547-553 Poetry China Song and After.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

547-553 Poetry China Song and After.Indd Poetry: China (Song and After) Chinese Buddhist poetry from the Song (宋; 960– Chan Buddhist Poetry in the Song and 1279) onward was marked by the dominance of Its Influence Chan Buddhism and the participation of a newly emergent literary elite whose writings were increas- The growth and institutionalization of Chan ingly published and preserved due to advances in Buddhism as the foremost Buddhist tradition of printing technology. All of these factors, their indi- the Song, along with the invention of new forms of vidual development and occasional confluence, are Chan literature, had an enormous impact on the the most salient traits of Chinese Buddhist literature collection and conceptualization of poetry writ- from the Song until the literary May Fourth Move- ten by Buddhist monks. The two most prominent, ment (1919). and closely related, Chan literary innovations, The special relationship between Buddhism and “lamp records” (denglu [燈錄]) and “recorded say- poetry has been a recurring subject of scholarship, ings” (yulu [語錄]), both came to maturity during mostly focused on Chan (Demiéville, 1970; Iriya, the Song. While denglu are extensive genealogical 1983; Ge, 1986; Watson, 1988), which has further histories of Chan lineages that compile exemplary yielded the study of Chan poetry and aesthetics (Pi, writings and anecdotes from hundreds of masters, 1995; Zhang, 2006). The study of Buddhist poetry yulu collect the sermons and writings of individual as literary history has focused on noteworthy Bud- abbots. Both types of literature include the poetry of dhist poet-monks and established poets who wrote Chan monks in significant quantities, which tends Buddhist-themed poetry (Sun, 2006; Xiao, 2012). to increase and diversify through the Song and later Buddhist poetry has also been studied for its role dynasties. Although the verses within denglu and in generating critical discourse and influential say- yulu can be classified according to various genres ings within the field of poetics, primarily articulated and subgenres, they are all broadly conceptualized by literati within the “remarks on poetry” (shihua as jisong (偈頌), the Chinese rendering of Sanskrit [詩話]) genre (Du, 1976; Kaji, 1979; Lynn, 1987; gāthā, roughly meaning Buddhist religious verse. Zhou, 1992). This article surveys the notable developments of Buddhist poetry since the Song, both as cultivated Chan Doctrinal Verse within monastic institutions and as circulated out- The term jisong originally refers to the verse sec- side its formal confines, with a focus on the contri- tions of Indian Buddhist sūtras. In China, the term butions of esteemed poet-monks. Chinese Buddhist also included newly written verses on Buddhist doc- discourse long distinguished between “inner learn- trine, and this didactic function of jisong remained ing” (neixue [内學]) and “outer learning” (waixue prevalent within Chan literature from the Tang [外學]), and Southern Song compilers began to Song. At the forefront of most Chan denglu is a employing “inner works” (neiji [内集]) and “outer master-by-master account of the mind-to-mind works” (waiji [外集]) to organize the literature of transmission from Śākyamuni Buddha to the Chi- monks. As a taxonomy for monkish authors, neiji nese patriarchs, where the “wordless” dharma is are obviously Buddhistic and belong within the embodied in a series of transmission verses. The Buddhist canon. The category of waiji (including didactic efficacy of poetry is further displayed in the many bieji [別集]; “individual works”) refers to col- collection of long inscriptions (ming [銘]) and songs lections placed outside the Buddhist canon that (ge [歌]), mostly attributed to Chan masters from were often anthologized and enjoyed wide circu- the Tang. The most influential denglu, Daoyuan’s lation. In the following, we outline the changes (道原; fl. 1004) Jingde chuandeng lu (景德傳燈錄; that both categories of verse underwent dur- Jingde Era Record of the Transmission of the Lamp; ing the Song that greatly influenced subsequent T. 2076), collects many lengthy versifications ( juan literary history. 