Redagują / Editorial Staff: Korekta / Proofread B

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Redagują / Editorial Staff: Korekta / Proofread B 3 4 10 16 Od redaktora naczelnego Festiwal Conrada Unsound Pieśni doliny Jozafata Editorial Conrad Festival Songs of the Valley of Josaphat 18 20 22 24 Konieczny Wyspiańskiemu Balet triadyczny Targi Książki w Krakowie Sacrum Profanum Konieczny for Wyspiański Triadic Ballet Book Fair in Krakow 26 54 62 104 Wydarzenia Kids in Kraków Kalendarium Kluby Events Calendar Clubs 110 132 136 140 Wystawy Restauracje Informacje turystyczne Adresy Exhibitions Restaurants Information for Tourists Venues Wydawca / Publisher: Skład, opracowanie graficzne / Typesetting: Krakowskie Biuro Festiwalowe Studio graficzne JMP Design | www.jmpdesign.eu ul. Wygrana 2, 30-311 Kraków tel. 12 354 25 00, fax 12 354 25 01 Druk / Printed and bound by: Drukarnia Leyko Redakcja / Editors: ul. Dworska 1c, 30-314 Kraków | tel. 12 354 27 30 Reklama / Advertisement: [email protected] Zuzanna Nikiel-Warchoł | tel. 882 167 122 | [email protected] Redaktor Naczelny / Editor-in-Chief: Agnieszka Wyrobek-Kaczor | tel. 515 137 990 | Grzegorz Słącz | [email protected] [email protected] Redagują / Editorial staff: Okładka / Cover: Dorota Dziunikowska | [email protected] Conrad Festival 2017, projekt / design by Nikodem Pręgowski Barbara Fijał | [email protected] Artur Jackowski | [email protected] Mapa centrum Krakowa / City map by: Justyna Skalska | [email protected] Amistad Barbara Skowrońska | [email protected] Barbara Zając | [email protected] „Karnet” można otrzymać pocztą na terenie Polski pod warunkiem dokonania przedpłaty na pokrycie kosztów wysyłki: 6 zł (w tym VAT 23%) za egzemplarz. Korekta / Proofread by: Zamówienia: [email protected]. Dorota Bednarska You can receive “Karnet” by post in Poland after pre-payment of p&p costs: Tłumaczenie / Translation and proofreading: PLN 6 (incl. VAT 23%) per copy. Orders: [email protected]. Caroline Stupnicka Redakcja przyjmuje informacje o imprezach do 8 dnia każdego miesiąca. Rów- nocześnie prosimy o informowanie na bieżąco o wszelkich zmianach i imprezach Projekt / Design: dodatkowych. Publikowane wiadomości pochodzą od organizatorów. Redakcja mill studio zastrzega sobie prawo do skrótów oraz opracowywania dostarczonych materiałów. Redakcja nie odpowiada za zmiany repertuarowe oraz za treść reklam. Organizatorzy zastrzegają sobie możliwość zmian w programach. editorial EDITORIAL OD REDAKTORA NACZELNEGO d 3 Fot. Michał Ramus Złoty październik Utarte w odległej epoce powiedzenie „październik mie- siącem oszczędzania” nie sprawdzi się tej jesieni w Krako- wie. Wszyscy chcemy przecież kupić nowości na Targach Książki, wziąć udział w wyjątkowych wydarzeniach fe- stiwali Sacrum Profanum, Unsound, Krakowskiej Jesieni Jazzowej czy w niezliczonych koncertach – w tym także tych promujących twórczość krakowskich mistrzów: Marka Grechuty, Zygmunta Koniecznego, Jana Kantego Pawluśkiewicza albo zespołu Kroke. Chcemy bardziej międzynarodowo? Poszukajmy inspiracji w koncertach i spektaklach: od „Baletu triadycznego”, poprzez Festiwal 7xGospel, aż po koncert Stinga w Tauron Arenie Kraków. Golden October Jeśli do tego dodamy powrót do miasta studentów i ich życia kulturalnego (Studencki Festiwal Piosenki!) oraz The ancient proverb proclaiming October to be a frugal wznowienie działalności zmodernizowanego klubu Stu- month certainly doesn’t apply in Kraków this month! dio – nowego topowego miejsca na koncertowej mapie We all want to pick up the latest releases at the Book miasta – to panorama jesiennych krakowskich wydarzeń Fair and take part in the extraordinary events held as rozrasta się do granic możliwości. Skąd ten sukces? Będzie part of the Sacrum Profanum, Unsound and Krakow można o tym posłuchać podczas konferencji Dźwigacze Jazz Autumn festivals and countless concerts, includ- Kultury, którą w swoje dwudziestolecie organizuje Kra- ing those showcasing Cracovian masters such as Marek kowskie Biuro Festiwalowe. Grechuta, Zygmunt Konieczny, Jan Kanty Pawluśkiewicz I nawet przy dużej liczbie wydarzeń niewymaga- and the group Kroke. Or perhaps you’re after something jących zapasu gotówki – takich jak Festiwal Conrada, more