Laotian: an in Depth Analysis of the Language and the Problems Native Speakers Will Face

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Laotian: an in Depth Analysis of the Language and the Problems Native Speakers Will Face Rhode Island College M.Ed. In TESL Program Language Group Specific Informational Reports Produced by Graduate Students in the M.Ed. In TESL Program In the Feinstein School of Education and Human Development Language Group: Laotian Author: Jennifer Mancone Program Contact Person: Nancy Cloud ([email protected]) LAOTIAN: AN IN DEPTH ANALYSIS OF THE LANGUAGE AND THE PROBLEMS NATIVE SPEAKERS WILL FACE TESL 539: Language Group Specific Informational Report Spring 2009 Jennifer Mancone General Facts About Laos Capitol: Vientiane Population: Over 6,000,000 Size: 236,800 Sq. Km. Religion: Buddhist 60%, Animist 40%, Languages: Lao, Hmong, Khmu, Lahu, Mien, Yao, Tibeto-Burman, Austronesia, French, Thai, and English Ethnicities: Lao Loum, Lao Theung, Lao Soung, Ethnic Vietnamese and Chinese http://maps.nationmaster.com/country/la The Language History History: The Writing System Lao is derived from the Tai 14th Century Lan Xang Monarchs language. The Tai language can created the written language be traced to southern China and used old Khmer script as a 2000 years ago. guide. The Tai language expanded to The writing system is also Laos in the 12th century. influenced by ancient Indo-Aryan Scripts. The Language: Consonants •LaoConsonants•There has sixare differentare 28 split into tonesthreevowel which groups. sounds are Each givenwhich differentgroupare divided determines diacritical into the signs. •Tonestonelong of are and the determined shortsyllable. The by anumbers combinationdurations. indicate of groupthe oftone •consonant,Vowels given are to typethat of syllable,Consonant.indicated tone with marker, and thediacritics Onelength indicates of which the a vowel.low •Tonesoccurtone. give before,Two words indicates after, and a low rising tone and three syllablesbelow, aand different around indicates a high tone. meaning.consonants. Examples of Lao at a music award show. Analytic Language ProblemWords arethat composed will Arise offor single Laotian morphemes. Native Speakers English Lacks contains bound words morphemes that are composed of multiple morphemes. So Laotian speakers will have difficulty understanding English’s Affixes: Prefixes and Suffixes compositional structure. In particular, Laotian speakers will have trouble Laos with is inflectionalnot a compositional suffixes. Many structure. SLL will omit Words the past are tense, plural,independent and the past entities.participle. Examples: I clean house yesterday. (I cleaned the house yesterday.) I have four cat. (I have four cats) http://www.molon.de/galleries/Laos/LuangPrabang/People/ Laotian does not have spaces between words. If there is a space then that indicates the end of a sentence or clause. Students may have trouble using spaces between words. This may affect their literacy skills in the beginning. Punctuation marks are rarely used expect for periods at the end of a sentence. Students may have difficulty comprehending and recognizing the various end marks in English. Lao does not use upper or lower case letters. Students may have difficulty knowing when to capitalize letters and understanding why they have to be capitalized. Common Mistakes and the Trouble English Makes Syntax Phonemes In Lao, the adjective comes Students may have trouble with English phonemes because several after the noun. So a common phonemes do not exist in the Laotian problem students will have is language. reversing the word order Such as V, G, Q, Th, Z etc. while speaking English. Another common mistake will be how students pronounce certain Ex: I saw the dog brown. consonants and vowels. Certain vowels and consonants are Ex: I ate the apple red. pronounced differently in Lao. Ex: A sounds like a long U. Ex: J sounds like dg. Another common error students will make is to pronounce L instead of R. In some instances, R and L will be omitted entirely. http://www.mcknight.org/feature/print_mekong.aspx Common Mistakes Mishandling of • She toy is under the table. Pronouns • Him ball is in the street. Exclusion of the Indefinite and • I saw monkey. Definite Articles • Cat crossed street. Omission of the • That is David book. Possessive • This is my mother earrings. Exclusion of • She I went to the zoo. Conjunctions • Seng Dom I went to the store bought cookies. Communication Rules They try to avoid Students may reveal conflicts during very little about