29–30), including Xinxin ming (信心銘; Faith in © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2015 BEB, vol. I Also available online – www.brill 548 Poetry: China (Song and After) Mind) and Zhengdao ge (證道歌; Song of Enlight- poetry written by laypersons or collected in the enment), that became fundamental expressions of “outer works” of poet-monks, overall the Buddhist Chan doctrine. character of these verses is heightened. They often Elaborate doctrinal verses, such as Hongzhi contain explicit Buddhist terminology or are at least Zhengjue’s (宏智正覺; 1091–1157) Mozhao ming coded with recurrent metaphors and images that (默照銘; Inscription of Silent Illumination), con- have religious significance within the corpus of Chan tinued to be composed by Song dynasty masters. literature. Secular modes, such as the parting poem, In addition, masters frequently wrote verses on are primarily exchanged between monks and are concepts drawn from the Mahāyāna Buddhist tradi- developed into metaphorical expositions of Chan tion and composed poetic series on Chan doctrinal philosophy. In general, only poetry with explicit, or schemes, especially Dongshan Liangjie’s (洞山 strongly implicit, Buddhist significance is admitted 良价; 807–869 ce) “five ranks” (wuwei [五位]). into a master’s yulu, whereas the literati-style poetry Besides composing verses on set topics, Chan mas- (shi [詩]) of poet-monks deals with a greater variety ters employed verse in sermons to illustrate their of nonreligious topics, including poems on history points, often in reference to well-known Chan dia- and books, on seasonal occasions, and on objects. logues. Inscriptions, songs, and jisong by Tang and Due to the fact that doctrinal verses were also Song masters were anthologized in sub sequent often exchanged among monks, there is no categor- denglu and other compilations like the Song dynasty ical distinction between doctrinal and social and Chanmen zhuzushi jisong (禪門諸祖師偈頌; Gāthā of occasional poetry within yulu. The following types Chan Patriarchs and Masters; ZZ 1298; Shiina, 2003). of verse, however, may be collected separately from, or under subheadings within, a selection of jisong. Expansion of the Form and Function Praise poetry, particularly zan (讚/贊/賛; enco- of Jisong mium or eulogy), formed an integral part of the As the writings of Chan masters were increasingly ritual and social life of Chan monasteries. Zan are recorded in yulu, the conceptualization of jisong written in rhymed parallel couplets of irregular expanded through the Song to include a broader line length, usually as “portrait encomia” (zhenzan range of poetic activity representative of practices [真讚]) inscribed on images of illustrious mas- within Chan monasteries. In Song yulu, jisong is no ters and popular Buddhist figures. These portraits longer limited to verses that are strictly devoted to were used in funerary rites and for the worship of doctrinal themes but includes a great deal of social bodhisattvas. During the Song, masters also began and occasional verse and reclusive poetry, along writing encomia for portraits of themselves (zizan with praise poetry and new genres particular to the [自讚]), which were disseminated to lay and monas- Chan establishment (see below). Although the yulu tic followers to garner patronage and as a means of attributed to Tang dynasty masters rarely contain fundraising (Foulk & Sharf, 1993). The practice of more than a handful of poems, poetry consistently composing self-encomia became prevalent among appears as part of the records of Song dynasty mas- literati (Xie, 2012), who also wrote encomia for Chan ters and is often collected within a distinct section masters and other popular figures, especially the of jisong (for Tang and Song yulu, see T. vols. 47–48; bodhisattva Guanyin (Skt. Avalokiteśvara). Zan are ZZ 62–73). Jisong sections can be brief, but most similar in form and function to funerary verses writ- yulu include between 50 and 200 verses, while ten for deceased monks ( foshi [佛事]) and are simi- there are more than 1,000 verses in master Hongzhi lar in tenor to pagoda inscriptions (taming [塔銘]) Zhengjue’s (宏智正覺) Hongzhi chanshi guanglu dedicated to the lives of illustrious masters. (宏智禪師廣錄; Extensive Records of Chan Mas- One of the most distinctive and ubiquitous ter Hongzhi; T. 2001). The recurrence of particular poetic genres within yulu is songgu (頌古). Songgu poetic forms and themes indicates that the compo- are versified responses to Chan gong’an (公案; sition of set types of verse constituted a key activity Jpn. kōan), brief anecdotes and dialogues drawn from for Chan monks (see below). denglu as exemplars of Chan insight. While modern The social and occasional poetry within yulu scholarship has focused on the language and use of includes parting poems (songbieshi [送別詩] or the gong’an case, the master’s poetic commentary zengbieshi [贈別詩]), poems written in the reclusive was the literary focal point of Song dynasty collec- mode, epistolary verse, and verses written on spe- tions. Some collections of songgu circulated inde- cific occasions within the monastery. Although this pendently, and songgu are at the core of the major poetry exhibits similarities with Buddhist-inspired gong’an collections. The best-known examples are Poetry: China (Song and After) 549 Wumenguan (無門關; Gateless Gate; T. 2005) com- rial of Master Tiantai Zhiyi; T. 1948), and Zhigong posed by Wumen Huikai (無門慧開; 1183–1260) (智肱; 11th cent.) did the same for
