Dante's Reception by 14Th- and 15Th- Century Illustrators Ofthe Commedia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Discovering Florence in the Footsteps of Dante Alighieri: “Must-Sees”
1 JUNE 2021 MICHELLE 324 DISCOVERING FLORENCE IN THE FOOTSTEPS OF DANTE ALIGHIERI: “MUST-SEES” In 1265, one of the greatest poets of all time was born in Florence, Italy. Dante Alighieri has an incomparable legacy… After Dante, no other poet has ever reached the same level of respect, recognition, and fame. Not only did he transform the Italian language, but he also forever altered European literature. Among his works, “Divine Comedy,” is the most famous epic poem, continuing to inspire readers and writers to this day. So, how did Dante Alighieri become the father of the Italian language? Well, Dante’s writing was different from other prose at the time. Dante used “common” vernacular in his poetry, making it more simple for common people to understand. Moreover, Dante was deeply in love. When he was only nine years old, Dante experienced love at first sight, when he saw a young woman named “Beatrice.” His passion, devotion, and search for Beatrice formed a language understood by all - love. For centuries, Dante’s romanticism has not only lasted, but also grown. For those interested in discovering more about the mysteries of Dante Alighieri and his life in Florence , there are a handful of places you can visit. As you walk through the same streets Dante once walked, imagine the emotion he felt in his everlasting search of Beatrice. Put yourself in his shoes, as you explore the life of Dante in Florence, Italy. Consider visiting the following places: Casa di Dante Where it all began… Dante’s childhood home. Located right in the center of Florence, you can find the location of Dante’s birth and where he spent many years growing up. -
Boska Komedia.Pdf
Dante Alighieri BOSKA KOMEDIA Przekład: Edward Porębowicz ver. 1.20 http://boskakomedia.korona-pl.com UWAGA !!! Tekst został przeze mnie zeskanowany i potraktowany programem OCR. Może zawierać błędy (literówki, itp.) Będę wdzięczny za wszelkie uwagi i komentarze. - 1 - SPIS TREŚCI PIEKŁO.............................................................................................................................................................................4 PIEŚŃ I ..........................................................................................................................................................................5 PIEŚŃ II.........................................................................................................................................................................8 PIEŚŃ III ..................................................................................................................................................................... 11 PIEŚŃ IV ..................................................................................................................................................................... 14 PIEŚŃ V....................................................................................................................................................................... 18 PIEŚŃ VI ..................................................................................................................................................................... 21 PIEŚŃ VII................................................................................................................................................................... -
Women in Hell Donne All'inferno
