Agroparistech)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Agroparistech) N°: 2009 ENAM XXXX Doctorat ParisTech T H È S E pour obtenir le grade de docteur délivré par L’Institut des Sciences et Industries du Vivant et de l’Environnement (AgroParisTech) Spécialité : Génie Microbiologique En vue d’une présentation et d’une soutenance publique par Nadège ADOUARD le 26 janvier 2015 Les micro-organismes du microbiote fromager survivent -ils à la digestion et peuvent-ils avoir un effet immunomodulateur sur l’hôte ? Directeur de thèse : Pascal BONNARME Co-encadrement de la thèse : Daniel PICQUE Jury M. Pascal BONNARME, Directeur de Recherches, INRA, Grignon Directeur de Thèse M. Jean FIORAMONTI, Directeur de Recherche, INRA, Toulouse Examinateur M. Benoît FOLIGNE, Chargé de Recherche, Institut Pasteur de Lille Invité M. Christophe LACROIX, Professeur, ETH Zürich Rapporteur Mme Sophie LANDAUD, Professeur, AgroParisTech, Grignon Examinatrice Mme Claire LE HENAFF Professeur, ENSCPB-IPB, Bordeaux Rapporteur M. Daniel PICQUE, Ingénieur de Recherche, INRA, Grignon Co-Directeur de Thèse Mme Annabelle ZGODA, Responsable Recherche Appliquée, Lactalis, Redon Examinatrice AgroParisTech UMR 782 - Génie et Microbiologie des Procédés Alimentaires Bâtiment CBAI, Avenue Lucien Brétignières 78850 THIVERVAL-GRIGNON Remerciements Ce travail a été réalisé au sein du laboratoire de Génie et Microbiologie des Procédés Alimentaires (UMR782) de l’Institut National de la Recherche Agronomique et AgroParisTech à Grignon, dirigé successivement par Isabelle Souchon et François Boué que je remercie pour leur accueil au sein du laboratoire. J’exprime ma reconnaissance à Claire LeHénaff, Professeur à l’ENSCPB de Bordeaux et Christophe Lacroix, Professeur à l’ETH Zürich, pour avoir accepté d’être rapporteurs de cette thèse. Je tiens également à remercier Jean Fioramonti, Sophie Landaud et Annabelle Zgoda de participer à ce jury de thèse en tant qu’examinateurs. Je remercie le CNIEL pour avoir financé en partie ce travail et pour l’intérêt porté à ce projet. Je remercie plus particulièrement les membres de la mission Syndifrais ayant régulièrement évalué les résultats de ces travaux. Je souhaite tout particulièrement remercier mon directeur de thèse, Pascal Bonnarme, Directeur de Recherche à l’INRA, pour sa disponibilité, son éclairage toujours pertinent ainsi que son soutien. Merci de la confiance et de l’autonomie que tu m’as accordées. Je tiens également à te remercier pour tes traits d’humour ainsi que pour ton côté très physionomiste. Ces trois ans de collaboration ont vraiment été un plaisir. Je remercie aussi Daniel Picque pour le co-encadrement de cette thèse, ainsi que Marielle Bouix, pour leurs conseils tout au long de mon travail. Je tiens également à remercier Benoît Foligné pour m’avoir accueillie dans son équipe le temps des expérimentations en animalerie, ainsi que pour tous ses précieux conseils pendant tout le projet. Mention spéciale pour ton accueil gastronomique et touristique dans cette très belle ville de Lille. Merci à Coline et Jérôme d’avoir été aussi impliqués dans le projet ainsi que dans les tournois de ping-pong. Je remercie également toutes les personnes qui m’ont aidée dans la réalisation de cette thèse. Merci à Thomas, alias d’La Tomate, le papa du digesteur, sans qui ces innombrables manips auraient été beaucoup moins agréables. Merci à mon stagiaire Laurent, pour avoir gardé ta bonne humeur et ta motivation malgré les levers aux aurores pour nourrir le digesteur ou faire des fromages. Merci à Marie-Noëlle pour sa participation aux fabrications fromagères. Un immense merci à Eric sans qui la transcriptomique n’aurait pas été possible. Merci de ta patience à toute épreuve, de tes conseils et de ta bonne humeur. Merci à Hervé pour avoir toujours eu le