The Stereotype and Perceptions of Ottoman Imperial Harems in the Eighteenth and Nineteenth Centuries

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Stereotype and Perceptions of Ottoman Imperial Harems in the Eighteenth and Nineteenth Centuries Sex, Luxury, and Power: The Stereotype and Perceptions of Ottoman Imperial Harems in the Eighteenth and Nineteenth Centuries Sara Krechel Faculty Mentor: Dr. Nabil Al-Tikriti University of Mary Washington 0 The mystery of the imperial harem has been a constant curiosity. Legends and dramatic tales of the caged women at the beck and call of greedy and controlling sultans have fascinated Westerners for centuries. The Ottoman Empire had significant contact with the Western world, and visiting officials and travelers related stories back home, some fact, some hearsay, and some pure fantasy. Stories featuring the sexual practices of the sultan and embellished descriptions of the harem helped sell books and fuel interest in the harem. Fact mixed with fantasy, but it is unclear just how much and where the line was drawn when taking literary liberties. Prior to the nineteenth century, the Western concept of the harem was driven by popular culture, created by men writing or drawing out their fantasies. These creations are highly sexually charged—full of debauchery and power struggle, and the works are still visible today—spectacular operas such as Abduction from the Seraglio, erotic paintings such as those by Thomas Rowlandson, or dramatic tales such as The Arabian Nights. It was not until after memoirs and documents written by traveling European women, who were allowed to see the inside of a harem, were published that the stereotype of the imperial Ottoman harem began to unravel. Additionally, the publication of memoirs and diaries written by harem women allowed for a truly insider view and showed the true nature of the harem that the West was refusing to grasp. While there were indications prior to the nineteenth century that the popular stereotype of the imperial Ottoman harem, visible in opera, art, and literature, was overly dramatic and sexualized, it was not until the publication of European women travelogues in the eighteenth century and harem women memoirs in the nineteenth century that the story of the harem began to be told, lifting the veil from the mysterious inner workings of the Ottoman palaces. The Stereotype in Popular Culture Descriptions of the imperial Ottoman harems in early nineteenth century art created a vision where women were continuously fawning over men, completely willing and subservient to them. Thomas Rowlandson drew pictures that are borderline pornographic, such as Harem and The Pasha, both completed after 1812.1 Women in Harem are lined up naked before the man, and Rowlandson emphasizes that there are an untold number of them by blurring the edges, and creating a second row of naked women, floating on an unseen platform.2 In The Pasha, there are five naked women fawning over the happy man, and the women are ready and fervent to share the sexual attentions of their master.3 Rowlandson plays upon the fantasy of European men as his audience, using the harem scene to tease their imaginations. The male in Harem sits alone in the picture and it is from his perspective that the viewer also sees the scene. The frontispiece for Lady Mary Wortley Montagu’s letters, completed by Daniel Chodowiecki in 1781, depicts harem women crowded in a large room, all naked and reclining on cushions.4 Ruth Bernard Yeazell suggests that the perspective of the viewer of the painting is one that allows the rendering to be a dream with heightened eroticism.5 The image of naked women lounging, eating, and gossiping entices the viewer and was one that interested and captivated European viewers. Lady Montagu’s travelogue tried to break the harem stereotype, telling a story that was more docile and domestic, but Chodowiecki makes a point of depicting naked lounging women, presumably ready and waiting for the call of their master. Early and pre-nineteenth century art depicting harem women emphasizes nudity and subservience to the pasha, a portrayal that appealed to and interested the European audience. In operas of this period, harems are involved as part of the mystery and debauchery of the Orient, and the theme of them in the operas highlights this description. The premise is frequently 1 the abduction of European women who are then sold as sex slaves to please the sultan. Indeed, the eighteenth century saw a mania for harem stories, and those stories often came with an abduction theme.6 These operas helped transform the harem into a symbol of Islamic culture in the European mind.7 In Voltaire’s Candide, first published in 1759, the old woman relates to Candide her tragic and horrifying experiences of being sold into harem slavery. She talks about, at the age of fifteen, being raped daily