Page 1 ICS 01.020 a 00 中华人民共和国国家标准 GB/T XXXXX

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Page 1 ICS 01.020 a 00 中华人民共和国国家标准 GB/T XXXXX ICS $ ѝ ॾ Ӫ ≁ ޡ ઼ ഭ ഭ ᇦ ḷ ߶ GB/T ;;;;; — 䘑ਙ㪗㨺䞈⴮ީᵥ䈣㘱䈇㿺㤹 Norm of Terminology Translation of Imported Wines ˄ᖱ≲᜿㿱は˅ ;; ;; ਇᐹ ;; ;; ᇔ᯳ *%7;;;;;—;;;; ࢃ 䀶 ᵜ㿴㤳䙊䗷᭦䳶ǃᮤ⨶ǃ㘫䈁䘋ਓ㪑㨴䞂ǃ䞯䞂㪑㨴૱⿽৺ѫ㾱ഭᇦ㪑㨴䞂ӗ४о䞂ᒴⲴ⴨ޣᵟ䈝ˈ Ӿ㘼㔉ࠪҶо䘋ਓ㪑㨴䞂⴨ޣⲴཆᶕ䇽䈝Ⲵѝ᮷㘫䈁㿴㤳DŽ ᵜ㿴㤳ޡ࠶Ѫйњ䜘࠶DŽ ㅜа䜘࠶Ѫа㡜ᾲᘥˈ᭦ᖅҶ൘㪑㨴䞂ḷㆮкਟ㜭ࠪ⧠Ⲵ㪑㨴䞂Ⲵ⴨ޣᵟ䈝DŽ䲔㤡䈝ཆˈ䘈वᤜᴹ ޣࠪਓഭᇈᯩ䈝䀰Ⲵ⴨ᓄᵟ䈝ˈԕᆇ⇽亪ᒿᧂࡇDŽ ㅜҼ䜘࠶Ѫ䞯䞂㪑㨴૱⿽ˈ᭦ᖅҶц⭼˄нवᤜѝഭ˅ѫ㾱䞯䞂㪑㨴૱⿽਽〠ˈवᤜ૱⿽਽〠ǃ৏ ӗഭᇦǃ૱⿽࡛਽઼᷌ᇎ仌㢢DŽ㘫䈁ᧂᒿˈԕ૱⿽ཆ᮷਽〠ᆇ⇽亪ᒿኅᔰDŽ૱⿽ཆ᮷਽〠ਾⲴᆇ⇽㺘⽪ 䈕૱⿽Ⲵ仌㢢˖ B.= ⲭǃ G.= ⚠ǃ N.= 唁ǃ Rs.= ṳ㓒DŽ ㅜй䜘࠶Ѫ㪑㨴䞂ӗ४৺ѫ㾱䞂ᒴˈ᭦ᖅҶѫ㾱ഭᇦ㪑㨴䞂ӗ४৺䞂ᒴⲴᵟ䈝DŽԕഭᇦⲴᆇ⇽亪ᒿ ᧂࡇDŽ൘ഭᇦл৸࠶Ѫєњ䜘࠶ˈণ䈕ഭѫ㾱㪑㨴䞂ӗ४৺䞂ᒴDŽӗ४৸ԕѫӗ४ǃ⅑ӗ४ǃᆀӗ४઼ 䞂ᒴⲴ亪ᒿᧂࡇDŽ ሩҾᴹ⢩↺࠶㓗Ⲵӗ४ˈҏቭ䟿൘⴨ᓄӗ४ѝࡇࠪDŽ ӗ४Ⲵᧂࡇˈ൷ԕ⴨ᓄ㓗࡛ӗ४਽〠Ⲵ俆њᆇ⇽亪ᒿᧂࡇDŽ ᵜ㿴㤳ѝᡰᴹཆᶕᵟ䈝ᧂࡇˈ൷ԕ俆њᆇ⇽Ѫᒿˈࠪ⧠൘⇿њঅݳ޵DŽ ᵜ㿴㤳ѕṬ᤹➗ഭᇦḷ߶ GB/T 1.1 Ⲵ㾱≲㕆ࡦDŽ ᵜ㿴㤳⭡ѝഭ伏૱൏⮌䘋ࠪਓ୶ՊᨀࠪDŽ ᵜ㿴㤳⭡୶࣑䜘ᖂਓDŽ ᵜ㿴㤳䍏䍓䎧㥹অս˖ѝഭ伏૱൏⮌䘋ࠪਓ୶Պ˗㾯ेߌ᷇、ᢰབྷᆖ㪑㨴䞂ᆖ䲒˗㾯ेߌ᷇、ᢰབྷ ᆖߌъ㿴㤳ॆ⹄ウᡰDŽ ᵜ㿴㤳ѫ㾱䎧㥹Ӫ˖ᵾॾǃᵾ䪛ǃ⦻ᰝՏǃ⦻ॾǃࡈݹଢǃᵾ䘀ཾǃᕐࣻǃ䐟ᯟ⩚ǃ䎥呿⏋ǃ傜㢣 ݯǃօ⦹Ӂǃᵾ㧩㧩ǃࡈਦǃਦ⿻㓒ǃ䜁ӊ㮮ǃ䲻䬦ᕪDŽ , *%7;;;;;—;;;; 䘑ਙ㪗㨺䞈⴮ީᵥ䈣㘱䈇㿺㤹 㤹പ ᵜ㿴㤳᭦䳶Ҷо䘋ਓ㪑㨴䞂⴨ޣⲴཆᶕᵟ䈝ˈ᤹➗ᆇ⇽亪ᒿˈ࠶ഭᇦ䘋㹼ᖂ㊫DŽ ᵜ㿴㤳㘫䈁Ҷк䘠ཆᶕᵟ䈝ᡀѪѝ᮷⴨ᓄⲴᵟ䈝ˈᒦሩа䇽ཊѝ᮷㺘䗮Ⲵᵟ䈝㔉ҸҶ㔏аⲴѝ᮷㺘 䗮ˈᯩׯؑ᚟Ր䙂DŽ ᚟Ⲵཆᶕᵟ䈝Ⲵѝ᮷ḕ䰵DŽؑޣᵜ㿴㤳䘲⭘Ҿ䰵䈫ǃ⹄ウ઼㘫䈁䘋ਓ㪑㨴䞂⴨ ж㡢Ᾰᘫ General Terms ᴹޣ䘋ਓ㪑㨴䞂а㡜ᾲᘥⲴᵟ䈝৺ަѝ᮷㘫䈁㿱㺘 1DŽ 㺞 ᡇള䘑ਙ㪗㨺䞈ཌᶛᵥ䈣਀ެѣᮽ㘱䈇 ᒿਧ ৏䇽ᶑ ഭ࡛ᡆ䈝⿽ 㘫䈁 A 01 Abfuller ᗧ䈝 㻵⬦㘵 02 Abfüllung (Erzeugerabfüllung) ᗧ䈝 ൘䞂ᒴ㻵⬦ 03 ABV Alcohol By Volume 䞂ᓖ 04 AC Adega Cooperativa 㪑㨴⢉ ਸ֌䞂ল 05 Adega 㪑㨴⢉䈝 䞂ল 06 Ageing 䱸䞯 07 Altar Wine ᕕ᫂䞂 08 AOC Appellation d'Origine Contrôlée ⌅ഭ ৏ӗൠભ਽㪑㨴䞂 ᣔ㪑㨴䞂؍AOP Appellation d’Origine Protégée ⌅䈝 ৏ӗൠ 09 10 A.P. ᮠᆇ ᗧഭ ᭯ᓌ䍘䟿᧗ࡦਧ 11 Aperitif ᔰ㛳䞂 12 Appellation ৏ӗൠ਽〠 13 Ascutto ᜿བྷ࡙䈝 ᒢ 14 Asti ᜿བྷ࡙ 䱯ᯟ㪲䎧⌑㪑㨴䞂 ᗧഭǃྕൠ 15 Auslese ㋮䘹 ࡙ 16 AVA American Viticultural Area 㖾ഭ㪑㨴⿽Ἵ४ B ᗧഭǃྕൠ 17 BA Beerenauslese ᷌㋂㋮䘹 ࡙ 18 Barrique ⌅ഭ ₑᵘẦ 19 Bio ᴹᵪ *%7;;;;;—;;;; 20 B.O.B. Buyer's Own Brand Ҡ㘵㠚ᐡⲴ૱⡼ 21 Bodega 㾯⨝⢉ 䞂テ 22 Bottle 䞂⬦ 23 Bottled at the Winery ൘䞂ল㻵⬦ 24 Bouchon à Vin ⌅䈝 㪑㨴䞂⬦ຎ 25 Brandy ⲭޠൠ 26 Breathing બ੨ǃ䟂䞂 27 Brut ཙ❦ 㾯⨝⢉䈝઼ 28 Bruto ཙ❦ 㪑㨴⢉䈝 C 29 C.A. Cooperativa Agrícola 㾯⨝⢉ ਸ֌䞂ল 30 Cantina ᜿བྷ࡙ 䞂ল 31 Cantina Sociale ᜿བྷ࡙ ਸ֌䞂ল 32 Capsule 䞂ᑭ 33 Carbonated Wine ࣐≄˄Ҽ≗ॆ⻣˅㪑㨴䞂 34 Carbonic Maceration Ҽ≗ॆ⻣⎨␽ 35 Cask Ageing ₑᵘẦ䱸䞯 36 Cava 㾯⨝⢉ ঑⬖䎧⌑㪑㨴䞂 37 Cave 䞂লǃ䞂テ 38 Cave Coopérative ⌅䈝 ਸ֌䞂ল 39 Champagne 俉‏䞂 40 Champagne Flute 俉‏䞂ᶟ 41 Château ⌅䈝 䞂ᒴ 42 Cooperativa Viticola ᜿བྷ࡙ ਸ֌䞂ল 43 Corkscrew ᔰ⬦ಘ 44 Country Wine ൠ४⢩㢢㪑㨴䞂 45 Crémant ⌅䈝 ⊭䞂 46 Crianza 㾯⨝⢉䈝 䱸䞯 䞂ᒴ˄⌒ቄཊ˅˗㪑㨴ഝ˄俉‏ˈ 47 Cru ⌅ഭ ࣳ㢞ㅜˈ䱯ቄ㩘ᯟ˅ 48 Cru Bourgeois ⌅䈝 ѝ㓗਽ᒴ 49 Cru Classé ⌅ഭ ࡇ㓗䞂ᒴ 50 Cuvée ⌅䈝 ⢩䞯 51 C.V. Coopérative de Vignerons ⌅ഭ ਸ֌䞂ল D 52 Decanting 䟂䞂 53 Demi-Doux ॺ⭌ 54 Demi-Sec ॺᒢ 55 Deutscher Weisswein ᗧ䈝 ᗧഭⲭ㪑㨴䞂 56 Dessert Wine 㖾ഭ ⎸ॆ䞂ǃ䞂ᓖབྷҾ 15% Ⲵ㪑㨴䞂 *%7;;;;;—;;;; 57 DO Dissolved Oxygen ⓦ䀓≗ 58 DO Denominación de Origen 㾯⨝⢉ ⌅ᇊӗ४㪑㨴䞂 59 DO Pago Denominacion de Origen -Pago 㾯⨝⢉ Ո䍘⌅ᇊӗ४⢩㓗㪑㨴䞂 60 DOC Denominación de Origen Calificada 㾯⨝⢉ ⌅ᇊՈ䍘ӗ४㪑㨴䞂 DOC Denominazione di Origine 61 ᜿བྷ࡙ ⌅ᇊӗ४㪑㨴䞂 Controllata 62 DOC Denominação de Origem Controlada 㪑㨴⢉ ⌅ᇊӗ४㪑㨴䞂 DOCG Denominazione di Origine 䇱⌅ᇊӗ४㪑㨴䞂؍ ᜿བྷ࡙ 63 Controllata e Garantita 64 Doce 㪑㨴⢉䈝 ⭌ 65 Dolce ᜿བྷ࡙䈝 ⭌ 66 Doux ⭌ 67 Dry ᒢ 68 Dulce 㾯⨝⢉䈝 ⭌ E 69 Eau-de-Vie ⌅ഭ ⲭޠൠ 70 Edelfäule ᗧഭ 䍥㞀 71 Edelkeur ই䶎 䍥㞀 72 Effervescence 䎧⌑ ᗧഭ㪑㨴䞂ᴰሿⲴൠ⨶ḷᘇঅսˈ 73 Einzellage ᗧഭ ާփࡠ㪑㨴ഝ 74 Eiswein ᗧ䈝 ߠ䞂 75 Élevé en Fûts de Chêne ⌅䈝 ₑᵘẦ䱸䞯 76 Élevage ⌅䈝 䱸䞯 77 Embotellado Por el Productor 㾯⨝⢉䈝 ൘䞂ᒴ㻵⬦ 78 Engarrafamento no Produtor 㪑㨴⢉䈝 ൘䞂ᒴ㻵⬦ 79 Encépagement ⌅䈝 ૱⿽㔃ᶴ 80 Estate Bottled ൘䞂ᒴ㻵⬦ ਟቡൠ⭏ӗ઼䬰୞㪑㨴䞂Ⲵ䞂লǃ 81 Estate Winery 䞂ᒴ˄㖾ഭ˅ 82 EU lot Number ⅗ⴏᢩਧ 83 Extra-Dry 㔍ᒢ 84 Extra-Sec ⌅䈝 㔍ᒢ 㾯⨝⢉䈝઼ 85 Extra-Seco 㔍ᒢ 㪑㨴⢉䈝 86 F 87 Farm Winery 䞂ᒴ˄㖾ഭǃই䶎˅ 88 Firm Wine ӗ㟌㪑㨴䞂 89 Flavoured Wine ࣐俉㪑㨴䞂 90 Flor Wine ӗ㟌㪑㨴䞂 91 Fortified Wine ࣐ᕪ㪑㨴䞂 *%7;;;;;—;;;; 92 Frizzante ᜿བྷ࡙ ॺ䎧⌑㪑㨴䞂 93 Frizzantino ᜿བྷ࡙ ⊭䞂 94 Fruit Wine ᷌䞂 G 95 Gaz Carbonique ⌅䈝 Ҽ≗ॆ⻣ ≄˅⻣ॆ≗Gazéification ⌅䈝 ݵ˄Ҽ 96 97 Goon ᰕᑨ佀䞂˄◣བྷ࡙ӊ˅ 98 Gran Reserva 㾯⨝⢉ ⢩㓗⧽㯿˄䱸䞯ӄᒤԕк˅ 99 Grand Cru ⌅ഭ ⢩㓗䞂ᒴ 100 Grand Vin ⌅ഭ ਽䞂 ⭡ⅼ⎧၌ǃ㾯᣹઼ぶቄ世ᗧйњ૱ 101 GSM Blends ⿽␧ਸⲴ㪑㨴䞂˄◣བྷ࡙ӊ˅ H 102 Halbtrocken ᗧ䈝 ॺᒢ I 103 Ice Wine ߠ䞂 104 IGT Indicazione Geografica Tipica ᜿བྷ࡙ ൠ४㪑㨴䞂 105 Imbottigliato ᜿བྷ࡙䈝 㻵⬦ 106 Imbottiglato all' Origine ᜿བྷ࡙䈝 ൘䞂ᒴ㻵⬦ 107 Imbottigliato dal Viticultore ᜿བྷ࡙䈝 ൘䞂ᒴ㻵⬦ 108 Invecchiamento ᜿བྷ࡙䈝 䱸䞯 IPR Indicação de Provência 109 㪑㨴⢉ Ո䍘ൠ४㪑㨴䞂 Regulamentada J 110 Joven 㪑㨴⢉䈝 ᯠ䞂 111 Jug Wine ᰕᑨ佀䞂˄㖾ഭ˅ K ᗧഭǃྕൠ 112 Kabinett ⧽㯿㪑㨴䞂 ࡙ ˅Kosher Wine 㭫؞㪑㨴䞂˄⣩ཚ 113 L ᗧഭǃྕൠ 114 Landwein ൠ४佀䞂 ࡙ 115 Late Harvest Wine 䘏䟷㪑㨴䞂 116 Late Picked 䘏䟷 117 Lees 䞂⌕ 118 Lie ⌅䈝 䞂⌕ 119 Litre ॷ 120 Liqueur ࡙ਓ䞂 121 Liquoreux ⌅ഭ ࡙ਓ䞂 M *%7;;;;;—;;;; 122 Macération ⌅䈝 ⎨␽ 123 Meio Doce 㪑㨴⢉䈝 ॺ⭌ 124 Meritage ⌒ቄཊ૱⿽␧ਸ㪑㨴䞂˄࣐ᐎ˅ 125 Méthode « cuve close » ⌅䈝 ᇶሱ㖀⌅ 126 Méthode Champenoise ⌅䈝 俉‏⌅ 127 Millésime ⌅䈝 ᒤԭ 128 Millesimo ᜿བྷ࡙䈝 ᒤԭ 129 Mis en Bouteille au Château ⌅ഭ ൘䞂ᒴ㻵⬦˄⌒ቄཊ˅ 130 Mousse ⌑⋛ N 131 Négociant ⌅ഭ 㪑㨴䞂䍨᱃୶ǃ䞂୶ 132 Noble Rot 䍥㞀 133 Nose 俉≄ O 134 Old Vine 㘱㪑㨴ṁ 135 Origional Wine ӗൠ㪑㨴䞂 136 Ordinary Wine Პ䙊㪑㨴䞂 P 137 Passerillage ⌅䈝 ᒢॆ 138 Pasteurisation ᐤᯟᗧ⎸∂ 139 Perlwein ᗧ䈝 ॺ䎧⌑˄վ⌑˅㪑㨴䞂 140 Perl Wine ॺ䎧⌑˄վ⌑˅㪑㨴䞂 141 Pink Wine ṳ㓒㪑㨴䞂 142 Port 㪑㨴⢉ ⌒⢩䞂 143 Pourriture Noble ⌅䈝 䍥㞀 144 Prädikatswein ᗧഭ 儈㓗Ո䍘ӗ४㪑㨴䞂 145 Premier Cru ⌅䈝 а㓗਽ᒴ 146 Premium Wines Ո䍘㪑㨴䞂 Q QbA Qualitätswein bestimmter 147 ᗧഭ Ո䍘ӗ४㪑㨴䞂 Anbaugebiete 148 QmP Qualitätswein mit Prädikat ᗧഭ 儈㓗Ո䍘ӗ४㪑㨴䞂 ᗧഭǃྕൠ 149 Qualitätswein Ո䍘㪑㨴䞂 ࡙ 150 Quinta 㪑㨴⢉ 㪑㨴䞂ল R 151 Recioto ᜿བྷ࡙ ⭌㪑㨴䞂 152 Red Wine 㓒㪑㨴䞂 㾯⨝⢉઼㪑 153 Reserva ⧽㯿 㨴⢉ 154 Reserve ⧽㯿 *%7;;;;;—;;;; 155 Roble 㾯⨝⢉䈝 ⸝ᵏₑᵘẦ䱸䞯 156 Rose Wine ṳ㓒㪑㨴䞂 157 Rotlicher Wein ᗧ䈝 ṳ㓒㪑㨴䞂 158 Rotwein ᗧ䈝 㓒㪑㨴䞂 S 㓒㢢઼ⲭ㢢૱⿽␧ਸⲴṳ㓒㪑㨴 159 Schillerwein ᗧ䈝 䞂 㾯⨝⢉䈝઼ 160 Seco ᒢ 㪑㨴⢉䈝 161 Secco ᜿བྷ࡙䈝 ᒢ 162 Secchissimo ᜿བྷ࡙䈝 㔍ᒢ 163 Sekt ᗧ䈝 䎧⌑㪑㨴䞂 164 Selection de Grains Nobles ⌅ഭ ㋂䘹䍥㞀˄⌅ഭ䱯ቄ㩘ᯟ˅ 165 Semi-Seco 㾯⨝⢉䈝 ॺᒢ 166 Semi-Secco ᜿བྷ࡙䈝 ॺᒢ 167 Semi-Generic ॺ䙊⭘˄㖾ഭ˅ 168 Semi-Sparkling Wine ॺ䎧⌑˄վ⌑˅㪑㨴䞂 169 Sherry 䴚࡙䞂 170 Sparkling Wine 䎧⌑˄儈⌑˅㪑㨴䞂 ᗧഭ઼ྕൠ 171 Spätlese 䘏䟷 ࡙ 172 Special Wine ⢩⿽㪑㨴䞂 173 Spritzig ᗧ䈝 ⊭䞂 174 Stickies ⭌㪑㨴䞂˄◣བྷ࡙ӊ˅ 175 Stillwein ᗧ䈝 䶉→㪑㨴䞂 176 Still Wine 䶉→㪑㨴䞂 177 Straveccio ᜿བྷ࡙䈝 䱸䞂 178 Strohwein ᗧ䈝 哖⿶㪑㨴䞂 179 Super Tuscans ᜿བྷ࡙ ⢩㓗ᢈᯟ঑㓣㪑㨴䞂 180 Süss ᗧ䈝 ⭌ 181 Sweet ⭌䞂 T 182 Table Wine ᰕᑨ佀䞂 183 Tafelwein ᗧ䈝 ᰕᑨ佀䞂 184 Talento ᜿བྷ࡙Ⲵа⿽䎧⌑㪑㨴䞂 185 T.B.A. Trockenbeerenauslese ᗧ䈝 䍥㞀᷌㋂㋮䘹㪑㨴䞂 186 Tenuta ᜿བྷ࡙ 䞂ᒴ 187 Traubenschaumwein ᗧ䈝 