UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI CATANIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Dottorato Di Ricerca in Studi Inglesi E Anglo-Americani ______Cicloxxiv______

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI CATANIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Dottorato Di Ricerca in Studi Inglesi E Anglo-Americani ______Cicloxxiv______ UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI CATANIA FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Dottorato di Ricerca in Studi Inglesi e Anglo-Americani __________________________CicloXXIV_________________________ Valeria Monello A Foreignising or a Domesticating Approach in Translating Dialects? Andrea Camilleri’s detective novels in English and The Simpsons in Italian ________________________ TESI DI DOTTORATO ____________________ COORDINATORE: TUTOR: Chiar. ma Prof. ssa M. V. D'Amico Chiar. mo Prof. Iain Halliday ______________________________ ANNO ACCADEMICO 2011-2012 ______________________________ Contents Abstract................................................................................................4 1 Translation Studies: a general frame..............................................7 1.1 Antiquity..........................................................................................8 1.2 From the Middle Ages onwards......................................................9 1.3 The sixteenth and seventeenth centuries.......................................12 1.4 Romanticism..................................................................................13 1.5 Universalism vs Relativism...........................................................15 1.6 A Science of Translation................................................................18 1.7 Polysystems Theory.......................................................................21 1.8 A change........................................................................................23 1.9 The translator's constraints............................................................24 1.10 Translation as an act of creative rewriting..................................27 1.11 The importance of the visibility of the translator........................30 1.12 The redefinition of faithfulness and equivalence........................32 1.13 Works cited..................................................................................35 2 Camilleri in English.......................................................................42 2.1 Andrea Camilleri’s late success.....................................................43 2.2 Camilleri’s language......................................................................45 2.3 Catarella........................................................................................61 1 2.4 Marked vs Unmarked Use of Language........................................64 2.5 Translating problems.....................................................................68 2.6 Mimetic function...........................................................................76 2.7 Cultural function...........................................................................78 2.8 Northern paths...............................................................................81 2.9 Where does Sicilian dialect lead?..................................................83 2.10 The core of the research..............................................................84 2.11 Dialect for a change in register....................................................87 2.12 A Brooklynite Catarella?.............................................................95 2.13 Dialect as a cultural label............................................................98 2.14 Translation of idiomatic expressions.........................................104 2.15 Displaced compensation............................................................112 2.16 Keeping the puns and wordplay................................................115 2.17 Works cited................................................................................122 3. Audiovisual Translation..............................................................129 3.1 Subtitling.....................................................................................133 3.2 Dubbing.......................................................................................136 3.3 Italian dubbing.............................................................................139 3.4 Tendencies in Italian dubbing......................................................140 3.5 Works cited..................................................................................146 4. The Simpsons................................................................................149 4.1 The Simpsons' worldwide success...............................................150 2 4.2 Realism in the form of a cartoon.................................................151 4.3 Springfield as omnitopia and microcosm....................................152 4.4 The Simpsons: Postmodern art....................................................153 4.5 The Simpsons' ingredients...........................................................165 4.6 Characters and idiolects..............................................................169 4.7 An American family abroad........................................................178 4.8 A Scottish enchanter speaking Neapolitan..................................184 4.9 A case study: The Simpsons in Italian.........................................191 4.10 Analysis of the episodes............................................................201 4.11 Wordplays..................................................................................203 4.12 Cultural references....................................................................214 4.13 Dialects......................................................................................223 4.14 Stereotypes on Italy and Italian-Americans..............................232 4.15 Extreme locative adaptations....................................................238 4.16 Conclusions...............................................................................241 4.17 Works