and seeing the savage torture and killing of her mother by their captors.8 “[…] I was a virgin; I did not remain so long […]; he was an abominable Negro who thought he was doing me a great honor.”9 While the old woman does not go into great detail, she clearly thinks of them as barbarians. Voltaire paints the harem as a place where the men can take what they want, even the pure young virgins. Candide especially emphasizes this clash of ideologies and cultures, and the old woman talks about the differences between Africans, Turks, and Europeans. It is a difference of ideology, and as a child, the old woman had been appalled at their sexual promiscuity. She was betrothed to a prince and was saving herself for him, but lost everything when she was captured.10 The theme of abduction into the harem is also seen in Mozart’s Abduction from the Seraglio, composed in 1781. In Abduction, the main female figures Constanza and Blanche have been kidnapped by Turkish pirates and sold to Pasha Selim. The entire opera narrates the efforts of Constanza’s and Blanche’s loves to rescue them from the clutches of the pasha.11 As the imaginations of Europeans went wild, the harem became a place where the pure and honorable European women were raped and ruined. The theme of rape is one that carried over from seraglio operas into the early nineteenth century literature about harems. The Lustful Turk or, Lascivious Scenes from a Harem Faithfully and Vividly Depicted in a Series of Letters from a Young and Beautiful Lady to Her Cousin in England, written by an anonymous author in the 1828, details the repeated rape of European women after their capture and placement in a harem. The story is told from the perspectives of letters between two particular women and several written by the various Turkish men in the story. While the heroine, Emily, comes to enjoy her time with Ali, the dey to whom she is given as a slave, the rape of the European women in The Lustful Turk is particularly violent and is written with erotic detail.12 In the dey’s letters, he seems to get pleasure from taking the virginity of his new European slaves, saying “[t]he Grecian slave, I rejoice to say again, I found a pure maid,” and “[a]lthough the novelty of her charms has gone by, the certainty of having cropped her virgin rose, has created a lasting interest in my bosom.”13 As a rapist and captor, his evil nature is further emphasized in this same letter when he admits to drugging Emily, giving an opiate to “cull her sweet flower.”14 While the theme of rape is not nearly as common in The Book of the Thousand Nights and a Night, the version of The Arabian Nights translated by Richard Francis Burton in 1885, abundant sex and women is a common theme. Just as in early Orientalist art, women are sexual creatures, and the harem is a symbol of “royal and patriarchal authority.”15 Thousand Nights and a Night is not as openly erotic as stories like The Lustful Turk, but many of these stories are derived from The Arabian Nights. The basic premises such as slave-girls, caliphal favorites, and concubines come from The Arabian Nights, and it is from there that the descriptions of harems became focused on and obsessed with sex. The frame story of Thousand Nights and a Night involves several lascivious scenes, including an orgy between women as well as a woman who blackmails men to make love to her, all besides the familiar story of a king killing virgins every night.16 Sexuality is presented in the stories in its dual character, “a source of enjoyment and 2 lasciviousness and a force undermining authority and the moral order of society.”17 The women can have control of their sexuality, but they use that power to control the men around them. Just as the description of the harems in popular culture emphasized an overly sexual nature, the setting that was illustrated supported and highlighted this theory. In early and pre- nineteenth century art, harem women are frequently portrayed either on cushions in an intimate setting or in a public bath. Eugène Delacroix, for example, frequently depicted his subjects lounging on cushions, in dark curtained rooms.18 Jean Auguste Dominique Ingres painted Turkish women in a bath, with varying levels of nudity, in La Petite Baigneuse: Intérieur de harem (1828).19 The figure in the forefront is a nude woman whose back is turned to the viewer, but in the background, women are bathing or caring for one another, at once theatrically exposed and withheld from view.20 The setting in these images is determined by the attitudes and actions of the women inside—a sexualized woman should be depicted in a sexualized location, hence a dark cushioned room or a bath. Many of these male artists had never been inside a harem, so they were forced to come up with ideas on their own of what the inside of a harem would look like, and creating the scene required an act of imagination.