sourire lorsque je déboulais dans ton bureau avec une nouvelle idée d’automatisation de traitement de données. Merci à Séverine, Agnès et Julie, mes colocs de bureau. Grâce à votre bonne humeur, notre bureau sans fenêtre était bien plus agréable ! Un très grand merci à toutes les personnes du laboratoire ayant contribué de près ou de loin au bon déroulement de cette thèse et qui ont rendu mon passage au GMPA si agréable. Merci à Steven pour ses discussions constructives, Françoise et Christophe pour leurs conseils avisés, Jérôme pour son aide concernant la protéomique, Sarrah pour la cytométrie en flux. Je remercie aussi Brigitte, Armelle, Bruno, David, Thierry et tous les autres membres du GMPA pour leur bonne humeur. Un immense merci à mes collègues doctorants. Hélène, pour avoir été si bon public à mes blagues pas toujours top niveau et mes dessins vraiment pas dignes des Beaux-Arts. Je t’attends avec mon costume de Licorne sous le bras, j’espère que ta flûte de pan progresse ! Merci aussi pour ta présence et nos conversations Page 1 sur 250 enrichissantes. Grégoire, a.k.a Grosgware Rambo Burge, mon « alter-ego » masculin (ce n’est pas moi qui le dit…) pour ton humour décapant, nos conversations en roue libre sur la syntaxe, les cénotaphes callipyges et j’en passe, mais aussi pour ton amitié et ton soutien dans les moments pas toujours simples. Je te dédie cette phrase « Si vous ne supportez pas l’oppression, choisissez la bière pression ». Merci à Guillaume-Grumpy pour sa joie de vivre débordante (!), son découpage d’oignons si particulier et ses raclées à Perfect Dark. Merci à Thuy-Minh pour avoir été une coloc au top pendant les congrès et une partenaire de badminton digne représentante de l’Asie toute entière. Merci à Solenne pour sa bonne humeur et son pain pas toujours au top mais qu’on allait quand même mâcher avec application ;). Merci à Leticia, ma péruvienne préférée, pour ta présence, ton sourire et ta fameuse recette de burritos ! Merci à Vincent pour la course passée et toutes les autres à venir ;). Merci pour nos conversations sport ! L’Ultra du Mont Blanc nous attend ! Un très grand merci à Gaspard pour ton amitié, ta présence lorsque j’en ai eu besoin, nos footings dans la boue et toutes nos conversations parfois sans queue ni tête :). Et oui, tu cours plus vite que moi, mais c’est de la triche, cause you’re Batman. Merci à Carlito, Armindo, Clémence et Romain pour les bonnes soirées grignonaises crêpes/marades/films intellectuels. Merci à mes camarades de badminton, Johann, Alain, Etienne et tous les autres. Merci à tous mes amis non grignonais, à commencer par Maud, ma coloc-du week-end-duet. Merci pour ton amitié sans faille, ta relecture pointilleuse, ta bonne humeur et ton entrain quelles que soient les situations ainsi que ton soutien dans les moments difficiles. Hvala dobro pour tout! Merci à Claire-Krabby pour son amitié, son écoute, son canapé et son gratin dauphinois sans fromage (!), hvala à toi aussi. Merci à Sarah pour son entrain sans limite et son humour toujours au top. Merci à Caro, ma chinoise préférée. Merci à Andy pour ne pas avoir craqué pendant nos sessions natation et pour ses lasagnes légendaires ! Merci à Lauriane et Caroline (ma laulautte et ma carotte), pour leur amitié depuis les bancs de la fac. Ca y est, j’ai terminé ! Le Crête Mitochondriale Rolling Band Orchestra va pouvoir reprendre du service. Je n’oublie évidemment pas mon frère Quentin et ma sœur Floriane, qui ont toujours été présents, même si ce que je fais reste parfois un mystère ! Un merci tout particulier à ma maman. Merci de m’avoir encouragée quels que soient mes choix et de m’avoir soutenue jusqu’au bout. Merci à mes grands-parents d’avoir toujours encouragé ma curiosité. Il est loin le temps où tu m’apprenais les divisions en découpant