cited................................................................................254 Bibliography.....................................................................................266 3 Abstract This doctoral thesis titled A Foreignising or a Domesticating Approach in Translating dialects? Andrea Camilleri’s detective novels in English and The Simpsons in Italian is divided into four parts: 1) an introductory chapter dealing with the most noteworthy translation theories developed in the Western World over the centuries, with a special focus on Translation Studies; 2) a second part analysing two detective novels by Andrea Camilleri, in particular those passages that, because of the high concentration of diatopic, diastratic and diaphatic varieties and the combined use of standard and dialect in the same segment of the text, represent a serious challenge to the translator. This analysis (whose aim is to detect the functions of these linguistic variations) and the skopos the translator wants to maintain in the target text, will be followed by comparisons between the original excerpts and their respective English translations. Stephen Sartarelli is the sole translator of Camilleri’s detective novels for the Anglophone world. The existence of this kind of monopoly renders impossible the comparison between different English translations of the same work, so this section will focus on the evolution of Sartarelli’s 4 translation strategies over the years he has been working. The basis of my research consists of two detective novels by Andrea Camilleri, one of the first to be translated into English (The Voice of the Violin, first published in Italian in 1997 and in English translation in 2003) and one of the latest (The Wings of the Sphinx, first published in Italian in 2006 and in English translation in 2009). By comparing them to their respective translations, I will be able to say which aspects of the original texts Sartarelli has opted to maintain (precisely which kind of fidelity he has opted for) and whether he has adopted a “foreignising approach” to preserving the linguistic and cultural peculiarities of the way in which Camilleri uses Sicilian dialect and if over the years, Sartarelli's translating method has changed. Indeed, I consider the “foreignising approach” the best and perhaps the only way to deal with such culturally- connotated texts. For instance, one of the funniest characters in Camilleri’s novels is the semi-illiterate Agatino Catarella whose idiolect merges Sicilian dialect and Italian, a strange mix that linguists define as “popular Italian”; 3) A third chapter, specular to the first, which focuses on Screen Translation (dubbing and subtitling), and on the most interesting contributions to the field with a particular focus on Italian dubbing. Both case studies will be exemplified by the contrastive analysis of those excerpts that may represent a challenge to the translator; 5 4) In the fourth and last part by contrast, the problem of translating culture is treated from a different point of view: the source language (English), the medium conveying the message (the dubbing process imposes various constraints such lip and paralinguistic synchronization) and the translation approach change. The case study analysed in this part of the thesis is represented by some episodes of The Simpsons, an animated American television serial that is broadcast in many countries. The cartoon is ideal for this purpose, since it is extremely humorous and its humour is based on elements of the cultural context and on the exploitation of linguistic varieties. The Simpsons’ Italian dubbing is in fact one of the best examples of the “domesticating method”, or rewriting of the dialects, sociolects
Recommended publications
  • Emotional and Linguistic Analysis of Dialogue from Animated Comedies: Homer, Hank, Peter and Kenny Speak
    Emotional and Linguistic Analysis of Dialogue from Animated Comedies: Homer, Hank, Peter and Kenny Speak. by Rose Ann Ko2inski Thesis presented as a partial requirement in the Master of Arts (M.A.) in Human Development School of Graduate Studies Laurentian University Sudbury, Ontario © Rose Ann Kozinski, 2009 Library and Archives Bibliotheque et 1*1 Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington OttawaONK1A0N4 OttawaONK1A0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-57666-3 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-57666-3 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lnternet, prefer, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Die Flexible Welt Der Simpsons
    BACHELORARBEIT Herr Benjamin Lehmann Die flexible Welt der Simpsons 2012 Fakultät: Medien BACHELORARBEIT Die flexible Welt der Simpsons Autor: Herr Benjamin Lehmann Studiengang: Film und Fernsehen Seminargruppe: FF08w2-B Erstprüfer: Professor Peter Gottschalk Zweitprüfer: Christian Maintz (M.A.) Einreichung: Mittweida, 06.01.2012 Faculty of Media BACHELOR THESIS The flexible world of the Simpsons author: Mr. Benjamin Lehmann course of studies: Film und Fernsehen seminar group: FF08w2-B first examiner: Professor Peter Gottschalk second examiner: Christian Maintz (M.A.) submission: Mittweida, 6th January 2012 Bibliografische Angaben Lehmann, Benjamin: Die flexible Welt der Simpsons The flexible world of the Simpsons 103 Seiten, Hochschule Mittweida, University of Applied Sciences, Fakultät Medien, Bachelorarbeit, 2012 Abstract Die Simpsons sorgen seit mehr als 20 Jahren für subversive Unterhaltung im Zeichentrickformat. Die Serie verbindet realistische Themen mit dem abnormen Witz von Cartoons. Diese Flexibilität ist ein bestimmendes Element in Springfield und erstreckt sich über verschiedene Bereiche der Serie. Die flexible Welt der Simpsons wird in dieser Arbeit unter Berücksichtigung der Auswirkungen auf den Wiedersehenswert der Serie untersucht. 5 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............................................................................................. 5 Abkürzungsverzeichnis .................................................................................... 7 1 Einleitung ...................................................................................................