Recommended publications
  • The Crimean Khanate, Ottomans and the Rise of the Russian Empire*
    STRUGGLE FOR EAST-EUROPEAN EMPIRE: 1400-1700 The Crimean Khanate, Ottomans and the Rise of the Russian Empire* HALİL İNALCIK The empire of the Golden Horde, built by Batu, son of Djodji and the grand son of Genghis Khan, around 1240, was an empire which united the whole East-Europe under its domination. The Golden Horde empire comprised ali of the remnants of the earlier nomadic peoples of Turkic language in the steppe area which were then known under the common name of Tatar within this new political framework. The Golden Horde ruled directly över the Eurasian steppe from Khwarezm to the Danube and över the Russian principalities in the forest zone indirectly as tribute-paying states. Already in the second half of the 13th century the western part of the steppe from the Don river to the Danube tended to become a separate political entity under the powerful emir Noghay. In the second half of the 14th century rival branches of the Djodjid dynasty, each supported by a group of the dissident clans, started a long struggle for the Ulugh-Yurd, the core of the empire in the lower itil (Volga) river, and for the title of Ulugh Khan which meant the supreme ruler of the empire. Toktamish Khan restored, for a short period, the unity of the empire. When defeated by Tamerlane, his sons and dependent clans resumed the struggle for the Ulugh-Khan-ship in the westem steppe area. During ali this period, the Crimean peninsula, separated from the steppe by a narrow isthmus, became a refuge area for the defeated in the steppe.
    [Show full text]
  • The Protection of Historical Artifacts in Ottoman Empire: the Permanent Council for the Protection of Ancient Artifactsi
    Universal Journal of Educational Research 7(2): 600-608, 2019 http://www.hrpub.org DOI: 10.13189/ujer.2019.070233 The Protection of Historical Artifacts in Ottoman Empire: The Permanent Council for the i Protection of Ancient Artifacts Sefa Yildirim*, Fatih Öztop Department of History, Faculty of Science and Letters, Ağrı İbrahim Çeçen University, Turkey Copyright©2019 by authors, all rights reserved. Authors agree that this article remains permanently open access under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 International License Abstract The historical artifacts that reveal the social, establishment, functioning, duties and activities of the political, aesthetic, moral, architectural, etc. stages, before-said council are tried to be explained. through which the human beings have been; which transfer and reveal information from past to present and Keywords Historical Artifacts, Protection of future; which have an artistic, historical or archaeological Historical Artifacts, Council importance are very important physical elements that the present-day civilized societies protect or must protect as cultural values. Such works both strengthen the ties to the past due to the transfer of cultural heritage to existing and 1 . Introduction future generations and plays a very important role in the writing of the past through the data provided to the The first initiative for the protection of the historical researchers. The protection of the historical artifacts was artifacts in the Ottoman Empire can be considered as the under sharia laws until 1858 in Ottoman Empire, since beginning of the storage of two collections of old weapons then, some regulations were done about this issue, in the and artifacts since 1846 in the Hagia Irene Church end, The Permanent Council for the Protection of Ancient (Sertoğlu & Açık, 2013, p.160).
    [Show full text]
  • 1 Introducing the Chief Harem Eunuch
    Cambridge University Press 978-1-107-10829-5 — The Chief Eunuch of the Ottoman Harem Jane Hathaway Excerpt More Information 1 Introducing the Chief Harem Eunuch Let’s start with the cover illustration. It shows the most powerful Chief Harem Eunuch in Ottoman history, el-Hajj Beshir Agha, leading three sons of Sultan Ahmed III through the Third Court of Topkapı Palace. The year is 1720. The princes are about to be circumcised in the Circumcision Room in the palace’s Fourth Court. Each of them is held on either side by a vizier, or government minister. Beshir Agha is right at the front of the painting, flush with the picture frame. Even the grand vizier, supposedly the most powerful figure in the Ottoman Empire at the time, walks behind him, holding the right arm of the oldest prince. What is the message of this painting? El-Hajj Beshir Agha is the most powerful person in the palace, more powerful than the grand vizier or any of the princes. He holds the princes’ fates and, by implication, the fate of the empire in his hands. But he also guards the barrier separating the princes and the viziers from the viewer. In this sense, he is both a central figure and a marginal figure, both the master of the princes and viziers and their servant. He is also the only dark-skinned figure in the painting, yet he is leading all the pale-skinned figures. Does this image seem contradictory? It should. The Chief Eunuch of the Ottoman Empire’s imperial harem embodied all these contradictions.