des gâteaux Pépé et où Mémé relisait mes dictées. Et enfin, je dédie ce travail de thèse à mon Papa Guy. Et oui, il m’a fallu trois ans pour faire du fromage et pouvoir (presque) démontrer qu’en manger c’est bon pour la santé. Je te revois me taquiner, avant même que je n’aie commencé : « mais ça ton arrière-grand-mère l’avait déjà compris, et elle les faisait avec du lait cru ses fromages, elle ! ». Merci Papa, pour m’avoir portée (et même supportée) pendant 28 ans. Merci de m’avoir appris que l’esprit critique, la curiosité et la persévérance sont des choses essentielles dans la vie. Merci d’avoir réussi à me faire comprendre que l’on peut partager ses convictions tout en acceptant la controverse. La vie n’est pas toujours juste, mais le jardinier averti que tu étais avait raison lorsqu’il disait qu’on récolte au moins en partie ce que l’on sème. Tu ne seras pas là pour les prochaines semailles et récoltes, mais tu m’auras bien « mise sur la route » comme tu disais. Je vais tâcher de continuer à faire mûrir tout ça et tenter de choisir de bons chemins en emportant tes conseils et ton humanisme dans mon sac à dos. Page 2 sur 246 Index des abréviations Anglais Français SCFA/AGCC short chains fatty acids acides gras volatiles à courtes chaines AOC /AOP protected designation of origin appellation d’origine contrôlée / protégée CD crohn disease maladie de Crohn CNIEL national center for interprofessional dairy centre national interprofessionnel de industries l'economie laitière DCs dentritic cells cellules dendritiques DIDGI gastrointestinal dynamic digester digesteur dynamique gastro-intestinal DSS dextran sodium sulfate sulfate de dextran sodique FAO food and agricultural organization organisation des nations unies pour l'alimentation et l'agriculture WHO/OMS world health organization organisation mondiale de la santé IBD /MICI inflammatory bowel disease maladie inflammatoire chronique de l'intestin IECs intestinal epithelial cells cellules épithéliales intestinales IFNγ interféron γ iInterferon γ IL-10/12/6
Recommended publications
  • Servizio Informativo N° 28/2020 Del 10 Luglio 2020 - RISERVATO AGLI ASSOCIATI
    A S S O C A S E A R I ASSOCIAZIONE COMMERCIO PRODOTTI LATTIERO - CASEARI Servizio informativo N° 28/2020 del 10 Luglio 2020 - RISERVATO AGLI ASSOCIATI - NORME E NOTIZIE MERCATO LATTIERO-CASEARIO - Andamento settimanale PAG. 02 BIOLOGICO - Etichettatura, le modifiche al regolamento: www.alimentando.info PAG. 03 SCAMBI UE/MERCOSUR - Accordo, aggiornamenti sui prossimi step PAG. 03 ESPORTAZIONI VERSO PAESI TERZI - BRASILE - Preoccupazioni commerciali della Commissione UE PAG. 03 STATI UNITI E FRANCIA - I formaggi tradizionali reagiscono al Covid-19: Clal PAG. 04 STATI UNITI - Esteso il "Farmers to Families Food Box Program" PAG. 05 OCEANIA - Situazione dal 22 giugno al 3 luglio 2020: Clal PAG. 05 FORMAGGI D.O.P. E I.G.P. - Nuovi testi normativi PAG. 06 FORMAGGI D.O.P. - "PARMIGIANO REGGIANO" - In vendita a Natale lo stagionato 40 mesi PAG. 07 FORMAGGI D.O.P. - "PARMIGIANO REGGIANO" - Dal produttore al consumatore, nasce il nuovo shop on- line: www.parmigianoreggiano.it PAG. 07 FORMAGGI - Nasce il presidio Slow Food del pecorino di Carmasciano: www.alimentando.info PAG. 08 FORMAGGI D.O.P. - "PECORINO ROMANO" - Avviato un progetto promozionale in Giappone PAG. 08 FORMAGGI D.O.P. - "ASIAGO" - Futuro sempre più naturale e salutare: www.asiagocheese.it PAG. 08 FIERE ED EVENTI – CremonaFiere conferma tutte le manifestazioni in autunno: www.alimentando.info PAG. 09 MERCATO AGROALIMENTARE E LATTIERO-CASEARIO - Le news di Formaggi&Consumi dal 4 al 10 luglio 2020 PAG. 10 MERCATO LATTIERO-CASEARIO - Asta Global Dairy Trade del 07/07/20: Clal PAG. 13 FORMAGGI D.O.P. - "GORGONZOLA" - Produzione giugno 2020: Consorzio di Tutela del Formaggio Gorgonzola PAG.