All’Inferno, e anche in quello dantesco, non c’è solo Francesca alla quale da anni sono dedicate giornate di studio prima riminesi e quest’anno anche californiane. Sembra infatti che spesso la condizione infernale femminile sia sottovalutata, o addirittura messa da parte, qualche volta con malcelato fastidio. E non solo in Dante: anche nella società, 2012 e quindi anche nella letteratura, che della società è sempre in qualche modo uno specchio. Questo convegno quindi vuol contribuire a pareggiare i conti e a colmare qualche lacuna. Donne letterarie, quindi, precipitate in un qualche inferno (vero o metaforico) per le loro colpe, o per la loro passione, o per quello che una volta si definiva la follia. O per scelta, anche. O semplicemente per la loro natura di donne, spesso innocenti. È un aspetto della condizione femminile da scoprire, ancora oggi. E su cui riflettere. Così, anche questa volta, la vera Francesca, quella da Rimini, Giornate Internazionali Francesca da Rimini avrà avuto la sua giusta considerazione: come la prima, forse, delle donne Sesta edizione (celebri, ma anche quasi anonime come lei) che ha elevato la sua dannazione a simbolo o a metafora di una vita comunque esemplare: anche, e soprattutto, nel dolore, nel ‘peccato’ Los Angeles, 20-21 aprile 2012 e nell’emarginazione. Grazie a Dante, naturalmente. Il convegno di Los Angeles è il sesto appuntamento internazionale all’insegna di Francesca da Rimini per discutere e riflettere sul significato, il valore e i valori del suo mito, tra i più diffusi, popolari, radicati e longevi della cultura occidentale, dilagato da due secoli, in tutti i continenti in tutte le forme d’espressione artistica. -
Painting in Renaissance Siena
Figure r6 . Vecchietta. The Resurrection. Figure I7. Donatello. The Blood of the Redeemer. Spedale Maestri, Torrita The Frick Collection, New York the Redeemer (fig. I?), in the Spedale Maestri in Torrita, southeast of Siena, was, in fact, the common source for Vecchietta and Francesco di Giorgio. The work is generally dated to the 1430s and has been associated, conjecturally, with Donatello's tabernacle for Saint Peter's in Rome. 16 However, it was first mentioned in the nirieteenth century, when it adorned the fa<;ade of the church of the Madonna della Neve in Torrita, and it is difficult not to believe that the relief was deposited in that provincial outpost of Sienese territory following modifications in the cathedral of Siena in the seventeenth or eighteenth century. A date for the relief in the late I4 5os is not impossible. There is, in any event, a curious similarity between Donatello's inclusion of two youthful angels standing on the edge of the lunette to frame the composition and Vecchietta's introduction of two adoring angels on rocky mounds in his Resurrection. It may be said with little exaggeration that in Siena Donatello provided the seeds and Pius II the eli mate for the dominating style in the last four decades of the century. The altarpieces commissioned for Pienza Cathedral(see fig. IS, I8) are the first to utilize standard, Renaissance frames-obviously in con formity with the wishes of Pius and his Florentine architect-although only two of the "illustrious Si enese artists," 17 Vecchietta and Matteo di Giovanni, succeeded in rising to the occasion, while Sano di Pietro and Giovanni di Paolo attempted, unsuccessfully, to adapt their flat, Gothic figures to an uncon genial format. -
The Divine Comedy Alighieri, Dante (Translator: Henry Wadsworth Longfellow)
The Divine Comedy Alighieri, Dante (Translator: Henry Wadsworth Longfellow) Published: 1306 1 About Alighieri: Durante degli Alighieri, better known as Dante Alighieri or simply Dante, (May 14/June 13, 1265 – September 13/14, 1321) was an Italian poet from Florence. His central work, the Com- media (The Divine Comedy), is considered the greatest literary work composed in the Italian language and a masterpiece of world literature. He was the first Italian to have his works pub- lished. Source: Wikipedia 2 Part 1 Inferno 3 Chapter 1 The Dark Forest. The Hill of Difficulty. The Panther, the Lion, and the Wolf. Virgil. Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark, For the straight-forward pathway had been lost. Ah me! how hard a thing it is to say What was this forest savage, rough, and stern, Which in the very thought renews the fear. So bitter is it, death is little more; But of the good to treat, which there I found, Speak will I of the other things I saw there. I cannot well repeat how there I entered, So full was I of slumber at the moment In which I had abandoned the true way. But after I had reached a mountain's foot, At that point where the valley terminated, Which had with consternation pierced my heart, Upward I looked, and I beheld its shoulders, Vested already with that planet's rays Which leadeth others right by every road. Then was the fear a little quieted That in my heart's lake had endured throughout The night, which I had passed so piteously. -