Recommended publications
  • Contents Transcriptions Romanization Zen 1 Chinese Chán Sanskrit Name 1.1 Periodisation Sanskrit Dhyāna 1.2 Origins and Taoist Influences (C
    7/11/2014 Zen - Wikipedia, the free encyclopedia Zen From Wikipedia, the free encyclopedia Zen is a school of Mahayana Buddhism[note 1] that Zen developed in China during the 6th century as Chán. From China, Zen spread south to Vietnam, northeast to Korea and Chinese name east to Japan.[2] Simplified Chinese 禅 Traditional Chinese 禪 The word Zen is derived from the Japanese pronunciation of the Middle Chinese word 禪 (dʑjen) (pinyin: Chán), which in Transcriptions turn is derived from the Sanskrit word dhyāna,[3] which can Mandarin be approximately translated as "absorption" or "meditative Hanyu Pinyin Chán state".[4] Cantonese Zen emphasizes insight into Buddha-nature and the personal Jyutping Sim4 expression of this insight in daily life, especially for the benefit Middle Chinese [5][6] of others. As such, it de-emphasizes mere knowledge of Middle Chinese dʑjen sutras and doctrine[7][8] and favors direct understanding Vietnamese name through zazen and interaction with an accomplished Vietnamese Thiền teacher.[9] Korean name The teachings of Zen include various sources of Mahāyāna Hangul 선 thought, especially Yogācāra, the Tathāgatagarbha Sutras and Huayan, with their emphasis on Buddha-nature, totality, Hanja 禪 and the Bodhisattva-ideal.[10][11] The Prajñāpāramitā Transcriptions literature[12] and, to a lesser extent, Madhyamaka have also Revised Romanization Seon been influential. Japanese name Kanji 禅 Contents Transcriptions Romanization Zen 1 Chinese Chán Sanskrit name 1.1 Periodisation Sanskrit dhyāna 1.2 Origins and Taoist influences (c. 200- 500) 1.3 Legendary or Proto-Chán - Six Patriarchs (c. 500-600) 1.4 Early Chán - Tang Dynasty (c.
    [Show full text]
  • Department of South Asian Languages and Civilizations 1
    Department of South Asian Languages and Civilizations 1 Department of South Asian Languages and Civilizations Chair • Whitney Cox Professors • Muzaffar Alam - Director of Graduate Studies • Dipesh Chakrabarty • Ulrike Stark • Gary Tubb Associate Professors • Whitney Cox • Thibaut d’Hubert • Sascha Ebeling • Rochona Majumdar Assistant Professors • Andrew Ollett • Tyler Williams - Director of Undergraduate Studies Visiting Professors • E. Annamalai Associated Faculty • Daniel A. Arnold (Divinity School) • Christian K. Wedemeyer (Divinity School) Instructional Professors • Mandira Bhaduri • Jason Grunebaum • Sujata Mahajan • Timsal Masud • Karma T. Ngodup Emeritus Faculty • Wendy Doniger • Ronald B. Inden • Colin P. Masica • C. M. Naim • Clinton B.Seely • Norman H. Zide The Department The Department of South Asian Languages and Civilizations is a multidisciplinary department comprised of faculty with expertise in the languages, literatures, histories, philosophies, and religions of South Asia. The examination of South Asian texts, broadly defined, is the guiding principle of our Ph.D. degree, and the dissertation itself. This involves acquaintance with a wide range of South Asian texts and their historical contexts, and theoretical reflection on the conditions of understanding and interpreting these texts. These goals are met through departmental seminars and advanced language courses, which lead up to the dissertation project. The Department admits applications only for the Ph.D. degree, although graduate students in the doctoral program may receive an M.A. degree in the course of their work toward the Ph.D. Students admitted to the doctoral program are awarded a six-year fellowship package that includes full tuition, academic year stipends, stipends for some summers, and medical insurance. Experience in teaching positions is a required part of the 2 Department of South Asian Languages and Civilizations program, and students are given opportunities to teach at several levels in both language courses and other courses.