䎧⌑㪑㨴䞂 188 Trocken ᗧ䈝 ᒢ U 189 UC Union Coopérative ⌅ഭ ਸ֌䞂ল㚄ⴏ *%7;;;;;—;;;; 190 Uvaggio ᜿བྷ࡙ ཊ૱⿽㪑㨴䞂 V 199 Varietal অ૱⿽㪑㨴䞂 200 VC Vino Comarcal 㾯⨝⢉ ൠ४⢩㢢㪑㨴䞂 201 VDF Vin de France ⌅䈝 ⌅ഭᰕᑨ佀䞂 202 VDL Vin de Liqueur ⌅ഭ ࡙ਓ䞂 203 VDLT Vino de La Tierra 㾯⨝⢉ ൠ४㪑㨴䞂 204 VdM Vinho de Mesa 㪑㨴⢉ ᰕᑨ佀䞂 205 VdM Vino de Mesa 㾯⨝⢉ ᰕᑨ佀䞂 206 VDN Vin Doux Naturel ⌅ഭ 㠚❦⭌㪑㨴䞂 207 VDP/IGP ⌅ഭ ൠ४㪑㨴䞂 208 VDQS Vin Délimité de Qualité Supérieure ⌅ഭ Ո䍘ൠ४㪑㨴䞂 209 VDT Vino da Tavola ᜿བྷ࡙䈝 ᰕᑨ佀䞂 210 VDT Vin de Table ⌅䈝 ᰕᑨ佀䞂 211 Vendange Tardive ⌅䈝 䘏䟷 212 Vendimia Seleccionada 㾯⨝⢉䈝 ㋮䘹 213 Vermouth ણ㖾ᙍ 214 Vieilles Vignes ⌅䈝 㘱㪑㨴ṁ 215 Vieillissement ⌅䈝 䱸䞯 216 Vin ⌅䈝 㪑㨴䞂 217 Vin Aromatisé ⌅䈝 ࣐俉㪑㨴䞂 218 Vin Bio ⌅䈝 ᴹᵪ㪑㨴䞂 219 Vin Blanc ⌅䈝 ⲭ㪑㨴䞂 220 Vin de Garde ⌅䈝 䱸䞯㪑㨴䞂 221 Vin de Pays ⌅䈝 ൠ४㪑㨴䞂 222 Vin de Paille ⌅䈝 哖⿶㪑㨴䞂 223 Vin demi-Sec ⌅䈝 ॺᒢ㪑㨴䞂 224 Vin demi-Doux ⌅䈝 ॺ⭌㪑㨴䞂 225 Vin Doux ⌅䈝 ⭌㪑㨴䞂 226 Vin Gris ⌅䈝 ⚠㪑㨴䞂 227 Vin Jaune ⌅䈝 哴㪑㨴䞂 228 Vin Liquoreux ⌅䈝 ࡙ਓ䞂 229 Vin Moelleux ⌅䈝 ⭌㪑㨴䞂 230 Vin Mousseux ⌅䈝 䎧⌑˄儈⌑˅㪑㨴䞂 231 Vin Nouveau ⌅䈝 ᯠ䞂 232 Vin Ordinaire ⌅䈝 Პ䙊㪑㨴䞂 233 Vin Perlant ⌅䈝 㪑㨴⊭䞂 234 Vin Pétillant ⌅䈝 ॺ䎧⌑˄վ⌑˅㪑㨴䞂 235 Vin Rosé ⌅䈝 ṳ㓒㪑㨴䞂 236 Vin Rouge ⌅䈝 㓒㪑㨴䞂 237 Vin sans Soufre ⌅䈝 ᰐ⺛㪑㨴䞂 *%7;;;;;—;;;; 238 Vin Sec ⌅䈝 ᒢ㪑㨴䞂 239 Vin Tranquille ⌅䈝 䶉→㪑㨴䞂 240 Viña 㾯⨝⢉䈝 㪑㨴䞂 241 Vinho 㪑㨴⢉䈝 㪑㨴䞂 242 Vinho Branco 㪑㨴⢉䈝 ⲭ㪑㨴䞂 243 Vino Espumante 㪑㨴⢉䈝 䎧⌑㪑㨴䞂 244 Vino Espumoso 㪑㨴⢉䈝 䎧⌑㪑㨴䞂 245 Vinho Frisante 㪑㨴⢉䈝 ॺ䎧⌑˄վ⌑˅㪑㨴䞂 246 Vinho Regionai 㪑㨴⢉ ൠ४㪑㨴䞂 247 Vinho Rosado 㪑㨴⢉䈝 ṳ㓒㪑㨴䞂 248 Vinho Tinto 㪑㨴⢉䈝 㓒㪑㨴䞂 249 Vinho Tranquilo 㪑㨴⢉䈝 䶉→㪑㨴䞂 ᜿བྷ࡙䈝઼ 250 Vino 㪑㨴䞂 㾯⨝⢉䈝 251 Vino Bianco ᜿བྷ࡙䈝 ⲭ㪑㨴䞂 252 Vino Blanco 㾯⨝⢉䈝 ⲭ㪑㨴䞂 253 Vino Cerasuolo ᜿བྷ࡙䈝 ṳ㓒㪑㨴䞂 254 Vino con Aguja 㾯⨝⢉䈝 ॺ䎧⌑˄վ⌑˅㪑㨴䞂 255 Vino de Cosecha 㾯⨝⢉䈝 ᒤԭ䞂 256 Vino de Crianza 㾯⨝⢉䈝 䱸䞯йᒤԕкⲴ㪑㨴䞂 257 Vino Espumoso 㾯⨝⢉䈝 䎧⌑㪑㨴䞂 258 Vino Fermo ᜿བྷ࡙䈝 䶉→㪑㨴䞂 259 Vino Frizzante ᜿བྷ࡙䈝 ॺ䎧⌑˄վ⌑˅㪑㨴䞂 260 Vino Joven 㾯⨝⢉䈝 ᒤ䖫Ⲵ䞂 261 Vino Mudo 㾯⨝⢉䈝 䶉→㪑㨴䞂 262 Vino Novello ᜿བྷ࡙䈝 ᯠ䞂 263 Vino Rosado 㾯⨝⢉䈝 ṳ㓒㪑㨴䞂 264 Vino Rosato ᜿བྷ࡙䈝 ṳ㓒㪑㨴䞂 265 Vino Roso ᜿བྷ࡙䈝 ṳ㓒㪑㨴䞂 266 Vino Rosso ᜿བྷ࡙䈝 㓒㪑㨴䞂 267 Vino Spumante ᜿བྷ࡙䈝 䎧⌑㪑㨴䞂 268 Vino Tinto 㾯⨝⢉䈝 㓒㪑㨴䞂 269 