    [Show full text]
  • The Concept of the Millet in Turkish Dictionaries: Its Alteration and the Impact on Ottoman Macedonia
    BALCANICA POSNANIENSIA XXVI Poznań 2019 THE CONCEPT OF THE MILLET IN TURKISH DICTIONARIES: ITS ALTERATION AND THE IMPACT ON OTTOMAN MACEDONIA MARIA PANDEVSKA , MAKEDONKA MITROVA ABSTRACT. The Concept of the Millet in Turkish Dictionaries: Its Alteration and the Impact on Ottoman Macedonia. In the 19th century the dictionaries/glossaries represent the first brace which connected different cultures and lan- guages, thus also linking the Orient with the Occident and vice versa. In this context the research is focused on the Turkish dictionaries/glossaries, which for a long time actually represented one of the basic media of trans- mitting the new Western ideas in the East, and in our case, in the Ottoman Empire. Through the short compara- tive analyses of these dictionaries/glossaries and their authors (from the 19th century and early 20th century) we follow the change of the cognitive concept of the term millet with the term nation. The case study is focused on Ottoman Macedonia and on the political implications caused by this change of the meaning of the Ottoman term millet. STRESZCZENIE. W XIX wieku słowniki/glosariusze stanowiły pierwszą klamrę, która łączyła różne kultu- ry i języki, łącząc w ten sposób także Orient z Zachodem i vice versa. W tym kontekście badania koncentrują się na tureckich słownikach / glosariuszach, które przez długi czas faktycznie stanowiły jeden z podstawowych środków przekazu nowych zachodnich idei na Wschodzie, a w naszym przypadku w Imperium Osmańskim. Poprzez krótkie analizy porównawcze tych słowników/glosariuszy i ich autorów (z XIX i początku XX wieku) śledzimy przemiany koncepcji znaczeniowej pojęcia millet w kierunku pojęcia naród.
    [Show full text]
  • Russia (D) Netherlands (E) England
    Also in the 500 Questions to Know by Test Day series 5 Steps to a 5: 500 AP Biology Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Calculus Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Chemistry Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP English Language Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP English Literature Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Environmental Science Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Human Geography Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Microeconomics/Macroeconomics Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Physics Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Psychology Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP Statistics Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP U.S. Government & Politics Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP U.S. History Questions to Know by Test Day 5 Steps to a 5: 500 AP World History Questions to Know by Test Day Copyright © 2012 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher, with the exception that the program listings may be entered, stored, and executed in a computer system, but they may not be reproduced for publication, with the exception that the program listings may be entered, stored, and executed in a computer system, but they may not be reproduced for publication.
    [Show full text]
  • THE MYTH of 'TERRIBLE TURK' and 'LUSTFUL TURK' Nevs
    THE WESTERN IMAGE OF TURKS FROM THE MIDDLE AGES TO THE 21ST CENTURY: THE MYTH OF ‘TERRIBLE TURK’ AND ‘LUSTFUL TURK’ Nevsal Olcen Tiryakioglu A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements of Nottingham Trent University for the degree of Doctor of Philosophy December 2015 Copyright Statement This work is the intellectual property of the author. You may copy up to 5% of this work for private study, or personal, non-commercial research. Any re-use of the information contained within this document should be fully referenced, quoting the author, title, university, degree level and pagination. Queries or requests for any other use, or if a more substantial copy is required, should be directed in the owner(s) of the Intellectual Property Rights. i Abstract The Western image of Turks is identified with two distinctive stereotypes: ‘Terrible Turk’ and ‘Lustful Turk.’ These stereotypical images are deeply rooted in the history of the Ottoman Empire and its encounters with Christian Europe. Because of their fear of being dominated by Islam, European Christians defined the Turks as the wicked ‘Other’ against their perfect ‘Self.’ Since the beginning of Crusades, the Western image of Turks is associated with cruelty, barbarity, murderousness, immorality, and sexual perversion. These characteristics still appear in cinematic representations of Turks. In Western films such as Lawrence of Arabia and Midnight Express, the portrayals of Turks echo the stereotypes of ‘terrible Turk’ and ‘lustful Turk.’ This thesis argues that these stereotypes have transformed into a myth and continued to exist uniformly in Western contemporary cinema. The thesis attempts to ascertain the uniformity and consistency of the cinematic image of Turks and determine the associations between this image and the myths of ‘terrible Turk’ and ‘lustful Turk.’ To achieve this goal, this thesis examines the trajectory of the Turkish image in Western discourse between the 11th and 21st centuries.