    [Show full text]
  • An Embracing Thought: Contemporary Sōtō Interpretations of Hishiryō
    This is the Accepted Manuscript for a research published by Taylor & Francis in Contemporary Buddhism: An Interdisciplinary journal vol.17, no. 1, on April 5th 2016. The final edition is available at: http://dx.doi.org/10.1080/14639947.2016.1164948 . See also: http://www.tandfonline.com/toc/rcbh20/current#.Vv6u_npO8pc An Embracing Thought: Contemporary Sōtō Interpretations of Hishiryō Eitan Bolokan School of Philosophy, Tel-Aviv University. The term hishiryō (非思 nonthinking), is found in many of Dgen Zenji's 道 元禅師 (1200-53) writings and sermons, mostly in the context of the practice of sitting known as zazen (坐禅 sitting Zen) or more specifically as shikantaza (只管打坐 just sitting).i In recent decades, thanks to the growing number of available English translations of Dgen's works, the term has been translated in various ways. Wadell and Abe (1973, 123), Kim (2007, 80), and Bielefeldt (1988, 189) used the translation 'nonthinking'. Kasulis (1989, 72), on the other hand, rendered it 'without thinking', while Leighton and Okumura (2004, 327) and Tanahashi and Levitt (2011, 301) opted for 'beyond thinking'. In this article I use either 'nonthinking' or simply the original, hishiryō. The term hishiryō is not one of Dgen's own expressions but can be found in various texts throughout Zen history which predate Dgen: Lotus Sutra (法華経 Ch. Fahua jing), Sutra of Manjusri Speaking of the Inconceivable State of Buddhahood (文殊師利所不思議境界経 Ch. Wenshu Shi li Suo Shuo Bu Siyi Fo Jingjie Jing), the treatise Faith in Mind (信心銘 Ch. Xinxin ming), and the Buddha-Realm-Sutra ( 境界経 Ch. Fo Jingjie Jing) (Harada 1985, 26).
    [Show full text]
  • Stephen Carl Berkwitz
    STEPHEN CARL BERKWITZ Department of Religious Studies Missouri State University 901 S. National Ave. Springfield, MO 65897 (417) 836-4147 E-mail: [email protected] Website: https://missouristate.academia.edu/StephenBerkwitz EDUCATION Ph.D. 1999 University of California, Santa Barbara (Religious Studies) Dissertation: “The Ethics of Buddhist History: A Study of the Pāli and Sinhala Thūpavaṃsas.” Advisors: Ninian Smart (Chair), Gerald J. Larson, Barbara Holdrege, and Charles Hallisey M.A. 1994 University of California, Santa Barbara (Religious Studies) Thesis: “Reforming Tradition and Forming Identity in Twentieth-Century Sri Lankan Buddhism.” B.A. 1991 University of Vermont (Religion) EMPLOYMENT AND COURSES TAUGHT Head, Department of Religious Studies, Missouri State University, Fall 2012-present Professor, Department of Religious Studies, Missouri State University, Paths of World Religions, Buddhism, Religions of China and Japan, Yoga and Meditation, Theories of Religion, Sex, Power and Devotion in South Asian Poetry (graduate), Religion, Colonialism, Postcolonialism (graduate), Tantra: Body and Power in South Asia (graduate), Fall 2010-present Associate Professor, Department of Religious Studies. Missouri State University, Paths of World Religions, Buddhism, Religion: Colonialism/Postcolonialism, Theories of Religion, History of Indian Buddhism (graduate), Buddhism in the Modern World. Pali, Sanskrit, Religions of China and Japan, Fall 2004-Spring 2010 Visiting Instructor, Missouri-London Study Abroad Program, International
    [Show full text]
  • How Poetry Became Meditation in Late-Ninth-Century China
    how poetry became meditation Asia Major (2019) 3d ser. Vol. 32.2: 113-151 thomas j. mazanec How Poetry Became Meditation in Late-Ninth-Century China abstract: In late-ninth-century China, poetry and meditation became equated — not just meta- phorically, but as two equally valid means of achieving stillness and insight. This article discusses how several strands in literary and Buddhist discourses fed into an assertion about such a unity by the poet-monk Qiji 齊己 (864–937?). One strand was the aesthetic of kuyin 苦吟 (“bitter intoning”), which involved intense devotion to poetry to the point of suffering. At stake too was the poet as “fashioner” — one who helps make and shape a microcosm that mirrors the impersonal natural forces of the macrocosm. Jia Dao 賈島 (779–843) was crucial in popularizing this sense of kuyin. Concurrently, an older layer of the literary-theoretical tradition, which saw the poet’s spirit as roaming the cosmos, was also given new life in late Tang and mixed with kuyin and Buddhist meditation. This led to the assertion that poetry and meditation were two gates to the same goal, with Qiji and others turning poetry writing into the pursuit of enlightenment. keywords: Buddhism, meditation, poetry, Tang dynasty ometime in the early-tenth century, not long after the great Tang S dynasty 唐 (618–907) collapsed and the land fell under the control of regional strongmen, a Buddhist monk named Qichan 棲蟾 wrote a poem to another monk. The first line reads: “Poetry is meditation for Confucians 詩為儒者禪.”1 The line makes a curious claim: the practice Thomas Mazanec, Dept.