Vino Tranquillo ᜿བྷ࡙䈝 䶉→㪑㨴䞂 270 Vino Tranquilo 㾯⨝⢉䈝 䶉→㪑㨴䞂 271 Vintage ᒤԭ W 272 Weingut ᗧ䈝 㪑㨴䞂ল 273 Weinzergenossenschaf ᗧ䈝 ਸ֌䞂ল 274 Weissherbst ᗧ䈝 㓒㢢૱⿽Ⲵṳ㓒㪑㨴䞂 275 Weiswein ᗧ䈝 ⲭ㪑㨴䞂 276 White Wine ⲭ㪑㨴䞂 *%7;;;;;—;;;; 277 Wine 㪑㨴䞂 278 Wine Label 㪑㨴䞂ḷ ⌘ 1˖᤹ཆᶕᵟ䈝Ⲵᆇ⇽亪ᒿᧂࡇ˗⌘ 2˖㤡᮷ԕཆⲴᵟ䈝ḷ⌘ഭ࡛ᡆ䈝⿽DŽ 䞵䞈㪗㨺૷〃 Wine grape varieties о䘋ਓ㪑㨴䞂⴨ޣⲴ䞯䞂㪑㨴૱⿽਽〠৺ަѝ᮷㘫䈁㿱㺘 2DŽ 㺞 䘑ਙ㪗㨺䞈Ⲻ䞵䞈㪗㨺૷〃ѣᮽ㘱䈇 ᒿਧ ૱⿽ ৏ӗഭ ࡛਽ 䈁਽ 仌㢢 01 Abbuoto N.
Recommended publications
  • Vine Catalogue MS Included Notifications Comments
    Vine catalogue MS Included notifications Comments BE 29.2.2012 no national list BG 9.4.2010 CZ 3.3.2009 + 17.5.2010 + 2.3.2012 DE 31.8.2009 + 12.5.2010 + 29.2.2012 DK Exemption EE Exemption EL ES 8.2.2012 FR 2.7.2010 no maintainer numbers IE Exemption 10.3.2008 + 1.3.2012 + 20.9.2012 + IT 27.5.2013 CY 29.2.2012 LV Exemption LT Exemption LU 22.3.2010 HU 29.10.2014 MT NL Exemption AT 2.2.2012 PL Exemption PT 28.2.2012 13.4.2010 + 25.3.2011 + 5.4.2012 + RO 22.4.2013 + 22.3.2014 SI 26.2.2009 + 5.5.2010 + 7.3.2012 FI Exemption SE Exemption SK 12.3.2009 + 20.2.2012 UK Exemption 21.5.2015 Common catalogue of varieties of vine 1 2 3 4 5 Known synonyms Variety Clone Maintainer Observations in other MS A Abbuoto N. IT 1 B, wine, pas de Abondant B FR matériel certifiable Abouriou B FR B, wine 603, 604 FR B, wine Abrusco N. IT 15 Accent 1 Gm DE 771 N Acolon CZ 1160 N We 725 DE 765 B, table, pas de Admirable de Courtiller B FR matériel certifiable Afuz Ali = Regina Agiorgitiko CY 163 wine, black Aglianico del vulture N. I – VCR 11, I – VCR 14 IT 2 I - Unimi-vitis-AGV VV401, I - Unimi-vitis- IT 33 AGV VV404 I – VCR 7, I – VCR 2, I – Glianica, Glianico, Aglianico N. VCR 13, I – VCR 23, I – IT 2 wine VCR 111, I – VCR 106, I Ellanico, Ellenico – VCR 109, I – VCR 103 I - AV 02, I - AV 05, I - AV 09, I - BN 2.09.014, IT 31 wine I - BN 2.09.025 I - Unimi-vitis-AGT VV411, I - Unimi-vitis- IT 33 wine AGTB VV421 I - Ampelos TEA 22, I - IT 60 wine Ampelos TEA 23 I - CRSA - Regione Puglia D382, I - CRSA - IT 66 wine Regione Puglia D386 Aglianicone N.
