The Enchanted Worlds of Scott, Scotland, and the Grimms Sarah

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Enchanted Worlds of Scott, Scotland, and the Grimms Sarah The Enchanted Worlds of Scott, Scotland, and the Grimms Sarah Dunnigan This chapter explores the imaginative, cultural, and intellectual affinities between the Grimm brothers and Walter Scott, an overlooked facet of the relationship between early nineteenth-century Scottish and German Romanticism. The Grimms’ fascination for Scottish traditional belief is also mediated through the work of the Irish antiquary, Thomas Crofton Croker, who published their essay on “The Elves in Scotland”. Here, Scott’s position as Scotland’s most eminent “fairy historian” appears supplanted by another collector of “enchantment”, W.G. Stewart. Unravelling the connections between Scott, Croker, Stewart, and the Grimms helps to illuminate shared aspects of cultural nationalism, popular antiquarianism, and neomedievalism which emerge out of fairy belief and the idea of enchantment in early nineteenth-century Europe. Keywords: Jacob Grimm; Wilhelm Grimm; Walter Scott; Thomas Crofton Croker; William Grant Stewart; neomedievalism; Thomas of Erceldoune; fairies; elves; folk revival; antiquarianism. Jacob Grimm (1785–1863), the German philologist, folklore collector and, most famously, with his beloved brother, Wilhelm (1786–1859), compiler of the most enduringly popular collection of European folk and fairy tales, once confessed that “For a long time, I have felt the immense advantage that is granted to those who occupy themselves with their native works” (Brill 1963: 489). The brothers’ complex emotional and intellectual fascination for the stories “der Heimat” was, of course, imprinted on their Kinder- und Hausmärchen [Tales for Children and the Household], first printed in 1812. Jacob’s sense of what he terms the peculiar “security” (Brill 1963: 289) fostered by the study of “native works” binds him to some key movements of European Romanticism: to antiquarianism, folk revivalism, and cultural nationalism, for example. But what is less well known is that it binds him to Walter Scott, who also sought “to contribute somewhat to the history of my native country” (Scott 1902: 175) and, in Jacob’s words, to the discovery of “songs […] oral sagas and fairy tales” (Brill 1963: 497), those “traditional materials” (Crick 2005: 7) in which he believed Scottish culture to be especially rich. Jacob Grimm’s “en- chantment” with Scottish tradition, and his interest in the antiquarian offshoots of a broader Scottish Romanticism, is perhaps unsurprising. 250 Sarah Dunnigan Edward V.K. Brill, Richard Dorson and Ruth Michaelis-Jena have commented briefly on the series of letters exchanged between Scott and Jacob Grimm from 1814 until 1815; but implications of the correspondence for studies of early nineteenth-century Scottish culture and its European contexts have not been explored in detail. This chapter returns to those letters (first published by Brill in 1963)1 to explore some possible affinities, both cultural and intellectual, between these two great architects of Romantic cultural nationalism. This exchange, however, does not encompass the whole of the Grimms’ relationship with Romantic Scotland. Another alliance, this time forged through the Irish antiquary Thomas Crofton Croker (1798–1854), reveals the extent of their particular fascination for how “belief in a people of spirits invisibly filling all nature” (Croker 1825– 28: 3: 53) is manifest in Scotland. The essays Croker publishes in his Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland (1825–28) attest how the Grimms reach beyond Scott’s work to a far less well known work on the Scottish occult by W.G. Stewart. In so doing, what might be termed the Grimm enchantment with an enchanted Scotland finds its fullest expression. Such correspondences between the Grimms, Scott, Croker, and Stewart – not just literal, but intellectual and imaginative, too – can help to refine our understanding of the interrelated worlds of Scottish and German Romanticism at the beginning of the nineteenth century, and the role played by the influence of German literature in Scott’s own creative development. The correspondence between Scott and Jacob Grimm is one particular link in a long-established chain of Scottish-Germanic cultural influences and inspirations. In the later part of the nineteenth century, the fairy-tale fantasies of George MacDonald owe much of their mystical and spiritual impulses to the poetic philosophies of Novalis (the pseudonym of Friedrich von Hardenberg (1772–1801)). German philosophical currents are, of course, most deeply embedded in the work of Thomas Carlyle who was clearly an avid reader of the German Künstmarchen, or literary fairy tale, exemplified by his translations published in 1827 of Karl August Musaeus and Ludwig Tieck, inventors of artful and esoteric fairy tales. To earlier 1 The English translation provided here of Grimm’s German letters (based on Brill’s transcription) is provided by Stefanie Lehner. I am enormously grateful to Dr. Lehner for all her generous assistance and advice. Further archival information about the source and provenance of these letters can be found in Brill 1963. .
