang) where he became a disciple of Linji Chan Master Huanyou Zhengzhuan (1549-1614).
    [Show full text]
  • Characteristics of Chinese Poetic-Musical Creations
    Characteristics of Chinese Poetic-Musical Creations Yan GENG1 Abstract: The present study intoduces a series of characteristics related to Chinese poetry. It shows that, together with rhythmical structure and intonation (which has a crucial role in conveying meaning), an additional, fundamental aspect of Chinese poetry lies in the latent, pictorial effect of the writing. Various genres and forms of Chinese poetry are touched upon, as well as a series of figures of speech, themes (nature, love, sadness, mythology etc.) and symbols (particularly of vegetal and animal origin), which are frequently encountered in the poems. Key-words: rhythm, intonation, system of tones, rhyme, system of writing, figures of speech 1. Introduction In his Advanced Music Theory course, &RQVWDQWLQ 5kSă VKRZV WKDW ³we can differentiate between two levels of the phenomenon of rhythm: the first, a general philosophical one, meaning, within the context of music, the ensemble of movements perceived, thus the macrostructural level; the second, the micro-VWUXFWXUH ZKHUH UK\WKP PHDQV GXUDWLRQV « LQWHQVLWLHVDQGWHPSR « 0RUHRYHUZHFDQVD\WKDWUK\WKPGRHVQRWH[LVWEXWUDWKHUMXVW the succession of sounds in time [does].´2 Studies on rhythm, carried out by ethno- musicology researchers, can guide us to its genesis. A first fact that these studies point towards is the indissoluble unity of the birth process of artistic creation: poetry, music (rhythm-melody) and dance, which manifested syncretically for a very lengthy period of time. These aspects are not singular or characteristic for just one culture, as it appears that they have manifested everywhere from the very beginning of mankind. There is proof both in Chinese culture, as well as in ancient Romanian culture, that certifies the existence of a syncretic development of the arts and language.
    [Show full text]
  • Just This Is It: Dongshan and the Practice of Suchness / Taigen Dan Leighton
    “What a delight to have this thorough, wise, and deep work on the teaching of Zen Master Dongshan from the pen of Taigen Dan Leighton! As always, he relates his discussion of traditional Zen materials to contemporary social, ecological, and political issues, bringing up, among many others, Jack London, Lewis Carroll, echinoderms, and, of course, his beloved Bob Dylan. This is a must-have book for all serious students of Zen. It is an education in itself.” —Norman Fischer, author of Training in Compassion: Zen Teachings on the Practice of Lojong “A masterful exposition of the life and teachings of Chinese Chan master Dongshan, the ninth century founder of the Caodong school, later transmitted by Dōgen to Japan as the Sōtō sect. Leighton carefully examines in ways that are true to the traditional sources yet have a distinctively contemporary flavor a variety of material attributed to Dongshan. Leighton is masterful in weaving together specific approaches evoked through stories about and sayings by Dongshan to create a powerful and inspiring religious vision that is useful for students and researchers as well as practitioners of Zen. Through his thoughtful reflections, Leighton brings to light the panoramic approach to kōans characteristic of this lineage, including the works of Dōgen. This book also serves as a significant contribution to Dōgen studies, brilliantly explicating his views throughout.” —Steven Heine, author of Did Dōgen Go to China? What He Wrote and When He Wrote It “In his wonderful new book, Just This Is It, Buddhist scholar and teacher Taigen Dan Leighton launches a fresh inquiry into the Zen teachings of Dongshan, drawing new relevance from these ancient tales.