    [Show full text]
  • Business Class
    BUSINESS CLASS MENÙ DEL PIEMONTE Piemonte Cucina raffinata, cibi freschi e sapori antichi della Regione BEST AIRLINE CUISINE Per la settima volta consecutiva Alitalia vince il Best Airline Cuisine, che premia la qualità gastronomica dei menù serviti a bordo ITALIANO Volare ha il sapore della cucina italiana La cucina italiana è conosciuta e apprezzata in tutto il mondo: ogni piatto raccoglie in sé la storia, la cultura e la tradizione del nostro Paese e delle sue Regioni. Alitalia è orgogliosa di offrirle i suoi esclusivi menù regionali, dandole l’opportunità di assaporare il vero “Made of Italy” su ogni volo. Oggi vi accompagniamo alla scoperta dei profumi e dei sapori del Piemonte. La cucina piemontese è tra le più raffinate e varie d’Italia, avendo unito le vecchie tradizioni contadine all’influenza gastronomica della vicina Francia. I particolari distintivi di questa cucina sono: l’utilizzo di verdure crude, i saporiti formaggi, la presenza estesa dei tartufi e l’uso attento dell’aglio che ha dato origine alla tradizionale bagna cauda. Un elemento importante nella cucina tipica della regione è il riso, che ha in questa zona la maggior produzione a livello europeo. I prodotti tipici della regione soddisfano i gusti e le esigenze dei Piemontesi: dall’aperitivo con i famosi grissini torinesi, alla farinata e il fritto misto, fino ai dolci di fantasiosa pasticceria come gli amaretti, il torrone alla nocciola e il gianduia. Durante il nostro viaggio, vi faremo sperimentare il meglio del Piemonte in ricette reinterpretate in chiave moderna
    [Show full text]
  • Cheeses of Italy Hard 2396.Pdf
    Cheeses of Italy - Free Printable Wordsearch KNZQFOAVTPPFDXMORLACC OUJIAXCKLMY AYSQRXAYBSJOTVUZZSUW KBXQCATVOUEW QZGBRTGOLAGMPRDHWHUQMBA QLBDNZNYH CAPRINODIRIMELLAFF DARBRLAXIZOZMA VWBCJFXFGZNTOMAPIEMO NTESEMUSBRNP REPECORINOTOSCANOUWRL RWZORSTCICI SPROVOLONEGYZMIVQHCZA MMTBEDQVGIA IPWYBBCACIOFIGURATO ZEVKQRCCAMOAV CASUMARZUPUBOSZFRQZTQ TNGIERPCRIE YDJNOLFXNTENJOZSCOV FKNINDGEJPGTC NIYAOMEZGYOCHJOAMQQCV DOIIPSSAOTH FSSROMANOSLMOIFOKVPXA YMDRACXDNAE KQQIQJJAQSWWARHBHHOME PEXLSEBDZLE FKIVUNZTOHHWZAIDIBO TQNRLYENLROES IJROBIOLAOLJKIDNE TTHOJEIOLZHALGE OCAPRINOOSSOLANOOATL YRTVNIAYCAGB RJERDJBEEAIRPFSWLS LOANNILOMPCQIY DHEYDICGBYKSATREPAI ZQQFFHWFNIJOV ITYRRTAGWRPKVBCIPEZ CYHQGEVKRORJH LYGEFGPXPFUUELKXCOCC IDZAREOSERAS ABDFOGRDERISOJRVMOI OALVCSAFZGSVZ TEURNOINCGADDDJODNTB RSIZAINRDTCR TRVOTYNMOWXPVALDIDETO ITAKSAAJMQO EGSSIHOARVYNBARCCSRT ACNENCAGMSHH TKNANMCSITVNFRNIEVA TSSAOLOXLOHGL YALCAOHCNHLFIOALCPZ QFCARSRJSIOUG USKAZNEAOOUJCTOCEOYI GAWLNAOERNVT MEOMHTERJBGCFRFPHCTC PMIWAIRSOCAU ONBUFASPKEOZIKQYLEF TUOCISTADSZYM TQRNQSEOLBXTDGQKMREOAR JCMYAGOOGA TQZAWIJNMADPHFMSTJYS AZRZVTVJWRCX AFPELOHEOTCDDZAGGJDW EAKLFCRBNKMC PALLONE DI GRAVINA PECORINO SARDO PADDRACCIO FONTINA PECORINO SICILIANO CAPRINO FRESCO CRESCENZA PEPATO CAPRINO DI RIMELLA FIOR DI LATTE PROVOLONE CARNIA BUFFALO MOZZARELLA PIAVE CHEESE BERGKASE ROMANO TOMA DI GRESSONEY ROSA CAMUNA PECORINO BRUZZU PECORINO TOSCANO CASTELROSSO TALEGGIO TOMINO CAPRINO OSSOLANO DOLCELATTE CASALINA ASIAGO TOMA PIEMONTESE GORGONZOLA MORLACCO BITTO BRUS DA RICOTTA MOZZARELLA SCAMORZA GRANA CAPRINO
    [Show full text]
  • 1 Summary Introduction