international? You can find inspiration with concerts przypominająca dzieło Stanisława Wyspiańskiego Noc and spectacles including the “Triadic Ballet”, the 7xGospel Poezji i pełne niespodzianek rodzinne spotkanie „Dzień Festival and Sting appearing at Tauron Arena Kraków. dobry ICE Kraków!” – na oszczędzanie w październiku If we add the return of students and their cultural lives and nie powinniśmy się nastawiać: to miesiąc na wagę złota, the reopening of the modernised club Studio – the city’s w którym koniecznie musimy zaczerpnąć jak najwięcej latest top music destination – the panorama of autumn ze skarbnicy krakowskich wydarzeń. events is bursting at the seams. Where did this success come from? We can find out during the Dźwigacze Kul- Odwagi! tury conference, organised by the Krakow Festival Office to celebrate its twentieth anniversary. Grzegorz Słącz And even with myriad events which won’t break Redaktor naczelny the bank – such as the Conrad Festival, Poetry Night recalling Stanisław Wyspiański and the surprise-filled family event “Hello, ICE Kraków!” – don’t expect to be frugal in October: it’s a month worth its weight in gold and we simply must make the most of the treasure trove of events. „Panorama jesiennych Take courage! krakowskich wydarzeń rozrasta Grzegorz Słącz się do granic możliwości” Editor-in-Chief 6_zmyslow 4 d FESTIWAL CONRADA CONRAD FESTIVAL CONRAD FESTIVAL FESTIWAL CONRADA d 5 Serge Bloch zdradzi tajniki pracy nad imponującą księgą worked on the remarkable book of words and images Niepokój Unrest słowa i obrazu Biblia. Wielkie opowieści Starego Testamen- In the Beginning: Illustrated Stories from the Old Testa- tu, którą stworzył wraz z biblistą Frédérikiem Boyerem. ment which he co-created with the Bible scholar Frédéric Z kolei o powieści graficznej Kongo, adaptacji graficznej Boyer. Catherine Anyango co-author (with designer Tom Jak rozmawiać o współczesnym świe- How should we talk about the con- Jądra ciemności, opowie jej współautorka, szwedzka Tirabosco) of the graphic novel Congo – a brand new cie? O ludziach, ich słabościach i tak temporary world? About people, their pisarka Catherine Anyango. Jak odzwierciedlić obraz version of Heart of Darkness – talk about how they ap- charakterystycznym dla naszych weaknesses and the all-encompass- piekła przedstawiony przez Conrada? Czy za sprawą słowa proached their adaptation. How did they reflect the image pisanego można prawdziwie poczuć, zobaczyć i usłyszeć? of hell created so evocatively by Conrad? Does the written czasów, przenikającym do głębi nie- ing sense of unrest, ubiquitous in to- A czy przekład jest w stanie dogłębnie oddać zamysł world allow us to really feel, hear and see? Can transla- pokoju? day’s world? autora? Tajniki (nie)wierności przekładu wyjawi Jacek tions truly reflect the original author’s thoughts?Jacek Dukaj, autor Heart of Darkness w nowej – nie tyle prze- Dukaj, author of Heart of Darkness in a new linguistic „Coraz częściej ogarnia nas przekonanie, że – jak “We are increasingly aware – as Conrad once wrote tłumaczonej, co spolszczonej – szacie językowej. Z Olgą setting – not translated as much as “Polonised” – reveals mówił Conrad – »groźba napiera zewsząd« i że naszym – of ‘the closing in of a menace from all sides’, and that Tokarczuk będzie można porozmawiać o zrealizowanym the secrets of the (un)faithfulness of translation. Can art zadaniem – artystów, intelektualistów, nauczycieli, stu- our task as artists, intellectuals, teachers, students and na podstawie jej powieści Prowadź swój pług przez kości change our attitude to social phenomena? We talk to Olga dentów, dziennikarzy – jest rozumienie tego, co nadchodzi, journalists is to make sense of that which is approaching umarłych filmie Pokot, którego jest współscenarzystką, Tokarczuk about the filmSpoor , based on her novel Drive a co na razie tylko nielicznym udaje się trafnie sformu- and which very few people can describe accurately,” says natomiast Willemijn Lamp, pomysłodawczyni i dyrektorka Your Plough Over the Bones of the Dead. We also learn łować” – zapowiada Michał Paweł Markowski, dyrektor Michał Paweł Markowski, artistic director of the Conrad holenderskiego festiwalu Read My World, opowie o nie- about