    [Show full text]
  • The Web That Has No Weaver
    THE WEB THAT HAS NO WEAVER Understanding Chinese Medicine “The Web That Has No Weaver opens the great door of understanding to the profoundness of Chinese medicine.” —People’s Daily, Beijing, China “The Web That Has No Weaver with its manifold merits … is a successful introduction to Chinese medicine. We recommend it to our colleagues in China.” —Chinese Journal of Integrated Traditional and Chinese Medicine, Beijing, China “Ted Kaptchuk’s book [has] something for practically everyone . Kaptchuk, himself an extraordinary combination of elements, is a thinker whose writing is more accessible than that of Joseph Needham or Manfred Porkert with no less scholarship. There is more here to think about, chew over, ponder or reflect upon than you are liable to find elsewhere. This may sound like a rave review: it is.” —Journal of Traditional Acupuncture “The Web That Has No Weaver is an encyclopedia of how to tell from the Eastern perspective ‘what is wrong.’” —Larry Dossey, author of Space, Time, and Medicine “Valuable as a compendium of traditional Chinese medical doctrine.” —Joseph Needham, author of Science and Civilization in China “The only approximation for authenticity is The Barefoot Doctor’s Manual, and this will take readers much further.” —The Kirkus Reviews “Kaptchuk has become a lyricist for the art of healing. And the more he tells us about traditional Chinese medicine, the more clearly we see the link between philosophy, art, and the physician’s craft.” —Houston Chronicle “Ted Kaptchuk’s book was inspirational in the development of my acupuncture practice and gave me a deep understanding of traditional Chinese medicine.
    [Show full text]
  • The Role of Qing Æ…–In the Huainanziâ•Žs Ethics
    Susquehanna University Scholarly Commons Religious Studies Faculty Publications 9-2015 The Role of Qing 情in the Huainanzi’s Ethics Matthew L. Duperon Susquehanna University Follow this and additional works at: http://scholarlycommons.susqu.edu/reli_fac_pubs Part of the Chinese Studies Commons, and the Religion Commons Recommended Citation Duperon, Matthew L., "The Role of Qing 情in the Huainanzi’s Ethics" (2015). Religious Studies Faculty Publications. Paper 1. http://scholarlycommons.susqu.edu/reli_fac_pubs/1 This Article is brought to you for free and open access by Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Religious Studies Faculty Publications by an authorized administrator of Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. The Role of Qing 情 in the Huainanzi’s Ethics Matthew Duperon Susquehanna University The second-century BCE text Huainanzi purports to be an exhaustive compendium of all knowledge needed to successfully govern a vast, diverse empire like the one administrated by the early Han dynasty. As such, it addresses topics from a range of theoretical and applied fields like military theory, politics and the administration of government, economics, geography, ritual practice, and much more, all within the metaphysical framework of correlative cosmology in vogue at the time. In developing an overall program for how the Han empire should be administered, the Huainanzi authors take normative stances on these issues, and the text consequently includes a great deal of ethical content. The authors’ syncretic vision based in correlative cosmology provides the meta-ethical foundation upon which they build this ethical program. Thus, their program of ethical self-cultivation—how humans can move from a state of imperfection toward one of sagely perfection—partakes of the same theoretical framework that shapes the argument of the text as a whole.
    [Show full text]
  • Mirror, Moon, and Memory in Eighth-Century China: from Dragon Pond to Lunar Palace
    EUGENE Y. WANG Mirror, Moon, and Memory in Eighth-Century China: From Dragon Pond to Lunar Palace Why the Flight-to-the-Moon The Bard’s one-time felicitous phrasing of a shrewd observation has by now fossilized into a commonplace: that one may “hold, as ’twere, the mirror up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time his form and pressure.”1 Likewise deeply rooted in Chinese discourse, the same analogy has endured since antiquity.2 As a commonplace, it is true and does not merit renewed attention. When presented with a physical mirror from the past that does register its time, however, we realize that the mirroring or showing promised by such a wisdom is not something we can take for granted. The mirror does not show its time, at least not in a straightforward way. It in fact veils, disfi gures, and ultimately sublimates the historical reality it purports to refl ect. A case in point is the scene on an eighth-century Chinese mirror (fi g. 1). It shows, at the bottom, a dragon strutting or prancing over a pond. A pair of birds, each holding a knot of ribbon in its beak, fl ies toward a small sphere at the top. Inside the circle is a tree fl anked by a hare on the left and a toad on the right. So, what is the design all about? A quick iconographic exposition seems to be in order. To begin, the small sphere refers to the moon.