    [Show full text]
  • Determining the Classification of Vine Varieties Has Become Difficult to Understand Because of the Large Whereas Article 31
    31 . 12 . 81 Official Journal of the European Communities No L 381 / 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION ( EEC) No 3800/81 of 16 December 1981 determining the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas Commission Regulation ( EEC) No 2005/ 70 ( 4), as last amended by Regulation ( EEC) No 591 /80 ( 5), sets out the classification of vine varieties ; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas the classification of vine varieties should be substantially altered for a large number of administrative units, on the basis of experience and of studies concerning suitability for cultivation; . Having regard to Council Regulation ( EEC) No 337/79 of 5 February 1979 on the common organization of the Whereas the provisions of Regulation ( EEC) market in wine C1), as last amended by Regulation No 2005/70 have been amended several times since its ( EEC) No 3577/81 ( 2), and in particular Article 31 ( 4) thereof, adoption ; whereas the wording of the said Regulation has become difficult to understand because of the large number of amendments ; whereas account must be taken of the consolidation of Regulations ( EEC) No Whereas Article 31 of Regulation ( EEC) No 337/79 816/70 ( 6) and ( EEC) No 1388/70 ( 7) in Regulations provides for the classification of vine varieties approved ( EEC) No 337/79 and ( EEC) No 347/79 ; whereas, in for cultivation in the Community ; whereas those vine view of this situation, Regulation ( EEC) No 2005/70 varieties
    [Show full text]
  • Agreement on Trade in Wine Between the Parties and to Provide a Framework for Continued Negotiations in the Wine Sector
    USA No. 3 (2019) Agreement between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America on Trade in Wine Washington, 31st January 2019 [The Agreement is not in force] Presented to Parliament by the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs by Command of Her Majesty February 2019 CP 36 © Crown copyright 2019 This publication is licensed under the terms of the Open Government Licence v3.0 except where otherwise stated. To view this licence, visit nationalarchives.gov.uk/doc/open-government-licence/version/3 Where we have identified any third party copyright information you will need to obtain permission from the copyright holders concerned. This publication is available at www.gov.uk/government/publications Any enquiries regarding this publication should be sent to us at Treaty Section, Foreign and Commonwealth Office, King Charles Street, London, SW1A 2AH ISBN 978-1-5286-1014-8 CCS0219527000 02/19 Printed on paper containing 75% recycled fibre content minimum Printed in the UK by the APS Group on behalf of the Controller of Her Majesty’s Stationery Office AGREEMENT BETWEEN THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE UNITED STATES OF AMERICA ON TRADE IN WINE The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, hereafter ‘the UK’, and the United States of America, hereafter ‘the United States’, hereafter referred to jointly as ‘the Parties’, Recognising that the Parties desire to establish closer links in the wine sector, Determined to foster the development of trade in wine within the framework of increased mutual understanding, Resolved to provide a harmonious environment for addressing wine trade issues between the Parties, Desiring to facilitate trade in wine between the Parties and to improve cooperation in the development and enhance the transparency of regulations affecting such trade, Resolved to lay the foundation for broad agreement on trade in wine between the Parties and to provide a framework for continued negotiations in the wine sector.
    [Show full text]
  • 27 CFR Ch. I (4–1–17 Edition)
    § 4.92 27 CFR Ch. I (4–1–17 Edition) Peloursin Suwannee Petit Bouschet Sylvaner Petit Manseng Symphony Petit Verdot Syrah (Shiraz) Petite Sirah (Durif) Swenson Red Peverella Tannat Picpoul (Piquepoul blanc) Tarheel Pinotage Taylor Pinot blanc Tempranillo (Valdepen˜ as) Pinot Grigio (Pinot gris) Teroldego Pinot gris (Pinot Grigio) Thomas Pinot Meunier (Meunier) Thompson Seedless (Sultanina) Pinot noir Tinta Madeira Piquepoul blanc (Picpoul) Tinto ca˜ o Prairie Star Tocai Friulano Precoce de Malingre Topsail Pride Touriga Primitivo Traminer Princess Traminette Rayon d’Or Trebbiano (Ugni blanc) Ravat 34 Trousseau Ravat 51 (Vignoles) Trousseau gris Ravat noir Ugni blanc (Trebbiano) Redgate Valdepen˜ as (Tempranillo) Refosco (Mondeuse) Valdiguie´ Regale Valerien Reliance Valiant Riesling (White Riesling) Valvin Muscat Rkatsiteli (Rkatziteli) Van Buren Rkatziteli (Rkatsiteli) Veeblanc Roanoke Veltliner Rondinella Ventura Rosette Verdelet Roucaneuf Verdelho Rougeon Vergennes Roussanne Vermentino Royalty Vidal blanc Rubired Vignoles (Ravat 51) Ruby Cabernet Villard blanc St. Croix Villard noir St. Laurent Vincent St. Pepin Viognier St. Vincent Vivant Sabrevois Welsch Rizling Sagrantino Watergate Saint Macaire Welder Salem White Riesling (Riesling) Salvador Wine King Sangiovese Yuga Sauvignon blanc (Fume´ blanc) Zinfandel Sauvignon gris Zinthiana Scarlet Zweigelt Scheurebe [T.D. ATF–370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996, as Se´millon amended by T.D. ATF–417, 64 FR 49388, Sept. Sereksiya 13, 1999; T.D. ATF–433, 65 FR 78096, Dec. 14, Seyval (Seyval blanc) 2000; T.D. ATF–466, 66 FR 49280, Sept. 27, 2001; Seyval blanc (Seyval) T.D. ATF–475, 67 FR 11918, Mar. 18, 2002; T.D. Shiraz (Syrah) ATF–481, 67 FR 56481, Sept. 4, 2002; T.D.
    [Show full text]
  • From Humble Beginnings to a Sustainable Wine Region
    “ 25 years of viticulture in a sometimes hostile environment “ From humble beginnings to a sustainable Wine region Hans Peter Pfeifer Harrow , Ontario , Canada hppf Who am I ??? Hans Peter Pfeifer Born in Heppenheim Geisenheim 1976-79 Reinhard Antes Heinz Freiberger Walter Bitsch Moved to Southern Ontario Canada in 1986 Viticulture , Consulting , Teaching , Winery , Sustainability hppf hppf More areas , , similar problems first Winery in Canada on Pelee Island renewal around 1980 now around 1500 acres of Vineyards and 14 Wineries including Fruit Wines official name : L.E.N.S “ LAKELAKE ERIEERIE NORTHSHORENORTHSHORE ANDAND PELEEPELEE ISLANDISLAND ““ OrOr shortshort :: Windsor/EssexWindsor/Essex hppf hppf The only area in Canada located south of the 42 nd parallel = southern Italy and Spain = North California Part of the world's largest fresh water system “the Great Lakes Basin “ hppf The Growing Season Frost free period 192 days GDD 1480 Rainfall 816 – 942 mm (60% from April-October ) hppf Farm data from Harrow Winter : 2 x <-15C / 3x -15-20C / 1x<-30C 8x-20-25C/4x-25-30C Spring frost : 1998 and 2002 , once frost in June Bloom : first 2 weeks in June ( May 30 – June 23 ) GDD : average last decade 1523 ( 1325 – 1716 ) Rain : may come in up to 4 “ in one event ,followed by intense heat ~ 30 C Ozone damages of leafs more often hppf Some very important questions : What sort of climate are we dealing with ?? What varieties can /should be used ? What influences the performance ?? How do we grow them ?? How can we help them to enhance performance ?? hppf ? So what exactly is the problem hppf ....going in the winter ! ....going through the winter ! ....coming out of the winter ! ...............spring frost not a big problem ! Once it grows we can manage .......