Recommended publications
  • Lukacs the Historical Novel
    , LUKACS THE HISTORICAL NOVEL THE HISTORICAL NOVE�_ Georg Lukacs TRANSLATED FROM THE GERMAN BY Hannah and Stanley Mitchell Preface to the American edition by Irving Howe BEACON PRESS BOSTON First published in Russia, translated from the German, Moscow, I9 37 First German edition published in I955 in East Germany Second German edition published in I961 in West Germany English translation, from the second German edition, first published in 1962 by Merlin Press Limited, London Copyright© I962 by Merlin Press Limited First published as a Beacon Paperback in I963 by arrangement with Merlin Press Limited Library of Congress catalog card number: 63-8949 Printed in the United States of America ERRATA page II, head. For Translator's Note read Translators' Note page 68, lines 7-8 from bottom. For (Uproar in the Cevennes) read (The Revolt in the Cevennes) page 85, line I2. For with read which page ll8, para. 4, line 6. For Ocasionally read Occasionally page 150, line 7 from bottom. For co-called read so-called page I 54, line 4. For with which is most familiar read with which he is most familiar page I79, line 4 from bottom. For the injection a meaning read the injection of a meaning page I80, para. 4, line l. For historical solopism read historical solecism page I97, para. 3, line 2. For Gegenwartighkeit read Gegenwartigkeit page 22I, line 4 from bottom. For Bismark read Bismarck page 237, para. 3, line 2. For first half of the eighteenth century read first half of the nineteenth century page 246, para. 2, line 9.
    [Show full text]
  • The Story of Chivalry
    MISCELLANEOUS. THE STORY OF CHIVALRY. In a series of books entitled "Social England," published by Swan Sonnen- schein & Co., of London, and by The Macmillan Company, of New York, the at- tempt has been made to reconsider certain phases of English life that do not re- ceive adequate treatment in the regular histories. To understand what a nation was, to understand its greatness and weakness, we must understand the way in which its people spent their lives, what they cared for, what they fought for, what they lived for. Without this, which constitutes nine tenths of a nation's life, his- tory becomes a ponderous chronicle, full of details and without a guiding principle. Therefore, not only politics and wars, but also religion, commerce, art, literature, law, science, and agriculture, must be intelligently studied if our historical picture of a nation is to be complete. Vast indeed is the field which is here to be covered, the following being some of the subjects requiring distinct treatment : the influence upon the thought of geo- graphical discovery, of commerce, and of science; the part inventions have played, the main changes in political theories, the main changes in English thought upon great topics, such as the social position of women, of children, and of the church, the treatment of the indigent poor and the criminal, the life of the soldier, the sailor, the lawyer and the physician, the life of the manor, the life of the working classes, the life of the merchants, the universities, the fine arts, music, the horues of the people, and the implements of the people, the conception of the duties of the nobleman and of the statesman, the story of crime, of the laws of trade, com- merce, and industry.
    [Show full text]
  • Legendary Author Sir Walter Scott Is Star of Saturday Night Show
    19/03/21 Legendary author Sir Walter Scott is star of Saturday night show An international celebration for the 250th anniversary of the life and works of Sir Walter Scott gets underway this weekend (Saturday March 20th) with an online broadcast of a spectacular light show from the Scottish Borders. Scott fans around the globe are being invited to view the stunning display at Smailholm Tower by visiting the website, www.WalterScott250.com, at 6pm (GMT) on Saturday, which is World Storytelling Day (March 20th). The broadcast will feature well-known Scott enthusiasts, including Outlander author Diana Gabaldon who will share how Scott inspired her and what her writing has in common with the 19th Century author. This will be followed by the world premiere of a brand-new short film of the Young Scott, created by artist and director, Andy McGregor, which will be projected onto the 15th-century tower. The 250th anniversary launch event is being funded by EventScotland and organised by Abbotsford, home of Sir Walter Scott, on behalf of the international Walter Scott 250 Partnership. Smailholm Tower, which is owned by Historic Environment Scotland, was chosen as the location to start the celebrations because of its influence on Scott as a child. The tower is next door to the farm where Scott lived as a boy, and his early experiences here continued to inspire him throughout his life. The programme for the launch evening is: 6pm Start of broadcast at www.WalterScott250.com. This will be presented by Brian Taylor, former BBC correspondent and past President of the Edinburgh Sir Walter Scott Club.