    [Show full text]
  • Une Ardente Alchimie Ou L'immortalité Par Les Cuisines
    Une ardente alchimie ou l’immortalité par les cuisines. Vincent DURAND-DASTÈS Le statut des femmes dans les religions chinoises est, comme dans bien des systèmes religieux du monde, marqué par l’ambiguïté. Les femmes sont frappées d’infériorité à bien des égards, car considérées comme pouvant être rituellement impures et admises en portion relativement congrue dans la plupart des clergés. Pourtant, les religions chinoises comptent un nombre appréciable de déesses, qui occupent des positions parfois tout à fait éminentes, et toutes sortes de « spécialistes religieux » de sexe féminin, tout à fait indispensables à la vie religieuse des communautés, tels les medium et exorcistes. Certaines de ces prêtresses dirigèrent d’importants mouvements religieux, qui, s’étendant parfois à plusieurs comtés ou provinces, inquiétèrent sérieusement les autorités. Par ailleurs, en Chine comme en bien d’autres lieux, les fidèles de sexe féminin comptaient pour une grande partie de la « clientèle » des monastères et lieux de culte. Pourtant, une morale officielle prônant la stricte séparation des sexes tenta à maintes reprises d’écarter les femmes de l’activité religieuse, du moins lorsque celle-ci impliquait pour elles de franchir les limites de leur maisonnée1. Ecoutons par exemple ce discours tenu par le personnage d’un roman chinois du XVIIe siècle à un groupe de femmes qu’il a eu la surprise de rencontrer sur le chemin d’un temple où elles comptent faire leurs dévotions : 「是誰家沒禮義男子,放縱閨門婦女外游?有這等不知羞婦女,借口燒香,庵觀混雜。雖 然是釋門,清淨慈悲,普度善男信女,只恐藏奸導欲,引惹市井無賴頑心。女菩薩有這善 心,何不守婦道,不出閨門,在家堂焚香拜聖;何必瞞丈夫,信僧尼,入寺觀,出身露面 ,見像焚修! 」 « Quelle est donc cette famille dont les hommes, sans principes ni bienséance, laissent leurs femmes se promener librement ? Et quelles femmes sans vergogne, qui prétextent un pèlerinage pour aller se plonger dans la promiscuité des temples ou des ermitages ! Même si elles vont chez des moines bouddhistes pleins de pureté et de compassion, dévoués à sauver les fidèles des deux sexes, on peut craindre qu’elles n’éveillent les désirs cachés des débauchés de la ville.
    [Show full text]
  • “Daoism and Confucianism” In: Liu X. (Eds) Dao Companion to Daoist Philosophy
    Lai Karyn. (2015) “Daoism and Confucianism” In: Liu X. (eds) Dao Companion to Daoist Philosophy. Dao Companions to Chinese Philosophy, vol 6. Springer, Dordrecht, pp. 489-511. This is the post-print version. The definitive version is to be found at: https://link-springer- com.wwwproxy1.library.unsw.edu.au/chapter/10.1007/978-90- 481-2927-0_21 This chapter relies on a distinction between Confucianism and Daoism made during the Han dynasty (漢朝: 206 BCE–220 CE) and further perpetuated in Chinese intellectual history. It examines the connections between pre-Qin (秦朝: 221– 206 BCE) Daoist and Confucian philosophies, focusing on their differences as well as similarities. While it has been traditionally accepted that there are many tensions, and even antagonism, between concepts and approaches in Daoist and Confucian thought, the discussion here also focuses on the historical linkages and philosophical continuities that at times blur the distinction between the two. The primary comparison here will be conducted at three levels: the individual within its environment, the socio-political world, and the cultivation of the self. These three levels of analysis are organized in three sections, from the more inclusive to the more specific. However, the sections are only theoretical divisions, since both Daoist and Confucian philosophies emphasize a concept of selfhood that focuses on an individual’s relationships with others, within a larger natural and cosmic environment. To more fully understand these comparisons, it is important also to examine the intellectual climate within which interactions between so- called Daoism and Confucianism took place. These details, including information gleaned from relatively recently discovered texts, are not merely tangential to our understanding of both philosophies.