    SUMMARY INTRODUCTION ........................................................................................................................................... 2 ASIAGO ............................................................................................................................................................ 3 BITTO .............................................................................................................................................................. 5 BRA .................................................................................................................................................................. 6 CACIOCAVALLO SILANO ............................................................................................................................ 7 CANESTRATO PUGLIESE ........................................................................................................................... 8 CASATELLA TREVIGIANA ......................................................................................................................... 9 CASCIOTTA D’URBINO ............................................................................................................................ 10 CASTELMAGNO ......................................................................................................................................... 11 FIORE SARDO ............................................................................................................................................. 12 FONTINA.....................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Cheese for Dummies
    Index Appenseller cheese, 200 • A • appetizers Abbaye de Belloc, 157 Comté wafers, 267 Abbaye Saint Benoît du Lac, 130 Crispy Cheese Croquettes, 268 Abeiderrahmane, Nancy, 337 famous, 266 about this book, 1–5 Gougères, 270–271 accessories, 95–97 Queso Fundido con Pollo, 269 ackawi, 228 apple pectin powder, 243 affi nage. See also aging apricots, 312–313 about, 10 Arding, Kate, 37, 139 art of, 31 Argentine cheesemaking, 133 French fromageries best known for, 162 Armenian cheeses, 211 affi neurs, 31 Artisan Cheese Making at Home (Karlin), Aged Gouda and Walnut Biscotti, 308–309 323 aging. See also ripening artisan cheeses. See also artisanal hard cheese, 60 cheesemakers Loire Valley goat cheeses, 155 Alberta and Ontario, 128 Manchego cheese, 187 books on, 323 airaq, 334 British Columbian, 128 Alberta, 128 California’s, 113–115 alcohol. See beer; spirits; wine costs of, 37 ales, 252–253 found in Rockies, 120 Aligot, 158, 266 Idaho’s, 118 Allgäu cheeses, 205–207 Irish, 146 alpine cheeses New York, 125 characteristics of, 197–198 New Zealand’s emerging, 222–223 Italian, 167 Oregon, 116 from Switzerland, 198–203 Quebec and Maritimes, 129–130 Alsace-Lorraine cheeses, 163–164 Southern U.S., 122–123 American Cheese Society, 13, 83, 345–346 U.S. production of, 112 American cheeses. SeeCOPYRIGHTED North American Vermont, MATERIAL 124 cheeses Washington State’s, 117–118 American Livestock Breed Conservancy, 20 Artisanal, 31, 88 Amish Country Cheese Festival, 349 artisanal cheesemakers ammoniated aroma, 41, 48, 61, 152 Alison Hooper, 339 Androuët,
    [Show full text]
  • Savoring September at a Snail's Pace in the Piedmont