    [Show full text]
  • WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture
    WAGNER AND THE VOLSUNGS None of Wagner’s works is more closely linked with Old Norse, and more especially Old Icelandic, culture. It would be carrying coals to Newcastle if I tried to go further into the significance of the incom- parable eddic poems. I will just mention that on my first visit to Iceland I was allowed to gaze on the actual manuscript, even to leaf through it . It is worth noting that Richard Wagner possessed in his library the same Icelandic–German dictionary that is still used today. His copy bears clear signs of use. This also bears witness to his search for the meaning and essence of the genuinely mythical, its very foundation. Wolfgang Wagner Introduction to the program of the production of the Ring in Reykjavik, 1994 Selma Gu›mundsdóttir, president of Richard-Wagner-Félagi› á Íslandi, pre- senting Wolfgang Wagner with a facsimile edition of the Codex Regius of the Poetic Edda on his eightieth birthday in Bayreuth, August 1999. Árni Björnsson Wagner and the Volsungs Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen Viking Society for Northern Research University College London 2003 © Árni Björnsson ISBN 978 0 903521 55 0 The cover illustration is of the eruption of Krafla, January 1981 (Photograph: Ómar Ragnarsson), and Wagner in 1871 (after an oil painting by Franz von Lenbach; cf. p. 51). Cover design by Augl‡singastofa Skaparans, Reykjavík. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS PREFACE ............................................................................................ 6 INTRODUCTION ............................................................................... 7 BRIEF BIOGRAPHY OF RICHARD WAGNER ............................ 17 CHRONOLOGY ............................................................................... 64 DEVELOPMENT OF GERMAN NATIONAL CONSCIOUSNESS ..68 ICELANDIC STUDIES IN GERMANY .........................................
    [Show full text]
  • Illustrating Classical French Fairy Tales*
    MEDIEVALISM AND MAGIC: ILLUSTRATING CLASSICAL FRENCH FAIRY TALES* Daphne M. Hoogenboezem ‘Once upon a time’: the emblematic opening phrase immediately places fairy tales in a distant but indefinite past. Judging from numer- ous modern illustrated editions for children, however, fairy tales seem to be set against a medieval background. Motifs that are associated with fairy tale books as well as medieval times include Gothic cas- tles with drawbridges, jousting knights and princesses locked up in towers. The setting seems relevant for some well-known tales, which, according to Jan Ziolkowski’s recent study, go back to the medieval period.1 Romantic authors in particular reevaluated popular culture and the Middle Ages. This would explain the medieval setting used in many nineteenth-century tales, including several tales from Jacob and Wilhelm Grimm’s Kinder- und Hausmärchen (Children’s and Household Tales, 1812–1815). The connection between the classical French tales and the medieval is conveyed not only in the text, but also in the illustrations of Romantic artists like Gustave Doré and George Cruik- shank, who managed to impress the medievalist fairy tale setting firmly on our minds through their monumental fairy tale editions packed with crenellated towers and arched windows. However, these nineteenth-century illustrators did not start the medi- evalist fairy tale imagery, and their chiefly medieval visual interpreta- tion corresponds only partly to the text of the French tales, in which a historical setting is described that is far more ambiguous. Like many fairy tale authors of his day, Charles Perrault gave his fairy tales a medi - eval touch by referring to old towers, tournaments and knights.