    [Show full text]
  • Journal Officiel Des Communautés Européennes
    Journal officiel des Communautés européennes 13e année n° L 224 10 octobre 1970 Edition de langue française Législation Sommaire I Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement ( CEE) n° 2005/70 de la Commission, du 6 octobre 1970, relatif au classement des variétés de vigne 1 Règlement ( CEE) n° 2028/70 de la Commission, du 9 octobre 1970, fixant les prélèvements applicables aux céréales, aux farines et aux gruaux et semoules de froment ou de seigle 53 Règlement ( CEE) n° 2029/70 de la Commission, du 9 octobre 1970, fixant les primes s'ajoutant aux prélèvements pour les céréales et le malt 55 Règlement (CEE) n° 2030/70 de la Commission, du 9 octobre 1970, modifiant le correctif applicable à la restitution pour les céréales 57 Règlement (CEE) n° 2031/70 de la Commission, du 9 octobre 1970, fixant les prélèvements à l'importation pour le sucre blanc et le sucre brut 58 Règlement ( CEE) n° 2032/70 de la Commission, du 9 octobre 1970, fixant les prélèvements dans le secteur de l'huile d'olive 59 Règlement (CEE) n° 2033/70 de la Commission, du 9 octobre 1970, fixant le montant de l'aide dans le secteur des graines oléagineuses 61 8 10 . 10 . 70 Journal officiel des Communautés européennes N° L 224/ 1 I (Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité) RÈGLEMENT ( CEE ) N° 2005/70 DE LA COMMISSION du 6 octobre 1970 relatif au classement des variétés de vigne LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS 816/70 , ne peut être vin de table que le vin prove­ EUROPÉENNES , nant de cépages figurant au classement
    [Show full text]
  • LES CEPAGES RESISTANTS Présentation, Réglementation Introduction
    LES CEPAGES RESISTANTS Présentation, réglementation Introduction • 1845 arrivée de l’oïdium en Europe • 1868 introduction du phylloxéra • 1878 introduction du mildiou Vitis vinifera sensible Lutte fongicide obligatoire sur Amélioration variétale Vitis vinifera Historique Contraintes environnementales, Comment crée t’on une variété? réglementaires sociétales Qu’est - ce que la résistance? Quels progrès récents? Quel intérêt économique? Formation Cépages résistants | Libourne, 20/05/2015 2 Au départ, de nombreuses espèces dans le monde Muscadinia Vitis américains Vitis vinifera Vitis asiatiques 3 Historique de la création variétale 1878 Mildiou Soufre + cuivre Fongicides de synthèse 1863 Phylloxera Décret du 18 janvier 1935 : 1845 Oïdium Proscription de 6 cépages hybrides 1ère Génération 2ème Génération 3ème Génération Croisements franco- Croisements G1 x Vitis Croisements G2 américains Ex : Baco Noir asiatiques et vinifera M. rotundifolia Croisements américains Ex : Clinton (V. riparia x V. labrusca) 1800 1900 1970 2000 année Obtentions INRA Bouquet Vitis vinifera x FormationMuscadinia Cépages résistants rotundifolia | Libourne, 20/05/2015 4 Les cépages résistants de deuxième génération Rétrocroisements Croisements V. HPD avec V. vinifera x Vitis 1935 vinifera asiatiques Zarya Castor, Pollux, severa 1950 Hibernal Chardonnel 20-30% 1960 Merzling Regent Bianca Zalagyöngie 1970 Croisements V. vinifera x M. Bronner, Solaris 1980 rotundifolia Souvignier gris, Muscaris 50% 1990 Variétés Cabernet Cortis, Prior…. monogéniques Cabernet b, Pinotin…
    [Show full text]
  • Vineyard Register Report 2017-2020
    Vineyard Register Report New Zealand Winegrowers I 2017-2020 Vineyard Register Report New Zealand Winegrowers I 2017-2020 QUERIES If you have any questions relating to the NZW Vineyard Register please contact Edwin Massey, Biosecurity and Emergency Response Manager [email protected] | 03 265 4057 A Snapshot 2018 New Zealand Wine TOTAL PRODUCING AREA NORTHLAND 65 ha (0%) WAIKATO/ 37,969ha AUCKLAND 326 ha (1%) BAY OF PLENTY 13 ha (0%) TOTAL PRODUCING AREA BY VARIETY GISBORNE 1,274 ha (3%) RED 7,876ha WHITE 30,092ha HAWKE’S BAY NELSON 4,681 ha (12%)6%) 1,170 ha (3%) PRODUCING AREA OF SAUVIGNON BLANC WAIRARAPA 1,000 ha (3%) 23,102ha MARLBOROUGH 26,007 ha (68%) NUMBER OF VINEYARDS WAIPARA VALLEY 1,316 ha (3%) 2031 CANTERBURY AVERAGE AREA OF 159 ha (0%) VINEYARD WAITAKI VALLEY 18.5ha 54 ha (0%) PERCENTAGE INCREASE CENTRAL OTAGO 1,904 ha (5%) ON PRECEEDING YEAR 3% Top Producing Varieties Red Varieties White Varieties PINOT NOIR SAUVIGNON BLANC 72% 77% MERLOT CHARDONNAY 15% 11% SYRAH PINOT GRIS 6% 8% CABERNET SAUVIGNON RIESLING 3% 2% MALBEC GEWÜRTZTRAMINER 2% 1% CABERNET FRANC OTHER 1% 1% OTHER 2% *2018 producing area is based on projections submitted in the 2017 Vineyard Register Contents 1.1 Producing Area (ha) by Region 2017 - 2020 3 2.1 Producing Area (ha) White Varieties 2017 - 2020 4 2.2 Producing Area (ha) Red Varieties 2017 - 2020 5 3.1 Average Vineyard Size 2017 6 3.2 Number of Vineyards by Size 2017 6 3.3 National Totals by Ownerships 2017 6 3.4 Percentage of Vineyards by Size 2017 (graphic) 7 3.5 National Totals by Ownerships
    [Show full text]
  • Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, Treasury § 4.93
    Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, Treasury § 4.93 Ugni blanc (Trebbiano) Pfeffer Cabernet—Cabernet Pfeffer Valdiguie´ Pineau de la Loire—Chenin blanc Valerien Pinot Chardonnay—Chardonnay Van Buren Ravat 262—Ravat noir ¨ Veeblanc Rulander—Pinot gris Seibel 128—Salvador Veltliner Seibel 1000—Rosette Ventura Seibel 4986—Rayon d’Or Verdelet Seibel 5279—Aurore Verdelho Seibel 5898—Rougeon Vidal blanc Seibel 7053—Chancellor Villard blanc Seibel 8357—Colobel Villard noir Seibel 9110—Verdelet Vincent Seibel 9549—De Chaunac Viognier Seibel 10878—Chelois Vivant Seibel 13053—Cascade Seibel 14596—Bellandais Welsch Rizling Seyve-Villard 5–276—Seyval Watergate Seyve-Villard 12–309—Roucaneuf Welder Seyve-Villard 12–375—Villard blanc Yuga Seyve-Villard 18–283—Garronet Zinfandel Seyve-Villard 18–315—Villard noir Seyve-Villard 23–410—Valerien [T.D. ATF–370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996, as Sweetwater—Chasselas dore´ amended by T.D. ATF–417, 64 FR 49388, Sept. Verdelet blanc—Verdelet 13, 1999; T.D. ATF–433, 65 FR 78096, Dec. 14, Vidal 256—Vidal blanc 2000] Virginia Seedling—Norton Wa¨ lschriesling—Welsch Rizling § 4.92 Alternative names permitted for Welschriesling—Welsch Rizling temporary use. (b) Wines bottled prior to January 1, 1999. The following alternative names shown in the left column may be used Alternative Name/Prime Name as the type designation for American Cabernet—Cabernet Sauvignon wine in lieu of the prime name of the Grey Riesling—Trousseau gris grape variety shown in the right col- Muscat Frontignan—Muscat blanc umn. Alternative names listed in the Muscat Pantelleria—Muscat of Alexandria Napa Gamay—Valdiquie´ left column may only be used for wine Pinot Saint George—Ne´grette bottled prior to the date indicated.