    ! " # $ HOME ABOUT US WRITERS GETTING IN TOUCH TOP CITIES WESTERN EUROPE SOUTHERN EUROPE NORTHERN EUROPE EASTERN EUROPE TRAVEL TIPS Savoring September at a Snail’s Pace in the Piedmont Published/Revised September 1, 2014 By Guest Contributor — Leave a Comment Share Half an hour from the industrial bustle of Turin lies southern Piedmont, a renowned eden for epicurians. Each community has its own claim to fame: the truffles of Alba, the sparkling wines of Asti, the sausage and cheeses of Bra, the world-class wines of Barolo. CHERASCO COURTESY OF THE CHERASCO TOURIST BOARD The landscapes of the Langhe, of Roero and Monferrato, seduce you slowly, with the intricate — and regionally appropriate — complexity of, say, a snail’s sex life. {As hermaphrodites, snails lead exceedingly complex sex lives}. Snails are not a longstanding tradition in Piedmont, but they have become a part of contemporary gastronomic culture here. Italy is the world’s foremost producer of naturally-raised snails, i.,e. snails raised in fields rather than in artificial environments. The meat of these field-raised snails is of better consistency than that of their artificially-grown counterparts, and the flesh is considered to be more fragrant and tender. LIFE AT A SNAIL’S PACE The town of Cherasco (population 8,600), 50 km. south of Turin, is Italy’s snail-growing capital, not by chance. For more than three decades, the town’s former mayor Giovanni Avagnina was the driving force behind Cherasco’s rise to prominence in elicoltura. Avagnina, a veterinarian by training, was a world expert on snails and snail growing, and encouraged this activity in his native town.
    [Show full text]
  • Corso at Home Menu Instructions
    Corso at Home Menu Instructions ARANCINI Arancini, which means little oranges and are so named because of their golden exterior and traditional saffron coloured rice, are a traditional fried street food in Sicily. Preheat your oven to 375 degrees and warm your arancini for 15 minutes. Serve immediately. WHIPPED HOUSE-MADE GOAT RICOTTA Serve our ricotta with roasted crostini (bread) lightly rubbed with a freshly cut piece of garlic. PACCHERI ALLA PUTTANESCA WITH RICOTTA (BLUE STICKER) A southern Italian classic that is full of strong flavours and bite. Bring a large pot of salted water to the boil. Add your bag of paccheri. Cook for 10 minutes. While the paccheri is cooking, bring your puttanesca sauce to a simmer in a wide pot or large pan. Drain the pasta and immediately add and mix into your simmering sauce. Stir in the provided parsley (blue sticker). Serve in large bowls topped with the provided ricotta salata cheese (blue sticker). GRAMIGNA ALLA SALSICCIA (RED STICKER) Gramigna means ‘little weeds’. They are a perfect squiggly shape for this rich sausage ragu. Bring a large pot of salted water to the boil. Add your bag of gramigna. Allow to cook for 5 minutes. While the gramigna is cooking, bring your sausage sauce to a simmer in a wide pot or large pan. Drain the pasta and immediately add and mix into your sauce. Stir in half the provided Parmigiano cheese (red sticker). Serve in bowls topped with more Parmigiano. RAVIOLI PIEMONTESE (BLACK STICKER) This delicious ravioli is inspired by one of our favourite wine regions, Piemonte.