    [Show full text]
  • Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries
    Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly M. Kistner A dissertation submitted in partial fulfillment for the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Reading Committee: Gary G. Hamilton, Chair Steven Pfaff Katherine Stovel Program Authorized to Offer Degree: Sociology ©Copyright 2014 Kelly M. Kistner University of Washington Abstract Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly Kistner Chair of the Supervisory Committee: Professor Gary G. Hamilton Sociology Between 1838 and 1857 language scholars throughout Europe were inspired to create a new kind of dictionary. Deemed historical dictionaries, their projects took an unprecedented leap in style and scale from earlier forms of lexicography. These lexicographers each sought to compile historical inventories of their national languages and were inspired by the new scientific approach of comparative philology. For them, this science promised a means to illuminate general processes of social change and variation, as well as the linguistic foundations for cultural and national unity. This study examines two such projects: The German Dictionary, Deutsches Worterbuch, of the Grimm Brothers, and what became the Oxford English Dictionary. Both works utilized collaborative models of large-scale, long-term production, yet the content of the dictionaries would differ in remarkable ways. The German dictionary would be characterized by its lack of definitions of meaning, its eclectic treatment of entries, rich analytical prose, and self- referential discourse; whereas the English dictionary would feature succinct, standardized, and impersonal entries. Using primary source materials, this research investigates why the dictionaries came to differ.
    [Show full text]
  • Beauties Vs Beasts by Tatar.Pdf
    Page 1 of 6 Title: Beauties vs. Beasts in the Grimms' Nursery and Household Tales Author(s): Maria M. Tatar Publication Details: The Brothers Grimm and Folktale. Urbana: University of Illinois Press, 1988. Source: Short Story Criticism. Ed. Rachelle Mucha and Thomas J. Schoenberg. Vol. 88. Detroit: Gale, 2006. From Literature Resource Center. Document Type: Critical essay Full Text: COPYRIGHT 2006 Gale, COPYRIGHT 2007 Gale, Cengage Learning [(essay date 1988) In the following essay, Tatar examines the textual history of the Bluebeard folktale in Nursery and Household Tales, contrasting narrative elements of "Mary's Child" and "Fowler's Fowl."] Fairy-tale beauties may all be very much alike, but there are two quite different types of beasts in the Grimms' Nursery and Household Tales. First, there are the animal-grooms who make life unpleasant for many a female protagonist: these are the frogs, bears, hedgehogs, and other creatures that press themselves on attractive young girls. But these beasts invariably turn out to be handsome young princes in disguise and generally prove to be perfect gentlemen. The real fairy-tale beasts, even if they are beasts in only the figurative rather than the literal sense of the term, turn out to be murderers masquerading as civilized men: Bluebeard, the Robber Bridegroom (in the tale of that title), and the wizard in "Fowler's Fowl" ("Fitchers Vogel") are the most prominent examples in the Nursery and Household Tales. Bluebeard, the most infamous of this entire lot of beasts, entered the pages of the Grimms' collection, but only in its first edition. For the second, revised edition of 1819, the Grimms eliminated the tale, evidently because it was too close in both substance and verbal realization to its French source.
    [Show full text]
  • GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 by CLAUDIA MAREIKE
    ROMANTICISM, ORIENTALISM, AND NATIONAL IDENTITY: GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 By CLAUDIA MAREIKE KATRIN SCHWABE A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2012 1 © 2012 Claudia Mareike Katrin Schwabe 2 To my beloved parents Dr. Roman and Cornelia Schwabe 3 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to thank my supervisory committee chair, Dr. Barbara Mennel, who supported this project with great encouragement, enthusiasm, guidance, solidarity, and outstanding academic scholarship. I am particularly grateful for her dedication and tireless efforts in editing my chapters during the various phases of this dissertation. I could not have asked for a better, more genuine mentor. I also want to express my gratitude to the other committee members, Dr. Will Hasty, Dr. Franz Futterknecht, and Dr. John Cech, for their thoughtful comments and suggestions, invaluable feedback, and for offering me new perspectives. Furthermore, I would like to acknowledge the abundant support and inspiration of my friends and colleagues Anna Rutz, Tim Fangmeyer, and Dr. Keith Bullivant. My heartfelt gratitude goes to my family, particularly my parents, Dr. Roman and Cornelia Schwabe, as well as to my brother Marius and his wife Marina Schwabe. Many thanks also to my dear friends for all their love and their emotional support throughout the years: Silke Noll, Alice Mantey, Lea Hüllen, and Tina Dolge. In addition, Paul and Deborah Watford deserve special mentioning who so graciously and welcomingly invited me into their home and family. Final thanks go to Stephen Geist and his parents who believed in me from the very start.