    [Show full text]
  • Studies in Honour of Éva Kincses-Nagy
    ALTAIC AND CHAGATAY LECTURES Studies in Honour of Éva Kincses-Nagy Altaic and Chagatay Lectures Studies in Honour of Éva Kincses-Nagy Edited by István Zimonyi Szeged – 2021 This publication was supported by the ELTE-SZTE Silk Road Research Group, ELKH Cover illustration: Everyone acts according to his own disposition (Q 17,84, written in nasta’liq) Calligraphy of Mustafa Khudair Letters and Words. Exhibtion of Arabic Calligraphy. Cairo 2011, 35. © University of Szeged, Department of Altaic Studies, Printed in 2021 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by other means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission in writing of the author or the publisher. Printed by: Innovariant Ltd., H-6750 Algyő, Ipartelep 4. ISBN: 978 963 306 793 2 (printed) ISBN: 978 963 306 794 9 (pdf) Contents Preface ................................................................................................................. 11 ŞÜKRÜ HALÛK AKALIN On the Etymology and Word Formation of Arıbeyi ‘Queen Bee’: How did the Female Bee Become Bey ‘Male Ruler’ in Turkish? ....................... 15 KUTSE ALTIN The Reconstruction of the Motives and Activities of the Last Campaign of Kanuni Sultan Süleyman ........................................................ 21 TATIANA A. ANIKEEVA The Tale of the Epic Cycle of “Kitab-i Dedem Korkut” in Turkish Folklore of the 20th Century ................................................................... 43 İBRAHIM AHMET AYDEMIR Zur Typologie von „Small Clauses” in modernen Türksprachen ........................ 51 LÁSZLÓ BALOGH Notes on the Ethnic and Political Conditions of the Carpathian Basin in the Early 9th Century ........................................................... 61 JÚLIA BARTHA Turkish Heritage of Hungarian Dietary Culture .................................................. 71 BÜLENT BAYRAM An Epic about Attila in Chuvash Literature: Attilpa Krimkilte .........................
    [Show full text]
  • The Ottoman Policy Towards Non-Muslim Communities and Their Status in the Ottoman Empire During the 15Th & 16Th Centuries: Interaction of Civilizations Mughul, M
    2137 THE OTTOMAN POLICY TOWARDS NON-MUSLIM COMMUNITIES AND THEIR STATUS IN THE OTTOMAN EMPIRE DURING THE 15TH & 16TH CENTURIES: INTERACTION OF CIVILIZATIONS MUGHUL, M. Yakub* PAKİSTAN/PAKISTAN/ПАКИСТАН ABSTRACT This paper focuses on Ottomans liberal policy and tolerance towards the non- Muslims and other religious communities during 15th, 16th century. In particular, it explores the key role of Sultan Mohammad-II in consolidating and harmonizing different cultures and religions across Europe and Asia. The paper also addresses the Islamic attitude towards inter-religious relations, which was at that time quite unknown in rest of Europe, where they were burning its heretics at the stake, whereas races and religions coexisted under the Ottoman rule. It will highlight how the advent of Ottoman Rule in Eastern Europe brought the Muslim and European Civilizations face to face, which ultimately created an interaction among them. Finally, it will describe the image of the millet system introduced during this period, which brought all non-Muslim communities within the Turkish commonwealth, and allowed them to govern itself by its own laws and live in peace in the Ottoman Empire. Key Words: Ottoman, policy, Empire, Constantinople, Turkish, history. INTRODUCTION The Ottoman Empire1 would be defined as a mosaic of different cultures and religions, which provided peace and harmony among members of society without distinction between Muslim and non-Muslim, race, and color. The story of Ottoman history involves not only the Ottoman dynasty but the many peoples who ruled the Empire and were ruled by it: Turks, Arabs, Serbs, Greeks, Armenians, Jews, Bulgarians, Hungarians, Albanians, North Africans and others.