goals conversations. They may or dreams. say that they agree with you even if they don’t in Few expressive features order to avoid conflict. other than nop. Yes and No may have two different meanings. Comfortable with long pauses during a conversation. Yes No Could mean that they heard you and understood what you said but may not have agreed with it. Often means yes. Could also mean no because it is considered rude to directly say no. Communication Rules Cont. Pointing is considered rude. Use a palms up gesture to show direction. Saving face is very important and they will keep outward composure even if angry or upset. Eye Contact is considered rude. Public body contact is avoided especially between males and females. Do not touch someone’s head and do not point your feet at someone. References Books Internet Sites Ember, M., & Ember C. R., Eds. (2001). Countries and their Ager, S. (2008). Lao Alphabet. Omniglot: The online encylopedia of writing systems & languages. cultures. New York: Macmillan Reference USA Retrieved from: March 20, 2009, from: http://www.omniglot.com/writing/lao.htm Flaitz, J. (2006) Understanding your refugee and immigrant students: An educational, cultural and GMS Sustainable Tourism Development Project in linguistic guide (Michigan Teacher Resource). Ann Lao PDR. (2012). Do's and don'ts in Laos. Ecotourism Arbor: University of Michigan Press/ESL Laos. Retrieved March 25, 2009, from: www.ecotourismlaos.com/dosdont.htm Roseberry-McKibbin, C. (2008). Multicultural students with special language needs: Practical strategies for Morev, L. N., et al. (1979). Native Phonetic Inventory: Lao. The Speech Accent Archive. Retrieved assessment and intervention (3rd edition). Oceanside: Mar.ch 22, 2009, from: Academic Communication Associates http://accent.gmu.edu/browse_native.php?function =detail&languageid=40 Sayavong, P. (2003). A brief introduction to three selected Southeast Asian languages from Cambodia, SEAsite Laos. (2003). Lao language: Interactive Lao Laos, and Vietnam, American Education Concerns. language learning, SEAsite Laos. Retrieved March Sep. - Oct. 2003, 24-28. 25, 2009, from: http://www.seasite.niu.edu/lao/LaoLanguage/Lao_ language_fp.htm References Images NationMaster.com. (2012). Maps of Laos. [Map] Retrieved from: http://maps.nationmaster.com/country/la Molon, A. (Photgrapher). (n.d.) Laotian children [Photograph]. Retrieved from: http://www.molon.de/galleries/Laos/LuangPrabang /People/ The McKnight Foundation. (2006). Children in class [Photograph]. Retrieved from: http://www.mcknight.org/feature/print_mekong.asp x M.Ed. in TESL Program Nancy Cloud, Director Educational Studies Department Rhode Island College, HBS 206 #5 600 Mt. Pleasant Avenue Providence, RI 02908 Phone (401) 456-8789 Fax (401) 456-8284 [email protected] The M.Ed. in TESL Program at Rhode Island College is Nationally Recognized by TESOL and NCATE .
Recommended publications
  • Country Profile Laos
    Country profile Laos GEOGRAPHY Laos is located in southeast Asia and is approximately the same size as Victoria. It is one of the few landlocked countries in Asia with a landscape dominated by rivers and mountains. The Mekong River runs the entire length of the country and forms the national border with Thailand. The climate is tropical, with high temperature and humidity levels. The rainy season is from May to November. The tropical forests which cover much of the country are rapidly being logged. PEOPLE The official language is Lao, but French, English and other languages are also spoken. Theravada Buddhism is the dominant religion, although animist beliefs are also common, especially in the mountainous areas. The population of Laos consists of approximately 130 different ethnic groups and 80 percent of the population live in rural areas. HISTORY Laos has its origins in the ancient Lao kingdom of Lan Xang, established in the 14th century. For 300 years this kingdom Map courtesy of The General Libraries, included parts of modern-day Cambodia and Thailand, as well The University of Texas at Austin as all of what is now Laos. From the late 18th century, Laos came under the control of Siam (now Thailand) before coming under the control of France in the late 19th century. policy, but has struggled to find its position within a changing political and economic landscape. Despite tentative reforms, In 1975, communist forces ended the monarchy in Laos and Laos remains poor and dependent on international donations. ruled with a regime closely aligned to Vietnam and the Soviet It became a member of ASEAN in 1997.