    [Show full text]
  • Byron and the Scottish Literary Tradition Roderick S
    Studies in Scottish Literature Volume 14 | Issue 1 Article 16 1979 Byron and the Scottish Literary Tradition Roderick S. Speer Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Speer, Roderick S. (1979) "Byron and the Scottish Literary Tradition," Studies in Scottish Literature: Vol. 14: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol14/iss1/16 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Roderick S. Speer Byron and the Scottish Literary 1radition It has been over forty years since T. S. Eliot proposed that we consider Byron as a Scottish poet. 1 Since then, anthologies of Scottish verse and histories of Scottish literature seldom neglect to mention, though always cursorily, Byron's rightful place in them. The anthologies typically make brief reference to Byron and explain that his work is so readily available else­ where it need be included in short samples or not at al1.2 An historian of the Scots tradition argues for Byron's Scottish­ ness but of course cannot treat a writer who did not use Scots. 3 This position at least disagrees with Edwin Muir's earlier ar­ gument that with the late eighteenth century passing of Scots from everyday to merely literary use, a Scottish literature of greatness had passed away.4 Kurt
    [Show full text]
  • Study Guide: Student Edition
    Tacoma Opera presents Hansel and Gretel Study Materials - Student’s Edition June, 2021 Contents From Folk Tale to Opera The origins of Hansel and Gretel From folktale to opera - The origins of Hansel and Gretel Folktales Folktales Grimm’s Fairy Tales Hansel and Gretel, the opera Folktales are stories that are passed from person to person. Because they are generally not written down, the same story might exist in many different versions. These stories were especially popular before most people were educated in how to read and write. But we still have different kinds of About the creators folktales today, such as “urban legends.” The Brothers Grimm In time, many folktales were written down. Some of the earliest collections were made in France and Adelheid Wette gave these stories the familiar name of fairy tales, because of the frequent presence of magical Engelbert Humperdinck beings in the stories. These stories were not originally told or written down for children. They contained violence and descriptions of horrible people and their actions. But many of the authors changed some of the traditional elements to make them more suitable for children. Synopsis of the Opera Folktales were often built around individual story elements or events that could be pieced together to make a new story. The original story of Hansel and Gretel probably started in the Medieval Ages Additional Resources during a great famine, and various traditional elements were used to create the story. For example, in the familiar Grimm version, Hansel and Gretel were able to find their way home by leaving a trail of stones.
    [Show full text]
  • 7. Goethe, the Brothers Grimm and Academic Freedom1
    https://www.openbookpublishers.com © 2021 Roger Paulin This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Roger Paulin, From Goethe to Gundolf: Essays on German Literature and Culture. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021, https://doi.org/10.11647/OBP.0258 Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. Copyright and permissions information for images is provided separately in the List of Illustrations. In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://doi.org/10.11647/OBP.0258#copyright Further details about CC-BY licenses are available at, https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Updated digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0258#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. ISBN Paperback: 9781800642126 ISBN Hardback: 9781800642133 ISBN Digital (PDF): 9781800642140 ISBN Digital ebook (epub): 9781800642157 ISBN Digital ebook (mobi): 9781800642164 ISBN Digital (XML): 9781800642171 DOI: 10.11647/OBP.0258 Cover photo and design by Andrew Corbett, CC-BY 4.0.
    [Show full text]
  • College of Letters 1
    College of Letters 1 Kari Weil BA, Cornell University; MA, Princeton University; PHD, Princeton University COLLEGE OF LETTERS University Professor of Letters; University Professor, Environmental Studies; The College of Letters (COL) is a three-year interdisciplinary major for the study University Professor, College of the Environment; University Professor, Feminist, of European literature, history, and philosophy, from antiquity to the present. Gender, and Sexuality Studies; Co-Coordinator, Animal Studies During these three years, students participate as a cohort in a series of five colloquia in which they read and discuss (in English) major literary, philosophical, and historical texts and concepts drawn from the three disciplinary fields, and AFFILIATED FACULTY also from monotheistic religious traditions. Majors are invited to think critically about texts in relation to their contexts and influences—both European and non- Ulrich Plass European—and in relation to the disciplines that shape and are shaped by those MA, University of Michigan; PHD, New York University texts. Majors also become proficient in a foreign language and study abroad Professor of German Studies; Professor, Letters to deepen their knowledge of another culture. As a unique college within the University, the COL has its own library and workspace where students can study together, attend talks, and meet informally with their professors, whose offices VISITING FACULTY surround the library. Ryan Fics BA, University of Manitoba; MA, University of Manitoba; PHD, Emory
    [Show full text]