The Mariology of St. Bonaventure As a Source of Inspiration in Italian Late Medieval Iconography
José María SALVADOR GONZÁLEZ, La mariología de San Buenaventura como fuente de inspiración en la iconografía bajomedieval italiana The mariology of St. Bonaventure as a source of inspiration in Italian late medieval iconography La mariología de San Buenaventura como fuente de inspiración en la iconografía bajomedieval italiana1 José María SALVADOR-GONZÁLEZ Universidad Complutense de Madrid [email protected] Recibido: 05/09/2014 Aceptado: 05/10/2014 Abstract: The central hypothesis of this paper raises the possibility that the mariology of St. Bonaventure maybe could have exercised substantial, direct influence on several of the most significant Marian iconographic themes in Italian art of the Late Middle Ages. After a brief biographical sketch to highlight the prominent position of this saint as a master of Scholasticism, as a prestigious writer, the highest authority of the Franciscan Order and accredited Doctor of the Church, the author of this paper presents the thesis developed by St. Bonaventure in each one of his many “Mariological Discourses” before analyzing a set of pictorial images representing various Marian iconographic themes in which we could detect the probable influence of bonaventurian mariology. Key words: Marian iconography; medieval art; mariology; Italian Trecento painting; St. Bonaventure; theology. Resumen: La hipótesis de trabajo del presente artículo plantea la posibilidad de que la doctrina mariológica de San Buenaventura haya ejercido notable influencia directa en varios de los más significativos temas iconográficos -
The Feud of the Ezzelino Dinasty
(A) THE FEUD OF THE EZZELINO DYNASTY In that part of the depraved land of Italy that lies between the Rialto and the springs of the Brenta and the Piave, rises a hill of no great height ...: this was how Cunizza da Romano, sister of Ezzelino III, lord of the Marca, described her birthplace to Dante in Paradiso. The definition of depraved given to these lands can be explained by the fact that at the time, the poet had taken refuge in Verona at the court of Cangrande della Scala, the sworn enemy of the Ezzelino family, and it is therefore evident that it is Dante who talks with these very severe tones. 8 In these terms and for a long time, Ezzelino’s tower (San Zenone degli Ezzelini) Fadalto Nove Botteon Savassa Bassa Sonego Osigo Luca Passo San Boldo Longhere Mezzavilla Serravalle Breda Pra De Radego Revine Lago Fregona Montaner Olarigo S. Maria Fratte Borgo Villa Costa Rugolo Lago Nogarolo Anzano Caiada VITTORIO VENETO Sotto Croda Colmaggiore Sarmede Tovena Ceneda Alta Palu' Soller Cappella Maggiore Tarzo Ceneda Bassa Mura Villa di Villa Valmareno Gai Cozzuolo Cison di Valmarino Arfanta San Giacomo di Veglia Silvella Intrivigne Prapian Formeniga Pinidello San Martino Pecol Pine' Follina Costa di La' Corbanese Carpesica Cordignano Ponte Maset Colle Umberto Milies Miane Farro' Scomigo Ponte della Muda Premaor Manzana Menare' Orsago Vergoman Molinetto delle Crode Godega di Stramare La Bella Sant'urbano Combai Campea Pedeguarda San Pietro di Feletto Ogliano Refrontolo San Fior Salvarotonda Pianzano Bibano Solighetto Rua Bagnolo Bibano di Sotto Soligo Baver Francenigo Segusino Guizza Guia Farra di Soligo Pieve di Soligo BarbozzaSAN ZENONES. -
Chapter Eleven the Fourteenth Century