    [Show full text]
  • A New Method of Classification for Tai Textiles
    A New Method of Classification for Tai Textiles Patricia Cheesman Textiles, as part of Southeast Asian traditional clothing and material culture, feature as ethnic identification markers in anthropological studies. Textile scholars struggle with the extremely complex variety of textiles of the Tai peoples and presume that each Tai ethnic group has its own unique dress and textile style. This method of classification assumes what Leach calls “an academic fiction … that in a normal ethnographic situation one ordinarily finds distinct tribes distributed about the map in an orderly fashion with clear-cut boundaries between them” (Leach 1964: 290). Instead, we find different ethnic Tai groups living in the same region wearing the same clothing and the same ethnic group in different regions wearing different clothing. For example: the textiles of the Tai Phuan peoples in Vientiane are different to those of the Tai Phuan in Xiang Khoang or Nam Nguem or Sukhothai. At the same time, the Lao and Tai Lue living in the same region in northern Vietnam weave and wear the same textiles. Some may try to explain the phenomena by calling it “stylistic influence”, but the reality is much more profound. The complete repertoire of a people’s style of dress can be exchanged for another and the common element is geography, not ethnicity. The subject of this paper is to bring to light forty years of in-depth research on Tai textiles and clothing in the Lao People’s Democratic Republic (Laos), Thailand and Vietnam to demonstrate that clothing and the historical transformation of practices of social production of textiles are best classified not by ethnicity, but by geographical provenance.
    [Show full text]
  • THE Tal of MUONG VAT DO NOT SPEAK the BLACK Tal
    THE TAl OF MUONG VAT Daecha 1989, Kanchana Panka 1980, Suree Pengsombat 1990, Wipawan DO NOT SPEAK THE Plungsuwan 1981, Anculee Buranasing BLACK TAl LANGUAGE 1988, Orapin Maneewong 1987, Kantima Wattanaprasert & Suwattana Theraphan L-Thongkum1 Liarnprawat 1985, Suwattana (Liampra­ wat) Damkham & Kantima Wattana­ prasert 1997, Oraphan Unakonsawat Abstract 1993). A word list of 3,343 items with Standard In most of these previous studies, Thai, English and Vietnamese glosses especially by Thai linguists, a Black Tai was used for eliciting the Black Tai or variety spoken at one location is Tai Dam language data at each of the described and in some cases compared twelve research sites: ten in northern with the other Tai or Lao dialcets spoken Vietnam, one in northern Laos, and one in nearby areas. The Black Tai varieties in central Thaialnd. The data collected spoken in Laos and Vietnam have never at two villages in Muong Vat could not been investigated seriously by Thai be used for a reconstruction of Old linguists. Contrarily, in the works done Black Tai phonological system and a by non-Thai linguists, generallingusitic lexicon because on a phonological basis characteristics of the language are and a lexical basis, the Tai dialect of attempted with no emphasis on the Muong Vat is not Black Tai, especially location where it is spoken. In other the one spoken at Ban Phat, Chieng Pan words, a description and explanation of sub-district and Ban Coc Lac, Tu Nang the so-called Common Black Tai is their sub-district, Son La province, Vietnam. major aim. Introduction Not only Thai linguists but also Thai anthropologists and historians are The Black Tai (Tai Darn, Thai Song, Lao interested in the Black Tai of Sip Song Song, Lao Song Dam, Phu Tai Song Chou Tai.