    [Show full text]
  • Bdgazîci UNIVERSITES! Dergïsi
    1039 123 BDGAZÎCi UNIVERSITES! DERGÏSi Begeri Bilimler — Humanities Vol. 6 —1978 TÂCÎ-ZÂDE CATER ÇELEBÎ, AS A POET AND STATESMAN Ismail E. Eriinsal" ABSTRACT Tâcî-zâde Ca'fer Çelebi was a prominent figure in the political life of Ottoman society in the late 15th and early 16th centuries, who both as a member of the council of State and as a personality of distinction in the literary activities of the period was able to influence future developments in these spheres. However, apart from a few articles in works of an encyclopaedic nature, no study has hitherto been devoted to his life and his activities as a poet and statesman. The present study collects all the existing information on his life and his career, and presents for the first time a reliable biography, seeking as well to establish his position in the literary environment of the age and in the Ottoman administration. Tâcî-zâde Ca'fer Çelebi may be regarded as one of the representative men of Ottoman society in the late 15th and early 16th centuries. A scholar, a poet and a statesman, he achieved distinction in the nascent educational and administrative ins­ titution, and by his poetry and prose works contributed to the cultural life of the new society and the formation of a language in which this might find expression. While regarded as a poet of secondary rank, his verse is still superior to that of most of his contemporaries; and were it not that he was rivalled by such great poets as Ahmed Pasa, Necâtî and Mesîhî, it is likely that his reputation would have been greater than later critics allowed.
    [Show full text]
  • Arguments Towards the Rising of Ottoman Empire Osmanli Kuruluş Dönemi Tartişmalari
    Ayşen ÇAKIRAY ARGUMENTS TOWARDS THE RISING OF OTTOMAN EMPIRE OSMANLI KURULUŞ DÖNEMİ TARTIŞMALARI Ayşen ÇAKIRAY1 ÖZET Osmanlı Devleti küçük bir uç beyliği iken büyük bir imparatorluğa dönüşmüş ve altı asır boyunca çok geniş bir coğrafyada hüküm sürmüştür. Bu büyük imparatorluğun kimler tarafından kurulduğu, temelleri ve niteliği üzerine 20. Yüzyıldan itibaren birçok tez ortaya konmuştur. Bu dönemden itibaren Modern Osmanlı yazıcılığında Osmanlı’nın kuruluşu meselesi önemli bir tartışma konusu haline gelmiştir. Herbert Adams Gibbons’un “Osmanlı İmparatorluğunun Kuruluşu / Foundation of the Ottoman Empire” adlı kitabında ortaya koyduğu görüşler ile bunun tam karşıtı olarak Fuat köprülü’nün görüşleri Osmanlı kuruluş dönemi tartışmalarındaki ilk yaklaşımlardır. Wittek ‘in gazi çevreleri ve onların değerler sistemi hakkındaki tezi 1980’lerde RP. Lindner, Gy. Kaldy-Nagy, R.C. Jennings, Colin Imber, C. Heywood gibi Osmanlı tarihçileri tarafından geliştirilmiştir. Rudi Paul Lindner; “kutsal savaş” Gaza düşüncesine karşı görüş belirtmiştir. Osmanlıların dinsel kaygısının olmadığını söylemiştir. Colin İmber ve Feridun Emecen’in kaynakların yetersizliği olduğunu söyleyerek Osmanlının kökenleri hakkında görüşlerini belirtmiştir. Bu çalışmadaki amacımız Osmanlı Kuruluşunu Gibbons, Fuat Köprülü, Paul Wittek, Colin Imber, Halil Inalcık gibi tarihçilerin ortaya koyduğu görüşler çerçevesinde incelenmeye çalışmaktır. Osmanlı kuruluşu ile ilgili bütün görüşler değerlendirilecektir. Anahtar Kelimeler: Osmanlı kuruluşu, Kutsal Savaş, Gaza tezi, Osmanlı İmparatorluğu’nun kökenleri ABSTRACT The Ottoman state was a border beylic at the beginning, then it turned to an empire and dominated a wide geography during a centuries. Many theses have presented since 20th century about who ruled the empire and its origins and its quality. Since this period modern Ottoman records about the problem of Ottoman rising became an important discussion subject.