    [Show full text]
  • Developments in Buddhist Studies, 2015
    Canadian Journal of Buddhist Studies ISSN 1710-8268 http://journals.sfu.ca/cjbs/index.php/cjbs/index Number 11, 2016 Developments in Buddhist Studies, 2015 A Report on the Symposium “Buddhist Studies Today” University of British Columbia, Vancouver July 7-9, 2015 Donald S. Lopez, Jr. Arthur E. Link Distinguished University Professor of Buddhist and Tibetan Studies University of Michigan Copyright Notice: Digital copies of this work may be made and distributed provided no change is made and no alteration is made to the content. Reproduction in any other format, with the exception of a single copy for private study, requires the written permission of the author. Developments in Buddhist Studies, 2015 A Report on the Symposium “Buddhist Studies Today” University of British Columbia, Vancouver July 7-9, 2015 Donald S. Lopez Jr. UNIVERSITY OF MICHIGAN Abstract This report summarizes the proceedings of “Buddhist Studies Today,” a symposium convened at the University of British Columbia and sponsored by the American Coun- cil of Learned Societies with support from The Robert H. N. Ho Family Foundation. It was a three-day symposium to celebrate the first Dissertation Fellows of The Robert H. N. Ho Family Foundation Program in Buddhist Studies and to reflect on their work. 6 Lopez, Buddhist Studies Today Introduction The context On January 1, 1966, a meeting was held at the University of British Co- lumbia to assess the state of the field of Buddhist Studies and to establish an organization to support its scholarship. A report of the meeting by Holmes Welch, titled “Developments in Buddhist Studies,” was published in the May 1996 issue of the now defunct Newsletter (XVII.5, 12-16) of the American Council of Learned Societies.
    [Show full text]
  • Buddhist Print Culture in Early Republican China Gregory Adam Scott Submitted in Partial Fulfillment Of
    Conversion by the Book: Buddhist Print Culture in Early Republican China Gregory Adam Scott Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2013 © 2013 Gregory Adam Scott All Rights Reserved This work may be used under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. For more information about that license, see http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. For other uses, please contact the author. ABSTRACT Conversion by the Book: Buddhist Print Culture in Early Republican China 經典佛化: 民國初期佛教出版文化 Gregory Adam Scott 史瑞戈 In this dissertation I argue that print culture acted as a catalyst for change among Buddhists in modern China. Through examining major publication institutions, publishing projects, and their managers and contributors from the late nineteenth century to the 1920s, I show that the expansion of the scope and variety of printed works, as well as new the social structures surrounding publishing, substantially impacted the activity of Chinese Buddhists. In doing so I hope to contribute to ongoing discussions of the ‘revival’ of Chinese Buddhism in the modern period, and demonstrate that publishing, propelled by new print technologies and new forms of social organization, was a key field of interaction and communication for religious actors during this era, one that helped make possible the introduction and adoption of new forms of religious thought and practice. 本論文的論點是出版文化在近代中國佛教人物之中,扮演了變化觸媒的角色. 通過研究從十 九世紀末到二十世紀二十年代的主要的出版機構, 種類, 及其主辦人物與提供貢獻者, 論文 說明佛教印刷的多元化 以及範圍的大量擴展, 再加上跟出版有關的社會結構, 對中國佛教 人物的活動都發生了顯著的影響. 此研究顯示在被新印刷技術與新形式的社會結構的推進 下的出版事業, 為該時代的宗教人物展開一種新的相互連結與構通的場域, 因而使新的宗教 思想與實踐的引入成為可能. 此論文試圖對現行關於近代中國佛教的所謂'復興'的討論提出 貢獻. Table of Contents List of Figures and Tables iii Acknowledgements v Abbreviations and Conventions ix Works Cited by Abbreviation x Maps of Principle Locations xi Introduction Print Culture and Religion in Modern China 1.