    [Show full text]
  • 15-18 Settembre
    Un evento di STATI GENERALI del LATTE CRUDO settembre 15-18 2017 – Bra (Cn) www.slowfood.it Of cial Partner Of cial Sparkling Wine Giovedì 14 settembre Ore 10:00 Get into the Future of Food: visita l’Università di Scienze Gastronomiche Pollenzo – Università di Scienze Gastronomiche In occasione di Cheese, l’Università di Scienze Gastronomiche è aperta e offre l’opportunità di conoscere la propria offerta didattica e di visitare il campus. Prenotazioni e svolgimento delle visite: la prenotazione è obbligatoria per tutti. I gruppi superiori alle 8 persone devono contattare [email protected] o +39 0172 458574 e prenotare entro due giorni prima della data richiesta. Le visite durano un’ora circa e si svolgono in italiano e in inglese. Come arrivare L’Unisg è facilmente raggiungibile da Bra con il bus di linea o la navetta verde che effettua corse nei giorni dell’evento. Ingresso libero fino a esaurimento posti. L’attività è replicata alle ore 15. Ore 15:00 Get into the Future of Food: visita l’Università di Scienze Gastronomiche Pollenzo – Università di Scienze Gastronomiche Vedi l’appuntamento delle 10. Ore 21:30 The Sweet Life Society – Cheese on Stage BRA – Palco – Piazza Caduti per la Libertà Il fruscio di vinili vintage è solo la superficie del concetto di suono di The Sweet Life Society: sottopelle la band mescola brani di musica contemporanea con gemme old school del Cotton Club, ridisegnando la cultura della musica Swing in una miscela di suoni elettronici. Con alle spalle un disco uscito per la Warner Music, hanno calcato i palchi di alcuni dei più grandi festival europei (Glastonbury, Eurosonic, Bestival, Lovebox, Wilderness, Latitude, Boomtown, Fusion, Lowlands) e americani.
    [Show full text]
  • Il Pecorino Di Farindola Indagine Fisica, Chimica E Microbiologica
    Il Pecorino di Farindola Indagine fisica, chimica e microbiologica. Riferimenti di territorialità Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale: P.S.R. Regione Abruzzo 2007/2013 l’Europa investe nelle – Misura 1.2.4. “Cooperazione per lo zone rurali sviluppo di nuovi prodotti, processi e tecnologie nei settori agricolo e alimentare e in quello forestale” Progetto PecoPlus “Arricchimento in elementi di funzionalità, sicurezza alimentare e tracciabilità del Pecorino di Farindola” © 2018 Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Abruzzo e del Molise "G. Caporale" Campo Boario, 64100 Teramo - Italia 2° edizione pre-print Progetto Editoriale: Comunicazione Istituzionale - IZSAM Hanno collaborato: Paolo Boni Paola Di Giuseppe Alessandra Fraticelli Manuel Graziani Guido Mosca Alessandro Pavone Claudia Rasola Fausta Roselli Volume realizzato a cura di Guido Mosca Foto: Archivio IZSAM Giacomo Migliorati Guido Mosca Cognome primo autore et al. INDICE Introduzione Il Pecorino di Farindola tra passato, presente e futuro ........................................ pag. 9 Presentazione Il Progetto PecoPlus ....................................................................................... 11 Studio I Studio del processo di produzione del Pecorino di Farindola Introduzione .................................................................................................... 13 Materiali e metodi .............................................................................................. 13 Aziende .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Product Category List 5
    Product Category List A American Cheese Imitations See Cheese & Cheese Apple Rings See Fruits & Vegetables: Apple: Rings Products: Imitation Cheeses & Substitutes: Imitation: Apple Sauces See Fruits & Vegetables: Sauces: Apple Abalone Fish See Fish & Seafood: Fish: Abalone American Apple Sauces with Other Fruit or Spices See Fruits & Arborio Rice See Cereals, Grains, Rice & Flour: Rice: American Cheese Powders See Ingredients, Flavors & Vegetables: Sauces: Apple: with Other Fruit or Spices Aborio Additives: Powders: Cheese: American Apple Slices See Fruits & Vegetables: Apple: Slices Acacia Gum See Ingredients, Flavors & Additives: Gums: American Cheese Substitutes See Cheese & Cheese Apricot See Fruits & Vegetables: Apricot Acacia