    [Show full text]
  • Contents Transcriptions Romanization Zen 1 Chinese Chán Sanskrit Name 1.1 Periodisation Sanskrit Dhyāna 1.2 Origins and Taoist Influences (C
    7/11/2014 Zen - Wikipedia, the free encyclopedia Zen From Wikipedia, the free encyclopedia Zen is a school of Mahayana Buddhism[note 1] that Zen developed in China during the 6th century as Chán. From China, Zen spread south to Vietnam, northeast to Korea and Chinese name east to Japan.[2] Simplified Chinese 禅 Traditional Chinese 禪 The word Zen is derived from the Japanese pronunciation of the Middle Chinese word 禪 (dʑjen) (pinyin: Chán), which in Transcriptions turn is derived from the Sanskrit word dhyāna,[3] which can Mandarin be approximately translated as "absorption" or "meditative Hanyu Pinyin Chán state".[4] Cantonese Zen emphasizes insight into Buddha-nature and the personal Jyutping Sim4 expression of this insight in daily life, especially for the benefit Middle Chinese [5][6] of others. As such, it de-emphasizes mere knowledge of Middle Chinese dʑjen sutras and doctrine[7][8] and favors direct understanding Vietnamese name through zazen and interaction with an accomplished Vietnamese Thiền teacher.[9] Korean name The teachings of Zen include various sources of Mahāyāna Hangul 선 thought, especially Yogācāra, the Tathāgatagarbha Sutras and Huayan, with their emphasis on Buddha-nature, totality, Hanja 禪 and the Bodhisattva-ideal.[10][11] The Prajñāpāramitā Transcriptions literature[12] and, to a lesser extent, Madhyamaka have also Revised Romanization Seon been influential. Japanese name Kanji 禅 Contents Transcriptions Romanization Zen 1 Chinese Chán Sanskrit name 1.1 Periodisation Sanskrit dhyāna 1.2 Origins and Taoist influences (c. 200- 500) 1.3 Legendary or Proto-Chán - Six Patriarchs (c. 500-600) 1.4 Early Chán - Tang Dynasty (c.
    [Show full text]
  • The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English
    NCUE Journal of Humanities Vol. 6, pp. 47-64 September, 2012 The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English Chia-hui Liao∗ Abstract Translation and reception are inseparable. Translation helps disseminate foreign literature in the target system. An evident example is Ezra Pound’s translation based on the 8th-century Chinese poet Li Bo’s “The River-Merchant’s Wife,” which has been anthologised in Anglophone literature. Through a diachronic survey of the translation of classical Chinese poetry in English, the current paper places emphasis on the interaction between the translation and the target socio-cultural context. It attempts to stress that translation occurs in a context—a translated work is not autonomous and isolated from the literary, cultural, social, and political activities of the receiving end. Keywords: poetry translation, context, reception, target system, publishing phenomenon ∗ Adjunct Lecturer, Department of English, National Changhua University of Education. Received December 30, 2011; accepted March 21, 2012; last revised May 13, 2012. 47 國立彰化師範大學文學院學報 第六期,頁 47-64 二○一二年九月 中詩英譯與接受現象 廖佳慧∗ 摘要 研究翻譯作品,必得研究其在譯入環境中的接受反應。透過翻譯,外國文學在 目的系統中廣宣流布。龐德的〈河商之妻〉(譯寫自李白的〈長干行〉)即一代表實 例,至今仍被納入英美文學選集中。藉由中詩英譯的歷時調查,本文側重譯作與譯 入文境間的互動,審視前者與後者的社會文化間的關係。本文強調翻譯行為的發生 與接受一方的時代背景相互作用。譯作不會憑空出現,亦不會在目的環境中形成封 閉的狀態,而是與文學、文化、社會與政治等活動彼此交流、影響。 關鍵字:詩詞翻譯、文境、接受反應、目的/譯入系統、出版現象 ∗ 國立彰化師範大學英語系兼任講師。 到稿日期:2011 年 12 月 30 日;確定刊登日期:2012 年 3 月 21 日;最後修訂日期:2012 年 5 月 13 日。 48 The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English Writing does not happen in a vacuum, it happens in a context and the process of translating texts form one cultural system into another is not a neutral, innocent, transparent activity.