    [Show full text]
  • Gongan Collections I 公案集公案集 Gongangongan Collectionscollections I I Juhn Y
    7-1 COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM 7-1 GONGAN COLLECTIONS I COLLECTIONS GONGAN 公案集公案集 GONGANGONGAN COLLECTIONSCOLLECTIONS I I JUHN Y. AHN JUHN Y. (EDITOR) JOHN JORGENSEN COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 7-1 公案集 GONGAN COLLECTIONS I Collected Works of Korean Buddhism, Vol. 7-1 Gongan Collections I Edited by John Jorgensen Translated by Juhn Y. Ahn Published by the Jogye Order of Korean Buddhism Distributed by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought 45 Gyeonji-dong, Jongno-gu, Seoul, 110-170, Korea / T. 82-2-725-0364 / F. 82-2-725-0365 First printed on June 25, 2012 Designed by ahn graphics ltd. Printed by Chun-il Munhwasa, Paju, Korea © 2012 by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean Buddhism This project has been supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Republic of Korea. ISBN: 978-89-94117-10-2 ISBN: 978-89-94117-17-1 (Set) Printed in Korea COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 7-1 公案集 GONGAN COLLECTIONS I EDITED BY JOHN JORGENSEN TRANSLATED AND ANNOTATED BY JUHN Y. AHN i Preface to The Collected Works of Korean Buddhism At the start of the twenty-first century, humanity looked with hope on the dawning of a new millennium. A decade later, however, the global village still faces the continued reality of suffering, whether it is the slaughter of innocents in politically volatile regions, the ongoing economic crisis that currently roils the world financial system, or repeated natural disasters. Buddhism has always taught that the world is inherently unstable and its teachings are rooted in the perception of the three marks that govern all conditioned existence: impermanence, suffering, and non-self.
    [Show full text]
  • Reflections on Kokoro in Japanese Buddhist Poetry a Case of Hieroglossic Interaction
    Reflections on Kokoro in Japanese Buddhist Poetry A Case of Hieroglossic Interaction Jean-Noël Robert Ecole Pratique des Hautes Etudes, Sciences Religieuses, Paris In last year’s Bulletin, Jean-Noël Robert presented a theoretical analysis of the relationship between sacred and traditional languages on the one hand and religious languages dependent on them for expressing the higher truths of religion. He argued there for a multidisciplinary study of the question, and hinted that he was pursuing a concrete example within Buddhist litera- ture. In this essay he carries the project further another step. We reproduce the article here not only for its intrinsic interest, but also because it relates to the ongoing dialogue on “Science–kokoro–religion” being carried out at the Nanzan Institute and reported on elsewhere in this Bulletin. very student of the Japanese language learns early on that most of the time the semantic field of any given word does not overlap with its direct counterpart in Western languages. Still, to my mind at least, it would be wrong to conclude that the languages and cultures of EEurasia, however distant from each other in time and space, are isolated entities that only rarely interact with one another. In this brief essay I will try to show how that the Japanese concept of kokoro, for all its unique richness and original- ity, is actually the result of a long history of crosscultural relations and an almost ideal example of what I called hieroglossia, or the hierarchized religious contacts and influences that take place between languages. This is not the place to discuss the shades of meaning between terms like the Latin cor, the English heart, or the French cœur—to which we may as well add the Greek terms and , the Russian serdce, and the Gaelic croí (old Irish cride).