    [Show full text]
  • I Mostri Oggi
    WARNER BROS. PICTURES presenta una produzione DEAN FILM COLORADO FILM WARNER BROS. PICTURES un film di ENRICO OLDOINI con Diego Abatantuono . Sabrina Ferilli . Giorgio Panariello Claudio Bisio . Angela Finocchiaro . Carlo Buccirosso uscita: 27 marzo 2009 www.imostrioggi.it ufficio stampa film VIVIANA RONZITTI Via Domenichino 4 - 00184 ROMA 06 4819524 - 333 2393414 [email protected] materiali per la stampa su: www.kinoweb.it crediti non contrattuali scheda tecnica regia ENRICO OLDOINI soggetto e sceneggiatura FRANCO FERRINI GIACOMO SCARPELLI SILVIA SCOLA MARCO TIBERI ENRICO OLDOINI fotografia FEDERICO MASIERO montaggio MIRCO GARRONE musiche LOUIS SICILIANO suono FILIPPO PORCARI (a.i.t.s.) FEDERICA RIPANI scenografia EUGENIA F. DI NAPOLI costumi MONICA GAETANI aiuto regia FEDERICA MARSICANO casting BARBARA GIORDANI (u.i.c.) organizzatore generale ANTONIO TACCHIA prodotto da PIO ANGELETTI ADRIANO DE MICHELI MAURIZIO TOTTI distribuzione WARNER BROS. PICTURES ITALIA nazionalità ITALIANA anno di produzione 2008 - 2009 durata film 102’ cast artistico DIEGO ABATANTUONO Diego, Daniel, prelato, padrone, Davide, pirata SABRINA FERILLI Sabrina, mamma, Alice, moglie GIORGIO PANARIELLO Remo, Giorgio, Emilio, Gino, Malconcio CLAUDIO BISIO Claudio, paziente, Enzo, marito ANGELA FINOCCHIARO Renzina, Angela, analista, dama golf CARLO BUCCIROSSO Carlo, Michele, Gregorio, sotto 2 cast artistico per episodi • ruoli per ogni episodio FERRO 6 RAZZA SUPERIORE ANGELA FINOCCHIARO dama golf VALERIA DE FRANCISCIS aristocratica DIEGO ABATANTUONO Diego TUSHAR
    [Show full text]
  • Idioletti E Dialetti Nel Doppiaggio Italiano De I Simpson
    Prefazione agli Occasional Papers del CeSLiC Quaderni del CeSLiC General Editor – Donna R. Miller Occasional Papers – Comitato Scientifico: Susanna Bonaldi, Louann Haarman, Donna R. Miller, Paola Nobili, Eva-Maria Thüne Sono lietissima di presentare un altro saggio nella serie degli Occasional Papers, una collana all’interno dei Quaderni del Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC), un centro di ricerca del quale sono responsabile e che svolge ricerche nell’ambito del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Moderne dell’Alma Mater Studiorum – Università di Bologna. Gli Occasional Papers finora pubblicati sono: Fusari, Sabrina, Il direct mail per le organizzazioni nonprofit: analisi retorica interculturale italiano-inglese http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00000953 Louw, Bill, Dressing up waiver: a stochastic collocational reading of ‘the truth and reconciliation’ commission (TRC) http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00001142/ Nobili, Paola, ‘Saper vivere’ con gli altri http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00001148/ Witalisz, Alicja, English Linguistic Influence on Polish and other Slavonic Languages http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00000918/ Larisa Poutsileva, Raccontare il mondo in lingue diverse: Sarà lo stesso mondo? http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00002289/ Mette Rudvin, Stereotypes of 'primitivism' and 'modernity' in immigrant-related discourse in the Italian media http://amsacta.cib.unibo.it/archive/00002293/ Pano, Ana, Los anglicismos en el lenguaje de la informática en español: el “misterioso mundo del tecnicismo”
    [Show full text]
  • Day Day One August 21