    [Show full text]
  • Inventing Chinese Buddhas: Identity, Authority, and Liberation in Song-Dynasty Chan Buddhism
    Inventing Chinese Buddhas: Identity, Authority, and Liberation in Song-Dynasty Chan Buddhism Kevin Buckelew Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2018 © 2018 Kevin Buckelew All rights reserved Abstract Inventing Chinese Buddhas: Identity, Authority, and Liberation in Song-Dynasty Chan Buddhism Kevin Buckelew This dissertation explores how Chan Buddhists made the unprecedented claim to a level of religious authority on par with the historical Buddha Śākyamuni and, in the process, invented what it means to be a buddha in China. This claim helped propel the Chan tradition to dominance of elite monastic Buddhism during the Song dynasty (960–1279), licensed an outpouring of Chan literature treated as equivalent to scripture, and changed the way Chinese Buddhists understood their own capacity for religious authority in relation to the historical Buddha and the Indian homeland of Buddhism. But the claim itself was fraught with complication. After all, according to canonical Buddhist scriptures, the Buddha was easily recognizable by the “marks of the great man” that adorned his body, while the same could not be said for Chan masters in the Song. What, then, distinguished Chan masters from everyone else? What authorized their elite status and granted them the authority of buddhas? According to what normative ideals did Chan aspirants pursue liberation, and by what standards did Chan masters evaluate their students to determine who was worthy of admission into an elite Chan lineage? How, in short, could one recognize a buddha in Song-dynasty China? The Chan tradition never answered this question once and for all; instead, the question broadly animated Chan rituals, institutional norms, literary practices, and visual cultures.
    [Show full text]
  • Department of South Asian Languages and Civilizations 1
    Department of South Asian Languages and Civilizations 1 Department of South Asian Languages and Civilizations Chair • Whitney Cox Professors • Muzaffar Alam - Director of Graduate Studies • Dipesh Chakrabarty • Ulrike Stark • Gary Tubb Associate Professors • Whitney Cox • Thibaut d’Hubert • Sascha Ebeling • Rochona Majumdar Assistant Professors • Andrew Ollett • Tyler Williams - Director of Undergraduate Studies Visiting Professors • E. Annamalai Associated Faculty • Daniel A. Arnold (Divinity School) • Christian K. Wedemeyer (Divinity School) Instructional Professors • Mandira Bhaduri • Jason Grunebaum • Sujata Mahajan • Timsal Masud • Karma T. Ngodup Emeritus Faculty • Wendy Doniger • Ronald B. Inden • Colin P. Masica • C. M. Naim • Clinton B.Seely • Norman H. Zide The Department The Department of South Asian Languages and Civilizations is a multidisciplinary department comprised of faculty with expertise in the languages, literatures, histories, philosophies, and religions of South Asia. The examination of South Asian texts, broadly defined, is the guiding principle of our Ph.D. degree, and the dissertation itself. This involves acquaintance with a wide range of South Asian texts and their historical contexts, and theoretical reflection on the conditions of understanding and interpreting these texts. These goals are met through departmental seminars and advanced language courses, which lead up to the dissertation project. The Department admits applications only for the Ph.D. degree, although graduate students in the doctoral program may receive an M.A. degree in the course of their work toward the Ph.D. Students admitted to the doctoral program are awarded a six-year fellowship package that includes full tuition, academic year stipends, stipends for some summers, and medical insurance. Experience in teaching positions is a required part of the 2 Department of South Asian Languages and Civilizations program, and students are given opportunities to teach at several levels in both language courses and other courses.
    [Show full text]