    [Show full text]
  • THE EMERGENCE of BUDDHIST AMERICAN LITERATURE SUNY Series in Buddhism and American Culture
    THE EMERGENCE OF BUDDHIST AMERICAN LITERATURE SUNY series in Buddhism and American Culture John Whalen-Bridge and Gary Storhoff, editors The Emergence of Buddhist American Literature EDITED BY JOHN WHALEN-BRIDGE GARY STORHOFF Foreword by Maxine Hong Kingston and Afterword by Charles Johnson Cover art image of stack of books © Monika3stepsahead/Dreamstime.com Cover art image of Buddha © maodesign/istockphoto Published by STATE UNIVERSITY OF NEW YORK PRESS ALBANY © 2009 State University of New York All rights reserved Printed in the United States of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission. No part of this book may be stored in a retrieval systemor transmitted in any form or by any means including electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher. For information, contact State University of New York Press, Albany, NY www.sunypress.edu Production by Diane Ganeles Marketing by Michael Campochiaro Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The emergence of Buddhist American literature / edited by John Whalen-Bridge and Gary Storhoff ; foreword by Maxine Hong Kingston ; afterword by Charles Johnson. p. cm. — (Suny series in Buddhism and American culture) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-4384-2653-2 (hardcover : alk. paper) 1. American literature—Buddhist authors—History and criticism. 2. American literature—20th century—History and criticism. 3. American literature—Buddhist influences. 4. Buddhism in literature. 5. Buddhism and literature—United States. I. Whalen-Bridge, John, 1961– II. Storhoff, Gary, 1947– PS153.B83E44 2009 810.9’382943—dc22 2008034847 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 John Whalen-Bridge would like to dedicate his work on The Emergence of Buddhist American Literature to his two sons, Thomas and William.
    [Show full text]
  • Yongming Yanshou: Scholastic As Chan Master
    3 Yongming Yanshou : Scholastic as Chan Master Albert Welter Western discourses on Zen, highly infl uenced by the Japanese Rinzai tradition, rarely mention Yongming Yanshou (904–975). Where Yanshou’s name is mentioned, it is often used pejoratively as the antithesis of a “real” Zen master. Given Rinzai’s propensity for idealized Zen masters as convention-defying iconoclasts, this comes as no surprise. Yanshou’s reputation as a scholastic and his renown for syncretism, whether between Zen and Pure Land or between Zen and doctrinal teaching, brand him in the eyes of many as unworthy of the Zen title, prompting some to question whether he even deserves to be included among the ranks of Zen masters. In the history of Zen, Yanshou is usually dismissed as the harbinger of decline, the architect of an impure Zen that modern Zen purists have relegated to a decidedly inferior status. The Zen traditions of China, Korea, and Vietnam, however, tend to look upon Yanshou quite diff erently. Rather than being marginalized, Yanshou emerges in these traditions as a central fi gure through which indig- enous Chan, S o˘ n, and Thi ê n teachings and practices are validated. How does one come to terms with these disparate images of Yanshou? Should he be included as a Zen master? If so, what meaning does this designation carry? Any inclusion of Yanshou among the ranks of Zen masters, as this chapter argues, forces a reevaluation of the very meaning of the term Zen and how it has been commonly (mis)represented in contemporary discourse. An examination of Yanshou’s Zen identity 60 Z EN M ASTERS compels us to rethink the notion of what Zen is, and to come to terms with living Zen traditions that value Yanshou as the founding patriarch of the traditions they represent.
    [Show full text]
  • The Poetry of Zen Free
    FREE THE POETRY OF ZEN PDF Sam Hammill,J. P. Seaton | 208 pages | 16 Mar 2007 | Shambhala Publications Inc | 9781590304259 | English | Boston, United States Zen masters say "Don't seek the truth - just drop your opinions On a winter morning inZen master Kozan Ichikyo gathered together his pupils. Kozan, 77, told them that, upon his death, they should bury his body, perform no ceremony and hold no services in his memory. Sitting in the traditional Zen posture, he then wrote the following:. Empty-handed I entered the world Barefoot I leave it. The Poetry of Zen coming, my going — Two simple happenings That got entangled. Some of the earliest examples of jisei were appended to a will as a sort of farewell gesture to life. Gradually the jisei became a genre of its own, encompassing a range of poetic forms and moods. They are The Poetry of Zen, even ambivalent about death. It is because of this, perhaps, that the tradition is often overlooked. Jisei come in various forms, the most popular being the tanka 31 syllables, 5 lines and the haiku 17 syllables, 3 lines. Neither an elegy nor a The Poetry of Zen will, neither a eulogy nor a suicide note, the Japanese death poem is difficult to define. Yet the minimalism of the poetic forms used — especially the haiku — invites reflection on the brevity of both the jisei and life itself. Death poems frequently refer to the natural world to evoke these ephemeral and enigmatic aspects of life. For example, the death haiku of the 19th-century poet Kiba, who lived to the age of Dew, mist, rain, fog, smoke, snow and the blossoming and withering of trees, flowers and grasses — all these examples from the elemental world form the vernacular of the Japanese death poem tradition.
    [Show full text]