Chapter Eleven: The Fourteenth Century: A Time of Transition Calamity, Decay, and Violence: The Great Schism Boniface VIII vs. Philip the Fair of France Avignon Papacy / “Babylonian Captivity” 1378, three rival claimants to the papacy Church reform Peasant Revolt of 1381 – Robin Hood myth Calamity, Decay, and Violence: The Hundred Years’ War Conflict between France and England – Fought on French soil – Poitiers, Crécy, Agincourt Pillaging bands of mercenaries Introduction of the longbow 1 Calamity, Decay, and Violence: The Black Death 1348 Bubonic Plague Epidemic – Population decline Boccaccio’s Decameron – Eyewitness to the plague – Fabliaux, exempla, romances – “Human Comedy” vs. Divine Comedy Literature in the Fourteenth Century Dante’s Divine Comedy Influenced by intellectualism from Paris – Hierarchical, synthetic religious humanism Wide array of publications The Comedy of Dante Alighieri… – Inferno, Purgatorio, Paradiso – Organization – Terza Rima – Encyclopedic and complex 2 11.1 Enrico Pazzi, Dante Alighieri, 1865, Piazza Santa Croce, Florence Italy Symbolism in The Divine Comedy Journey – Virgil, Beatrice Numbers – Multiples of three, Trinity Punishments and Blessings Satan Light and Darkness – Intellectual estrangement from God 11.3 Domenico di Michelino, Dante and His Poem, 1465. Fresco, Cathedral of Santa Maria del Fiore (Duomo), Florence, Italy 3 Literature in Italy, England, and France: Petrarch (1304-1374) From Tuscany, South Florence Restless and curious – Collected and copied ancient texts Renaissance -
L ITALIENISCH. I
GRAMMATIK UND LEXIKOGRAPHIE. 25 stedt. Organ der deutschen Gesellschaft für Volkskunde. IV. Band. Leipzig, Frankenstein & Wagner. 8°. II, 400. 438 Giannini Silvio, Delle poesie popolari. In GB VIII 61 — 64. 439 Fasquale Luigi de, Miscellanea di Letteratura popolare. Monteleone, Tip. F. Raho. 8°. 440 S. Aptp XII 133—135 (£· Pur i). Ferraro G., La geografia nelle tradizioni popolari. In Aptp XI 348—375. 441 Grigorovitza E., Beitrag zum Studium der Frage des Beieinanderwirkens von Mythus und Geschichte in der Volkspoesie. Vergleichende Mythologisch-lin- guistische Abhandlung. Leipzig. 8°. 36. M. 2. 442 Nicolson William, Myth and Religion: or an Enquiry into their Nature and Relations. Academical Dissertation. Helsingfors, Press of the Finnish Literary Society. 8°. XV, 178. 443 Weise Bruno, Volkssitten und religiöse Gebräuche. Eine kulturgeschichtl. Studie. Bremen, J. Kühtmann. 8°. 54. M. i. 444 Noels. Histoire et Liturgie. Coutumes et legendes, litterature et poosie. (3e mille.) Lilie, Desctee, de Brouwer et Ce. 8°. 216 avec grav. 445 Fournier Edouard, Histoire des jouets et des jeux d'enfants. Nouvelle odition. Paris, Dentu. (1889.) 8°. 356. Fr. 5. 446 Sebillot Paul, Les femmes et les traditions populaires. In Rdtp VII 449—456. 447 S[ebillot] Paul, La section des traditions populaires ä Pexposition des arts de la femme. In Rdtp VII 457—473. 448 Rosieres Raoul et Paul Sobillot, L'origine du Poisson d'Avril. In Rdtp VII 193—199. 309—310. 449 6. Grammatik und Lexikographie. Lefebvre J., Les langues -latines. In NR LXXVI 789—804; LXXVH 96—113· . 450 Sheldon E. S., The origin of the English Names of the Letters of the Alpha- bet. -
Bibliografia Dantesca Internazionale Circoscrivi La Ricerca Per Periodo
Bibliografia Dantesca Internazionale Circoscrivi la ricerca per periodo: Da anno 2013 Ad anno 2017 1. Dante Sommo Poeta, "Paradiso", "Inferno" e Contrappasso 2.0. Un viaggio immaginario di Dante attraverso l'Italia del XXI secolo, Enna, Nulla die, 2016, pp. 164 (parva res. Lecturae) 2. Elena Abramov-van Rijk, Singing Dante. The Literary Origins of Cinquecento Monody, Farnham, Ashgate, 2014, pp. VIII, 148 (Royal Musical Association Monographs, 26) 3. Vincenza Accardi, Tra sublimi vette e infimi abissi: declinazioni della metafora del cammino nella lirica dellacasiana , in «Bollettino di Italianistica. Rivista di critica, storia letteraria, filologia e linguistica», n.s., 12, (2015), 2, pp. 11-29 [Dante passim] 4. Damiano Acciarino, La "Lettera intorno al Discorso del Fato" di Vincenzio Borghini, in «Lettere Italiane», LXIX, (2017), 2, pp. 221-255 [Dante passim; alle pp. 238-255 edizione del testo] 5. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 118, (2014), 2, pp. 493-494 6. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 118, (2014), 1, pp. 123-124 [rec. all'ed. italiana] 7. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 119, (2015), 2, p. 380 8. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 119, (2015), 1, p. 82 9. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 119, (2015), 1, pp. 84-85 10. Rachel Adams, Ulysses' voice, in «Dante Notes», (2016) *rivista elettronica: https://www.dantesociety.org/publications/dante-notes] Collegamenti esterni: https://www.dantesociety.org/publications/dante-notes 11. * Martina Adani, in «Annali d'Italianistica», XXXI, (2013), pp. 615-617 [solo nella versione online: http://www.ibiblio.org/annali/toc/2013.html#toc] Collegamenti esterni: http://www.ibiblio.org/annali/toc/2013.html#toc 12. -