    [Show full text]
  • Science and Related Institutions Within the Ottoman Administration During the Classical Period
    Science and Related Institutions within the Ottoman Administration during the Classical Period IMPORTANT NOTICE: Author: Salim Ayduz PhD Chief Editor: Professor Salim Al-Hassani All rights, including copyright, in the content of this document are owned or controlled for these purposes by FSTC Limited. In Production: Nadeem Anwar accessing these web pages, you agree that you may only download the content for your own personal non-commercial use. You are not permitted to copy, broadcast, download, store (in any medium), transmit, show or play in public, adapt or Release Date: April 2004 change in any way the content of this document for any other purpose whatsoever without the prior written permission of FSTC Publication ID: 4054 Limited. Material may not be copied, reproduced, republished, Copyright: © FSTC Limited, 2003 2004 downloaded, posted, broadcast or transmitted in any way except for your own personal non-commercial home use. Any other use requires the prior written permission of FSTC Limited. You agree not to adapt, alter or create a derivative work from any of the material contained in this document or use it for any other purpose other than for your personal non-commercial use. FSTC Limited has taken all reasonable care to ensure that pages published in this document and on the MuslimHeritage.com Web Site were accurate at the time of publication or last modification. Web sites are by nature experimental or constantly changing. Hence information published may be for test purposes only, may be out of date, or may be the personal opinion of the author. Readers should always verify information with the appropriate references before relying on it.
    [Show full text]
  • Mighty Guests of the Throne Note on Transliteration
    Sultan Ahmed III’s calligraphy of the Basmala: “In the Name of God, the All-Merciful, the All-Compassionate” The Ottoman Sultans Mighty Guests of the Throne Note on Transliteration In this work, words in Ottoman Turkish, including the Turkish names of people and their written works, as well as place-names within the boundaries of present-day Turkey, have been transcribed according to official Turkish orthography. Accordingly, c is read as j, ç is ch, and ş is sh. The ğ is silent, but it lengthens the preceding vowel. I is pronounced like the “o” in “atom,” and ö is the same as the German letter in Köln or the French “eu” as in “peu.” Finally, ü is the same as the German letter in Düsseldorf or the French “u” in “lune.” The anglicized forms, however, are used for some well-known Turkish words, such as Turcoman, Seljuk, vizier, sheikh, and pasha as well as place-names, such as Anatolia, Gallipoli, and Rumelia. The Ottoman Sultans Mighty Guests of the Throne SALİH GÜLEN Translated by EMRAH ŞAHİN Copyright © 2010 by Blue Dome Press Originally published in Turkish as Tahtın Kudretli Misafirleri: Osmanlı Padişahları 13 12 11 10 1 2 3 4 All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system without permission in writing from the Publisher. Published by Blue Dome Press 535 Fifth Avenue, 6th Fl New York, NY, 10017 www.bluedomepress.com Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Available ISBN 978-1-935295-04-4 Front cover: An 1867 painting of the Ottoman sultans from Osman Gazi to Sultan Abdülaziz by Stanislaw Chlebowski Front flap: Rosewater flask, encrusted with precious stones Title page: Ottoman Coat of Arms Back flap: Sultan Mehmed IV’s edict on the land grants that were deeded to the mosque erected by the Mother Sultan in Bahçekapı, Istanbul (Bottom: 16th century Ottoman parade helmet, encrusted with gems).
    [Show full text]