    [Show full text]
  • New Zealand Country Profile
    New Zealand Country Profile June 2009 1. AREA UNDER VINES The 2008 total New Zealand producing vineyard area of 28 577 ha represents a 16% increase on the national total of 2007 (24 721 ha). The major varieties being grown in 2008 are, in order of percentage of total production hectares; Sauvignon Blanc(48%), Pinot Noir (16%), Chardonnay (14%), Merlot (5%), Pinot Gris (5%), Riesling (3%) and Cabernet Sauvignon (2%). 1.1 Total area under vines Year Producing Vine Area (Ha) 1998 7 580 1999 9 000 2000 10 197 2001 11 648 2002 13 787 2003 15 405 2004 17 809 2005 20 002 2006 22 051 2007 24 721 2008 28 577 2009* 29 504 2010* 29 732 2011* 30 397 * Forecast Source: New Zealand Winegrowers Statistical Annual 2 | Page *Please note that all statistics, except the import statistics, are for the year ending June, as given by the New Zealand Winegrowers Statistical Annual. 1.2 Distribution of wine grape varieties AREA UNDER VINES: RED VS WHITE VARIETIES 35 000 30 000 24.8% 25.0% 25.0% 25 000 25.6% 29.0% 20 000 30.5% 33.0% 34.8% 15 000 75.0% 75.2% Hectares 75.0% 74.4% 10 000 71.0% 69.5% 65.2% 67.0% 5 000 0 2004 2005 2006 2007 2008 2009* 2010* 2011* * Forecast White varieties Red varieties 3 | Page *Please note that all statistics, except the import statistics, are for the year ending June, as given by the New Zealand Winegrowers Statistical Annual. 2004 2005 2006 2007 2008 2009* 2010* 2011* Hectares White varieties Chardonnay 3 617 3 804 3 779 3 917 3 881 3 915 3 930 3 939 Chenin Blanc 72 58 59 50 50 47 48 48 Gewurztraminer 210 257 284 293 316 316 316
    [Show full text]
  • Ragazzi Wine List 2104015PDF
    Ragazzi Wine and Pasta is located on land belonging to the Gadigal people of the Eora nation. We acknowledge the Traditional Custodians and pay respect to Elders past, present and emerging, of the lands on which we work and live, and further acknowledge and pay respect to the Traditional Owners of the land. Ragazzi is a place to enjoy handmade pasta and handmade wine. Our Chef Scott McComas–Williams says that each of the hundred or so pasta shapes that the Italians use has its own specific purpose. That each one will work with a particular sauce better than any other shape. Not only that, but each shape is a product of the culture of its place of origin. Places lucky enough to inherit tomatoes from South America created tubular shapes to catch the bright red sauce; wealthier towns used eggs in their recipe because they could. It got us thinking about Italian wine and how out of all the multitudes of different landscapes that dot the country, some were simply the absolute best pairing for one of the hundreds of native Italian grape varieties. Nebbiolo and Barolo, Brunello and Montalcino. Fiano and Avellino. And also how exciting the whole ridiculous complexity of Italian wine really is, and how fun. Much like the kitchen, if the winemakers of Italy want to get the very best out of these magical pairings, they need to let the grapes and the places work together with minimal interference and with the utmost respect to the culture and traditions of their region. Our way of thinking is they already have the best ingredients, so the less that they do in the winery the better.
    [Show full text]
  • European Project Grapegen 06 - Grapevine Genetic Resources - Version 21 January 2011 P
    European Project GrapeGen 06 - Grapevine Genetic Resources European Grapevine Catalogue: Towards a Comprehensive List T. Lacombe, L. Audeguin, M. Boselli, B. Bucchetti, F. Cabello, M. Crespan, C. D’Onofrio, J. Eiras Dias, S. Ercisli, M. Gardiman, MS. Grando, S. Imazio, O. Jandurova, A. Jung, E. Kiss, P. Kozma, E. Maul, D. Maghradze, C. Martinez, G. Muñoz, J-K. Pátková, I. Pejic, E. Peterlunger, D. Pitsoli, D. Preiner, S. Raimondi, F. Regner, G. Savin, S. Savvides, A. Schneider, J-L. Spring, A. Szoke, A. Veres, J-M. Boursiquot, R. Bacilieri and P. This Annex 3 B : Official national catalogues of grapevine varieties for Member States of the European Union and the Third Countries partner of the GrapeGen 06 Project Legend : before the arrows, name of the variety as registered in the country . After the arrows, common prime name of the variety according to VIVC database when referenced, # identification number of the variety, species of the variety, sex (H = hermaphrodite, F = female, M = male), colour of berry skin (B = yellow-green, N = blue-black, Rg = red, Rs = rose, G = grey). Austria AUT National Catalogue version 2008 Alphonse-Lavalle (AUT) >>> ALPHONSE LAVALLEE # 349 - vinifera - H - N Angela (AUT) >>> ANGELA # 20342 - interspecific cross - H - B Aron (AUT) >>> ARON # 14014 - interspecific cross - - B Attica (AUT) >>> ATTIKA SEEDLESS # 17309 - vinifera - - Rg Attila (AUT) >>> ATTILA # 756 - vinifera - - B Bacchus (AUT) >>> BACCHUS WEISS # 851 - - H - B Bianca (AUT) >>> BIANCA # 1321 - interspecific cross - H - B Birstaler Muskat (AUT)
    [Show full text]