    Thursday Day One August 21 2p 8:30p 9:9:9: "Life on the Fast Lane" :2222: :22"Itchy and Scratchy and Marge" 2:30p 9p :0110: :01"Homer's Night Out" :3223: :32"Bart Gets Hit by a Car" 3p 9:30p :1111: :11"The Crêpes of Wrath" :4224: :42"One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish" 3:30p :2112: :21"Krusty Gets Busted" 10p :5225: :52"The Way We Was" 4p :3113: :31"Some Enchanted Evening" 10:30p :6226: :62"Homer vs. Lisa and the 8th Commandment" Season 2: 1990 -1991 Season 1: 1989 -1990 11p 4:30p 10a :4114: :41"Bart Gets an 'F'" :7227: :72"Principal Charming" 1:1:1: "Simpsons Roasting on an Open Fire" 11:30p 5p 10:30a :5115: :51"Simpson and Delilah" :8228: :82"Oh Brother, Where Art Thou?" 2:2:2: "Bart the Genius" 5:30p 11a :6116: :61"Treehouse of Horror" 3:3:3: "Homer's Odyssey" 6p 11:30a :7117: :71"Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish" 4:4:4: "There's No Disgrace Like Home" 12p 6:30p 5:5:5: "Bart the General" :8118: :81"Dancin' Homer" 12:30p 7p 6:6:6: "Moaning Lisa" :9119: :91"Dead Putting Society" 1p 7:30p 7:7:7: "The Call of the Simpsons" :0220: :02"Bart vs. Thanksgiving" 1:30p 8p 8:8:8: "The Telltale Head" :1221: :12"Bart the Daredevil" Friday Day Two August 22 6a 1p 5p Season 2: 1990 -1991 (cont'd) 414141:41 ::: "Like Father, Like Clown" 555555:55 ::: "Colonel Homer" 636363:63 ::: "Lisa the Beauty Queen" 12a 292929:29 ::: "Bart's Dog Gets an "F"" 6:30a 1:30p 5:30p 424242:42 ::: "Treehouse of Horror II" 565656:56 ::: "Black Widower" 646464:64 ::: "Treehouse of Horror III" 12:30a 303030:30 ::: "Old Money" 7a 2p 6p 434343:43 :::
    [Show full text]
  • Caduta Dei Capelli… Capelli Deboli… Unghie Fragili…
    Cooperazione N.42 del 19 ottobre 2010 Caduta dei capelli… Capelli deboli… DVD Unghie fragili… Toy Story 3 È uscito in DVD Toy Story 3 - La grande fuga, uno degli innovativi lungometraggi animati di successo della Di- sney Pixar. In Toy Story 3, Woody (con la voce di Fabri- zio Frizzi), Buzz Lightyear (Massimo Dapporto) e il re- sto degli amici tornano per una avventura entusiasman- te, insieme a nuovi perso- naggi – alcuni di plastica, ... possono essereprovocati dalla carenza di biotina. altri di morbido peluche – fra cui Ken (con la voce di Fabio De Luigi), amico di Barbie, un porcospino dal aiuta ad eliminarequesto stato di carenza. comportamento drammati- Lo sviluppo di capelli eunghie sani co dal nome di Mr. Prickle- Cellule specializzate (cellule epidermiche) nella matrice dei pants (Michele Kalamera), e capelli ,rispettivamente delle unghie si riproducono per un orsacchiotto dal profumo scissione cellulare esispingono lentamente verso gli strati cutanei di fragola che risponde al superiori . Maturando, formano la proteina filamentosa nome di Lotso (con cheratina, elemento costitutivo principale di capelli eunghie. La cheratina conferisce acapelli eunghie resistenza. la voce di Riccardo Garrone). Mentre Così agisce la biotina Andy si prepara ad La biotina agisce sulla moltiplicazione delle cellule matrici di capelli eunghie ,favorisce la formazione di cheratina ene andare al college, migliora la struttura. il detectiveMario COnde. Woody, Buzz, Jes- sie e gli altri gio- cattoli fedeli di ma soprattutto spirituale,sen- Andy si domandano che co- za nessuna speranza in cui cre- sa ne sarà di loro. In seguito dere». Maicome in questa vi- a un errore si ritrovano cenda riscopriamo il significato all’asilo nido Sunnyside, della parola compassione, dove incontrano un gruppo «Ivanèuncollega di tragedia di nuovi giocattoli; qui in della Storia econtribuisce a poco tempo ha inizio una di- sottolinearequanto la menzo- vertente e appassionante Dübendorf gna sia in grado di trasformare avventura.