The Fresco Decoration of the Oratorio Dei Buonomini Di San Martino: Piety and Charity in Late-Fifteenth Century Florence a Thesi
Birmingham City University The Fresco Decoration of the Oratorio dei Buonomini di San Martino: Piety and Charity in Late-Fifteenth Century Florence 2 Volumes A Thesis in Art History by Samantha J.C. Hughes-Johnson Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy May 2016 Volume I Abstract Despite the emergence of various studies focusing on Florentine lay sodalities, the Procurators of the Shamed Poor of Florence, otherwise known as the Buonomini di San Martino, have received little attention from social historians and much less consideration from historians of art. Consequently, there are several distinct research gaps concerning the charitable operations of this lay confraternity and the painted decorations within its oratory that beg to be addressed. The greatest research breach pertains to the fresco decoration of the San Martino chapel as, despite the existence of various pre- iconographic descriptions of the murals, comprehensive iconographic and comparative analyses of these painted works have never before been carried out. Moreover, the dating of the entire cycle and the attribution of one of its lunette paintings is questionable. Accordingly, the present study addresses these deficiencies. Central to the current research is an original, in-depth art historical analysis of the frescoed paintings. Involving the methodologies of iconographic and comparative analyses alongside connoisseurship, the present investigation has allowed the researcher to establish the following: the art historical significance of the oratory murals; the dating of the fresco cycle; the attribution of an executor for the Dream of Saint Martin fresco; the identification of portraits of Lorenzo and Giuliano de’ Medici within the Buonomini cycle; the disclosure of the shamed poor as non-patrician representatives of Florence. -
A THING of BEAUTY...Dante's Paradiso
A THING OF BEAUTY… Barbara Vellacott contemplates the indescribability of beauty in Dante’s ‘Paradiso’ The beauty that I saw transcends all thought of Beauty… (XXX, 19-20) This is Dante’s exclamation as he turns his gaze on Beatrice, his guide to Paradise and the embodiment of divine beauty. He declares himself defeated in his poetic endeavour: for, like sunlight striking on the weakest eyes, the memory of the sweetness of that smile deprives me of my mental powers. (XXX, 25–27) The beauty is indescribable. In his journey through the spheres of Paradise, with Beatrice leading him, Dante reaches a higher level of vision – he sees a river of light. Take a moment to imagine this… a torrent of pure light, with living sparks scattering from it and settling on the flowers on its banks. The sparks and flowers are angels and blessed souls. Then the river changes into a circular sea of light. O splendour of God, by which I saw the lofty triumph of the true kingdom, grant me the power to tell of what I saw. (XXX, 97–99) Earlier, in Canto XXIV, the blessed souls dance like bright flames around Dante and Beatrice; the brightest of them, St Peter, circles round Beatrice three times… its song so filled with heavenly delight my phantasy cannot repeat it. And so my pen skips and I do not write it, for our imagination is too crude, as is our speech, to paint the subtler colours of the folds of bliss (XXIV, 23–27) 1 Over and over again, in the Divine Comedy as a whole, and especially at the height of Paradiso, Dante tells us that he cannot describe what he sees, and yet in so saying he writes supreme poetry.