    [Show full text]
  • Contemporary Phuthai Textiles
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Textile Society of America Symposium Proceedings Textile Society of America 2004 Contemporary Phuthai Textiles Linda S. McIntosh Simon Fraser University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf Part of the Art and Design Commons McIntosh, Linda S., "Contemporary Phuthai Textiles" (2004). Textile Society of America Symposium Proceedings. 481. https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf/481 This Article is brought to you for free and open access by the Textile Society of America at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Textile Society of America Symposium Proceedings by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Contemporary Phuthai Textiles Linda S. McIntosh Simon Fraser University [email protected] © Linda S. McIntosh 2004 The hand-woven textiles of the Phuthai ethnic group continue to represent Phuthai identity but also reflect exposure to foreign elements such as through trade and changes in the regional political power. If one asks a Phuthai woman what is Phuthai dress, she will answer, sin mii lae suea lap lai, or a skirt decorated with weft ikat technique and a fitted blouse of indigo dyed cotton, decorated with hand-woven, patterned red silk. Despite the use of synthetic dyes readily available in the local markets, many women still grow indigo and cotton, and indigo-stained hands and the repetitious sounds of weaving are still found in Phuthai villages. This paper focuses on the Phuthai living in Savannakhet Province, Laos, but they are also found in Khammuan, Bolikhamsay, and Salavan provinces of Laos as well as in Thailand and Vietnam.1 Contemporary refers to textile production in the last thirty years but particularly in the last ten years after the liberalization of the Lao government policies and the return of private business and tourism after the 1980s.
    [Show full text]
  • Gender and Social Inclusion Analysis (Gsia) Usaidlaos Legal Aid Support
    GENDER AND SOCIAL INCLUSION ANALYSIS (GSIA) USAID LAOS LEGAL AID SUPPORT PROGRAM The Asia Foundation Vientiane, Lao PDR 26 July 2019 TABLE OF CONTENTS Table of Contents ............................................................................................................................... i Acronyms ......................................................................................................................................... iii 1. Introduction ...................................................................................................................................1 1.1 Background .......................................................................................................................................... 1 1.2 The Laos Legal Aid Support Program................................................................................................... 1 1.2 This Report ........................................................................................................................................... 2 1.3 Methodology and Coverage ................................................................................................................ 2 1.4 Limitations ........................................................................................................................................... 3 2. Contextual Analysis ........................................................................................................................3 2.1 Gender Equality ..................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Iron Man of Laos Prince Phetsarath Ratanavongsa the Cornell University Southeast Asia Program
    * fll!!I ''{f'':" ' J.,, .,.,Pc, IRON MAN OF LAOS PRINCE PHETSARATH RATANAVONGSA THE CORNELL UNIVERSITY SOUTHEAST ASIA PROGRAM The Southeast Asia Program was organized at Cornell University in the Department of Far Eastern Studies in 1950. It is a teaching and research program of interdisciplinary studies in the humanities, social sciences, and some natural sciences. It deals with Southeast Asia as a region, and with the individual countries of the area: Brunei, Burma, Indonesia, Kampuchea, Laos, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam. The activities of the Program are carried on both at Cornell and in Southeast Asia. They include an undergraduate and graduate curriculum at Cornell which provides instruction by specialists in Southeast Asian cultural history and present-day affairs and offers intensive training in each of the major languages of the area. The Program sponsors group research projects on Thailand, on Indonesia, on the Philippines, and on linguistic studies of the languages of the area. At the same time, individual staff and students of the Program have done field research in every Southeast Asian country. A list of publications relating to Southeast Asia which may be obtained on prepaid order directly from the Program is given at the end of this volume. Information on Program staff, fellowships, requirements for degrees, and current course offerings is obtainable· from the Director, Southeast Asia Program, 120 Uris Hall, Cornell University, Ithaca, New York 14853. 11 IRON MAN OF LAOS PRINCE PHETSARATH RATANAVONGSA by "3349" Trc1nslated by .John B. �1urdoch F.di ted by · David K. \-vyatt Data Paper: Number 110 -Southeast Asia Program Department of Asian Studies Cornell University, Ithaca, New York .November 197·8 Price: $5.00 111 CORNELL UNIVERSITY SOUTHEAST ASIA PROGRAM 1978 International Standard Book Number 0-87727-110-0 iv C.ONTENTS FOREWORD • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • .
    [Show full text]
  • ED 206 7,6 AUTHOR V Understanding Laotian People
    DOCU5ANT RESUME ED 206 7,6 OD 021 678 AUTHOR V Harmon, Roger E. and Culture. TITLE Understanding Laotian People, Language, Bilingual Education ResourceSeries. INSTITUTION Washington Office of the StateSuperintendent of Public Instruction, Olympia. SPONS AGENCY Office of Education (DREW)Washington, D.C. PUB.DATE (79) NOTE 38p. ERRS PRICE MF11/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS *adjustment (to Environment): AsianHistory: Bilingual Education; Comparative Education;*Cultural Influences: Elementary SecondaryEducation; English (Second Language): *Laotians: *Refugees;*Second Language Instruction ABSTRACT This is a guide for teachersand administrators to familiarize them with the Laotianpeople, language and culture. The first section contains a brief geographyand history of Laos, a discussion of the ethnic and lingustic grpupsof Laos, and information on the economic andreligious life of these groups. Section two describes the Laotianrefugee experience and considers life in the some of the adjustmentsLaotians must make for their new United States. This section alsoexplains elements of the international, national and local supportsystems which assist Indochinese refugees. Sectionthree gives a brief history ofthe educational system in Laos, andthe implications for educational Suggestions for needs of Laotians nowresiding in the United States. working with Laotianp in'the schoolsand some potential problem areas of the are ale) covered. Thelast section presents an analysis Laotian language. Emphasis isplaced on the problems Laotianshave with English,
    [Show full text]
  • Ethnic Minority
    Country Technical Note on Indigenous Peoples’ Issues Lao People’s Democratic Republic Country Technical Notes on Indigenous Peoples’ Issues LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC Last update: November 2012 Disclaimer The opinions expressed in this publication are those of the authors and do not necessarily represent those of the International Fund for Agricultural Development (IFAD). The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of IFAD concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The designations ‗developed‘ and ‗developing‘ countries are intended for statistical convenience and do not necessarily express a judgement about the stage reached by a particular country or area in the development process. All rights reserved Table of Contents Country Technical Note on Indigenous People‘s Issues - Lao People's Democratic Republic .............................................................................................. 1 Summary ............................................................................................................. 1 1. Main characteristics of indigenous peoples ............................................................. 2 1.1 Demographic status ...................................................................................... 4 2. Sociocultural status ...........................................................................................
    [Show full text]
  • Ethnic Group Development Plan LAO: Northern Rural Infrastructure
    Ethnic Group Development Plan Project Number: 42203 May 2016 LAO: Northern Rural Infrastructure Development Sector Project - Additional Financing Prepared by Ministry of Agriculture and Forestry for the Asian Development Bank. This ethnic group development plan is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the “terms of use” section of this website. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. Ethnic Group Development Plan Nam Beng Irrigation Subproject Tai Lue Village, Lao PDR TABLE OF CONTENTS Topics Page LIST OF ABBREVIATIONS AND TERMS v EXECUTIVE SUMMARY A10-1 A. Introduction A10-1 B. The Nam Beng Irrigation Subproject A10-1 C. Ethnic Groups in the Subproject Areas A10-2 D. Socio-Economic Status A10-2 a. Land Issues A10-3 b. Language Issues A10-3 c. Gender Issues A10-3 d. Social Health Issues A10-4 E. Potential Benefits and Negative Impacts of the Subproject A10-4 F. Consultation and Disclosure A10-5 G. Monitoring A10-5 1. BACKGROUND INFORMATION A10-6 1.1 Objectives of the Ethnic Groups Development Plan A10-6 1.2 The Northern Rural Infrastructure Development Sector Project A10-6 (NRIDSP) 1.3 The Nam Beng Irrigation Subproject A10-6 2.
    [Show full text]
  • Chapter Iii a Comparison on Lan Xang and Early
    CHAPTER III A COMPARISON ON LAN XANG AND EARLY RATTANAKOSIN BUDDHIST ART AND ARCHITECTURAL DESIGNS As a Buddhist kingdom, both Lan Xang and Rattanakosin cherished their temples by put every effort to build one and decorate it with the most beautiful artwork they could create at that moment. Those architectures and artworks not just express how luxury each kingdom was, but also represent the thought and circumstance in the meantime. Even though Lan Xang and Rattanakosin had a same religion and were neighbor, their arts and architectural designs are different as follow: 3.1 Lan Xang Buddhist Art and Architectural Design Lan Xang was a kingdom with diversity; even in the Lao race itself. Since the end of the reign of King Suryawongsa Thammikkarat, Lan Xang was divided into three separated kingdom; Luang Prabang, Vientiane and Champasak. Even though they were split up, they still shared their art and architectural designs. Each kingdom had been influenced by the neighbor surround and outsider as described below: 3.1.1 Lan Xang Architecture Developed through centuries, Lan Xang architectures may contain a lot of outsider influence, but at some point, they have their own unique style of architecture. Lan Xang temples can be divided into two part; Buddhawat and Sangkhawat. This chapter will discusses only on the Buddhawat area which cantains of That (ธาตุ), sim (สิม), Ho Wai (หอไหว), Oob Mung (อูบมุง), Hotrai or a library (หอไตร) and Ho Klong or a drum tower (หอกลอง), 3.1.1.1 That (Pagoda or Stupa) That (ธาตุ) in Lan Xang architecture is a Buddhist monument which can refer as a Chedi or pagoda (in Thai Architecture).