    [Show full text]
  • Premio TROISI 2016 Milazzo | Salina 19/24 Luglio Madrina Maria Grazia Cucinotta
    5° Premio TROISI 2016 Milazzo | Salina 19/24 luglio madrina Maria Grazia Cucinotta 3 Premio TROISI Milazzo | Salina 19/24 luglio madrina Maria Grazia Cucinotta promosso da Regione Siciliana Comune Comune Assessorato Regionale di Santa Marina Salina di Malfa Turismo – Dip. Turismo, Sport e Spettacolo Città Metropolitana Comune Comune di Messina di Milazzo di Messina 4 PARTNER & SPONSOR 5 www.rentcarmessina.it 6 PARTNER & SPONSOR ristorante bar pizzeria lounge bar 7 concessionario EYEWEAR messina 8 PARTNER & SPONSOR Ass. Didime ’90 - Palazzo Marchetti 9 PELORITANA SERVICE 10 LA NOSTRA SQUADRA MAREFESTIVAL - PREMIO TROISI È PROMOSSO DA Associazione Prima Sicilia Via La Farina, 261 98124 Messina 090.2134962 [email protected] www.marefestivalsalina.it ORGANIZZAZIONE , GRAFICA E UFFICIO STAMPA Europa Due Media & Congress Via Boner, 56 98121 Messina tel/fa 090.5726604 [email protected] www.europadue.com RAPPORTI COMMERCIALI E MODA Emotion Srl Via G. La Farina, 111 98123 Messina [email protected] www.emotionsrl.it VIDEO , BACKSTAGE E INTERVISTE PVK Via Marco Polo, 186 98125 Messina 090.2937169 - 349.3764817 [email protected] www.karamella.it PALCO E ALLESTIMENTO TECNICO Messina Audio Service Srls SS 114 KM 5400 98125 Pistunina - Messina 090.6255146 [email protected] www.messinaaudioservice.it 11 DIRETTORE ARTISTICO SCENOGRAFIA Massimiliano Cavaleri Carmelo Antonuccio ORGANIZZAZIONE MATERIALE PROMOZIONALE Francesco Cappello Di Nicolò Edizioni Gruppo LEM Grafica CONDUZIONE Carlo Fabiano SITO WEB Marika Micalizzi
    [Show full text]
  • DECLARATION of Jane Sunderland in Support of Request For
    Columbia Pictures Industries Inc v. Bunnell Doc. 373 Att. 1 Exhibit 1 Twentieth Century Fox Film Corporation Motion Pictures 28 DAYS LATER 28 WEEKS LATER ALIEN 3 Alien vs. Predator ANASTASIA Anna And The King (1999) AQUAMARINE Banger Sisters, The Battle For The Planet Of The Apes Beach, The Beauty and the Geek BECAUSE OF WINN-DIXIE BEDAZZLED BEE SEASON BEHIND ENEMY LINES Bend It Like Beckham Beneath The Planet Of The Apes BIG MOMMA'S HOUSE BIG MOMMA'S HOUSE 2 BLACK KNIGHT Black Knight, The Brokedown Palace BROKEN ARROW Broken Arrow (1996) BROKEN LIZARD'S CLUB DREAD BROWN SUGAR BULWORTH CAST AWAY CATCH THAT KID CHAIN REACTION CHASING PAPI CHEAPER BY THE DOZEN CHEAPER BY THE DOZEN 2 Clearing, The CLEOPATRA COMEBACKS, THE Commando Conquest Of The Planet Of The Apes COURAGE UNDER FIRE DAREDEVIL DATE MOVIE 4 