Gum Products: Imitation Cheeses & Substitutes: Substitutes: Apricot Jams See Jams, Jellies & Spreads: Jams: Apricot Acetic Acidulants See Ingredients, Flavors & Additives: American Apricot Juices See Beverages: Juices: Apricot Acidulants: Acetic American/Skim Milk Cheese, Sliced Blend See Cheese & Apricot Kernals See Fruits & Vegetables: Apricot: Kernals Acidophilus Cultures See Ingredients, Flavors & Additives: Cheese Products: Cheese: Blend - American/Skim Milk: Aquaculture See Specialty & Organic Foods: Aquaculture; Cultures & Yeasts: Acidophilus Cultures Sliced See also Organic Foods Acids See Ingredients, Flavors & Additives: Acids Aminoacetic Acids See Ingredients, Flavors & Additives: Arabic See Ingredients, Flavors & Additives: Gums: Arabic Acidulants See Ingredients, Flavors & Additives: Acidulants
    [Show full text]
  • Rare and Precious Foods
    Rare and Precious Foods CATALOGUE CHEESE What's more organic than cheese producedWhat’s at more 2000 organic mt, made than from cheese animals producedthat pastor at 2000 on fresh, mt made outdoor from grass? animals Thethat producers are fed outdoors of these withcheeses only rely fresh on grass?a number So the of producersfactors that of contribute these cheeses to relythe not quality only onof suitabletheir cheeses: environments suitable to environments,produce their extra-ordinary cheeses but also range an of extraordinarypeople, places, range regions, of people, competencies places, andanimals, methods. competencies These factors and alldexterity contribute to providein the productionproducts which of cheeses conquer which the mostcan conquer thedemanding most demanding palates. palates. XX GUFFANTI FORMAGGI The company was founded in 1876 by Luigi Guffanti. Today, Giovanni, the fifth generation of the Guffanti family continues the business initiated centuries ago. The company selects their raw materials from the Alps and continue the aging processes of cheese, in their factory near Arona, Italy. Numerous types of cheeses, ruled by the skilled hands and surrounded by ideal humidity rest, age and refine on wooden shelves, in order to offer exceptional taste. Fv Fv Ve Lo GU09 GU19 GU20 GU26 SAINT ANDREA SWEET FRIULI MONTASIO DOP FRIULI MORLACCO DEL GRAPPA ROBIOLA ORO CHEESE MADE FROM COW MILK MADE FROM COW MILK MADE FROM COW MILK MADE FROM COW MILK Format: 6 kg forms Format: 5-9 kg forms Format: 7-8.5 kg forms Format: 200-300 gr forms
    [Show full text]
  • Latte Crudo O Pastorizzato?
    dal mondo dei formaggi In Magazine di cultura casearia 4 GIUGNO 2013 euro 7 orma ISSN 2281-5120 2 anno 2013 ° O n E f N U O/C 0% N ale -7 ost Latte crudo, aliane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento P l’eterno dilemma oste It l’eterno dilemma P con l’intervento di Jean Charles Arnaud, presidente Aop francesi Al gran bazar delle falsificazioni I grandi formaggi Le vie del formaggio Una volta c’erano Vastedda, pecora vanno in crociera nel cuore d’Irpinia i manifesti d’autore a pasta filata ORGANO DI INFORMAZIONE DELLA ORGANIZZAZIONE NAZIONALE ASSAGGIATORI DI FORMAGGI L’EDITORIALE Tonino Scardone, delegato Onaf dell’Aquila La passione indistruttibile di PIER CARLO ADAMI Presidente Onaf ornare sul luogo di una tragedia è sem- dislocate fuori dal centro storico, alcune attivi- pre una memoria difficile. Si mescolano i tà sono riprese anche per dare la possibilità ai Tricordi, le emozioni già vissute, la curiosi- produttori e rivenditori di riportarsi sul merca- tà di vedere i segni lasciati, il desiderio di sape- to con i prodotti di un Abruzzo, “forte e genti- re come continua la vita di chi l’ha vissuta. le”, che sono un piccolo segnale di speranza. Così è successo alla mia visita all’Aquila per Lo stesso fatto che proprio qui si sia tenuto un presenziare alla cerimonia di investitura del corso per degustatori è uno dei tanti simboli di corso di primo livello conclusosi nel capoluo- gente che non si piega e guarda avanti. go abruzzese. Ho spesso parlato del necessario orgoglio di Ho visto il centro storico dove tuttora appare appartenenza alla nostra Organizzazione, qui una città letteralmente ingabbiata da sostegni la situazione si è ribaltata.
    [Show full text]