    [Show full text]
  • A Discourse Analysis of the Tai Dam Chronicle
    Citation Somsonge BURUSPHAT. 2016. A Discourse Analysis of the Tai Dam Chronicle. Journal of the Southeast Asian Linguistics Society 9:30-47 URL http://hdl.handle.net/1885/733712959 Reviewed Received 17/12/2014, revised text accepted 2/12/2015, published February 2016 Editors Editor-In-Chief Dr Mark Alves | Managing Eds. Dr Sigrid Lew and Dr Paul Sidwell Web http://jseals.org ISSN 1836-6821 www.jseals.org | Volume 9 | 2016 | Asia-Pacific Linguistics, ANU Copyright vested in the author; Creative Commons Attribution Licence A DISCOURSE ANALYSIS OF THE TAI DAM CHRONICLE Somsonge Burusphat Research Institute for Languages and Cultures of Asia Mahidol University, Thailand <[email protected] > Abstract This paper is a discourse study of the Tai Dam chronicle Kwam To Muang. It focuses on rhetorical structure and information structure. The former includes rhyming structure, parallel structure, cyclical structure, and listing structure, which function to facilitate memorization and also provide a linkage to the text. The information structure is analyzed in terms of the bipartite discourse structure, i.e. storyline elements and Nonstoryline elements. The storyline material is signalled by the preverbal auxiliary caŋ2 ‘consequently, then’ and verb types, namely, event proper, motion, and action verbs. Nonstoryline elements include supportive materials which are off the storyline. They include setting, background, collateral, and cohesion. The setting is characterized by descriptive and stative verbs. Background information is marked by non- punctiliar verbs. Collateral information is expressed by a negation having the negative marker baw3 ‘not’. And cohesion is realized by rhetorical structure and repetitive clauses. Key words: discourse, creation myth, Tai Dam ISO 639-3 codes: blt 1.
    [Show full text]
  • Flight of Lao War Captives from Burma Back to Laos in 1596: a Comparison of Historical Sources
    SOAS Bulletin of Burma Research, Vol. 3, No. 1, Spring 2005, ISSN 1479-8484 THE FLIGHT OF LAO WAR CAPTIVES FROM BURMA BACK TO LAOS IN 1596: A COMPARISON OF HISTORICAL SOURCES Jon Fernquist Mae Fa Luang University Introduction In 1596, one thousand Lao war captives fled from Pegu, the capital of the kingdom of Burma, back to their native kingdom of Lan Sang. This incident is insignificant when compared to more cataclysmic changes like the founding or fall of dynasties, but it has attracted the attention of Western, Thai, and Burmese historians since the 17th century. The incident is noteworthy and exceptional in several ways. First, the flight was to a remote destination: Laos. Second, the incident involved two traditional enemies: Burmese and ethnic Tai's. "Tai" will be used to emphasize that this is an autonomous history of pre-modern states ranging from Ayutthya in the South, through Lan Sang, Lan Na, Kengtung, and Sipsong Panna in the North, to the Shan states of Burma in the far north. Third, the entries covering the incident in the Ayutthya, Chiang Mai, and Lan Sang chronicles are short, ambiguous, and beg to be explained. All of this gives the incident great dramatic potential and two historians of note have made use of these exceptional characteristics to further their literary and ideological goals: de Marini, a Jesuit priest, in a book published in 1663, and Prince Damrong, a Thai historian, in a book published in 1917. Sections 2 and 5 will analyze the works of these historians. In other ways the incident is unexceptional.
    [Show full text]