Dockets.Justia.com DAY AFTER TOMORROW, THE DECK THE HALLS Deep End, The DEVIL WEARS PRADA, THE DIE HARD DIE HARD 2 DIE HARD WITH A VENGEANCE DODGEBALL: A TRUE UNDERDOG STORY DOWN PERISCOPE DOWN WITH LOVE DRIVE ME CRAZY DRUMLINE DUDE, WHERE'S MY CAR? Edge, The EDWARD SCISSORHANDS ELEKTRA Entrapment EPIC MOVIE ERAGON Escape From The Planet Of The Apes Everyone's Hero Family Stone, The FANTASTIC FOUR FAST FOOD NATION FAT ALBERT FEVER PITCH Fight Club, The FIREHOUSE DOG First $20 Million, The FIRST DAUGHTER FLICKA Flight 93 Flight of the Phoenix, The Fly, The FROM HELL Full Monty, The Garage Days GARDEN STATE GARFIELD GARFIELD A TAIL OF TWO KITTIES GRANDMA'S BOY Great Expectations (1998) HERE ON EARTH HIDE AND SEEK HIGH CRIMES 5 HILLS HAVE
    [Show full text]
  • COVERALLS and a CAMERA Reserved
    BRAVO GUIDE TO ENTERTAINMENT APRIL 22, 2021 S afety is our priority. We are working hard to keep our senior care communities safe. Our team is ready to answer any questions you have about ongoing location availability and safety precautions. Call (308) 234-1888 to learn more. All faiths or beliefs are welcome. © 2020 The Evangelical Lutheran Good Samaritan Society. All rights COVERALLS AND A CAMERA reserved. 201870 Steinhausen always looks for interesting shots. — Page 5 Studies have shown Get into Nelson’s for a nice that the reason you Omaha Mattress may be awake right and box now is because you spring set. aren’t asleep. 2109 CENTRAL AVE DOWNTOWN KEARNEY 308-236-5031 2 DIVERSIONS KEARNEY HUB — THURSDAY, APRIL 22, 2021 KSO brings world premiere to Merryman stage Orchestra will be WHEN AND WHERE challenged Tuesday; What: “Love Stories Old and New,” a concert by Ke- hear musical Q&A arney Symphony Orchestra When: 7:30 p.m. Tuesday in ‘Poem’ Where: Merryman Per- forming Arts Center, 225 E. By RICK BROWN 22nd St. Yard Light Media Admission: $10 general admission KEARNEY — Alison Gaines Contact: 308-865-8618; strives to reach a balance in her UNK.edu/kso musical programming, creating a concert that will challenge the rio, commissioned by Kearney performers, satisfy the audience Symphony Orchestra. Gaines and yet offer pleasing music. likens the format of the music to a “We’re opening with a very technique used by American mod- challenging arrangement of ‘An ernist composer Charles Ives in American in Paris’ by George his work, “Unanswered Question.” Gershwin for brass and percus- “It uses the same instrumenta- sion,” said the director of Kearney Courtesy tion in a similar format where the Symphony Orchestra.
    [Show full text]
  • “Steven Bochco Could Kick Shakespeare's Ass”. the Simpsons
    Maria Elisa Montironi Università di Urbino “Steven Bochco could kick Shakespeare’s ass” The Simpsons’ attack on the Shakespeare myth doi: 10.7358/ling-2014-001-mont [email protected] 1. INTRODUCTION This paper aims to describe the ways in which the Shakespeare myth is dealt with by The Simpsons, the worldwide successful American sit-com which since 1990 has depicted and reflected upon contemporary society, including its relation to and the institutionalization of literary canons, such as the Shakespearean one. It is important to underline the fact that The Simp- sons will be considered here as a trans-medial phenomenon, that is to say including, besides the celebrated sit-com, also the Simpsons based adaptation of Shakespeare’s Macbeth created and performed by Rick Miller (2002) 1, the video games that since 1991 have featured the famous yellow skinned characters, and the comic book series, entitled Simpsons Comics, published by Bongo Comics Group in the United States and in Canada, but also available in numerous languages all over the world 2. The stories of The Simpsons revolve around the adventures of the everyday life of a stereotypical American family 3. Through them, thus, the author Matt 1 It is a one-man vocal show. The script remains 85% Shakespeare but, thanks to the use of over 50 characters/voices from the sit-com as the characters of the tragedy, the production is hilarious (see www.machomer.com, last accessed 12/12/2013). 2 There is also an animated comedy film entitled The Simpsons Movie, directed by David Silver- man and released in 2007.
    [Show full text]
  • Genderová Analýza Seriálu Simpsonovi
    UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE FAKULTA HUMANITNÍCH STUDIÍ Katedra genderových studií Bc. Alena Veselá Genderová analýza seriálu Simpsonovi Diplomová práce Vedoucí práce: Doc. Věra Sokolová, Ph.D. Praha 2015 Prohlášení Prohlašuji, že jsem předkládanou práci zpracoval/a samostatně a použil/a jen uvedené prameny a literaturu. Současně dávám svolení k tomu, aby tato práce byla zpřístupněna v příslušné knihovně UK a prostřednictvím elektronické databáze vysokoškolských kvalifikačních prací v repozitáři Univerzity Karlovy a používána ke studijním účelům v souladu s autorským právem. V Praze dne 5.5.2015 Alena Veselá Poděkování Na tomto místě bych rád poděkovala svým rodičům, bratrovi a Věře Sokolové za podporu a motivaci ke zpracování této práce. Obsah Abstrakt .................................................................................................................................. 1 1 Úvod ............................................................................................................................... 2 2 Teoretická část ............................................................................................................... 5 2.1 Vymezení pojmů gender a pohlaví ......................................................................... 5 2.1.1 Gender, moc a kritika androcentrismu ............................................................. 8 2.1.2 Genderová socializace ................................................................................... 11 2.1.3 Formování genderové identity ......................................................................
    [Show full text]
  • Title: “How Time Works in the Simpsons”
    Title: “How time works in The Simpsons” Amy M. Davis University of Hull, UK Jemma Gilboy University of Hull, UK James Zborowski University of Hull, UK Dr. Amy Davis Film Studies (Larkin Building) University of Hull Cottingham Road Hull HU6 7RX [email protected] (01482) 465649 Ms Jemma Gilboy 7 Hemmingway Walk Hessle East Riding of Yorkshire HU13 9BD [email protected] Dr. James Zborowski Film Studies (Larkin Building) University of Hull Cottingham Road Hull HU6 7RX [email protected] Author biographies Amy M. Davis is a lecturer in Film and Animation History at the University of Hull (School of Drama, Music, and Screen). She teaches modules on (amongst other things) American Animation History and Disney Studies, and is the author of several papers on Disney and animation, as well as two books, Good Girls & Wicked Witches: Women in Disney’s Feature Animation (2006) and Handsome Heroes & Vile Villains: Men in Disney’s Feature Animation (2013). Jemma Gilboy is a PhD candidate in the Department of Drama, Music and Screen at the University of Hull. Her thesis is on meme theory and its application to fans' relationships with the texts and the authors of The Simpsons. She studied practical animation in her undergraduate work in Canada, and in further undergraduate and postgraduate study has narrowed her academic focus onto the theoretical sides of filmmaking, animation, and online audience participation. James Zborowski is a Lecturer in Film and Television Studies at the University of Hull. He is the author of a series of publications exploring the relationship between television and time.
    [Show full text]