unusual approaches to promoting literary festivals artystyczny Festiwalu Conrada (23-29 października). Festival (23-29 October). typowych sposobach promowania festiwali literackich. from Willemijn Lamp, founder and director of the Dutch By pomóc nam zrozumieć i udomowić współczesne To help us understand and soothe contemporary fears, Jak dobroczynny wpływ na życie człowieka może mieć festival Read My World. lęki, do Krakowa zjadą twórcy różnych kultur i światopo- Kraków welcomes artists who move in different cultural literatura, przekonali się... więźniowie. Może nas to dziwić, Literature turns out to have a positive influence on glądów, związani nie tylko z literaturą, ale także z filmem, circles and who have work in literature, film, theatre, music ale według badań odsetek czytelników w zakładach za- people’s lives, as prisoners know very well. This may teatrem, muzyką czy sztukami plastycznymi. „Chcemy and plastic arts. “We want to talk about contemporary mkniętych jest zaskakująco wysoki. W dyskusji o społecz- seem surprising, yet research shows that high numbers rozmawiać o współczesnych niepokojach na świecie, unrest around the world,
Recommended publications
  • Club Culture in the Time of Coronavirus: the Online Transformation of an Embodied Experience
    Club Culture in the Time of Coronavirus: The Online Transformation of an Embodied Experience Student Name: Dimitra Paraschou Student Number: 534372 Supervisor: Thomas Calkins Master of Arts, Culture and Society Erasmus School of History, Culture and Communication Erasmus University Rotterdam Master Thesis October 2020 Club Culture in the Time of Coronavirus: The Online Transformation of an Embodied Experience ABSTRACT This thesis was conducted during the unsettling period of the coronavirus crisis, aiming to find out how the electronic music scene, as an industry that was completely shut down by the preventive measures against the COVID-19 spread, found ways to survive and renegotiate its nature by moving to the online environment. Based on previous research that approached club culture as an embodied experience that creates feelings of effervescence, spiritual transformation and different levels and types of solidarity, this qualitative inquiry sought out to identify the new experience and relationships created in the club culture context, during lockdowns and through social media platforms and online events. In order to achieve this, unobtrusive online methods were employed for the data collection, that was formed by thousands of comments posted online by users that watched live-streamings through recognized and established platforms representing and promoting electronic music. These comments were interpreted using thematic analysis and as a result four different themes were identified concerning the experiences and relationships that emerge through the online transformation of club culture. Regarding the experience aspect, this research shows that people are still able to enjoy and sometimes re-create powerful moments even though their bodies are not in the center of the experience as they used to be.
    [Show full text]
  • Miami 2-7* 02-03-2012 15:12 Pagina 2
    MAGAZINE • año VI 2012 Winter Edition VI 2012 Winter • año MIAMI ESPAÑOL • ENGLISH ESPAÑOL NINA KRAVIZ CONQUERS MIAMI WMC2012 IBIZA meets MIAMI “CASA IBIZA” EVENTS EVERYDAY AT CONGRESS HOTEL SOUTH BEACH CASA EVENTS & ENTERTRAINMENT - Night&Day, Divissima, Ibiza Global Radio y www.welcometoibiza.es present you CASA IBIZA 2012! - Visit us at the rooftop pool terrace of the Congress Hotel South Beach and party the Ibiza way! - Discover the unique sound, the special flair and the magic of Ibiza! - From the 16th to the 25th of March every day from midday to midnight. - Enjoy a tasty cocktail in the Divissima Lounge and get your sexy mini-bikini! - Detailed info and the programme from page 37 on see you at CASA IBIZA DI ISSIMA V MINI BIKINI MAGAZINE Miami 2-7* 02-03-2012 15:12 Pagina 2 “COME TO SEE US AND GET YOUR GIFT WITH THIS VOUCHER” “VEN A VERNOS Y LLÉVATE UN REGALO CON ESTE COUPON” - Night&Day, Divissima, Ibiza Global Radio y www.welcometoibiza.es os presentan CASA IBIZA 2012! - Ven a vernos en la azotea con piscina del Congress Hotel South Beach y ¡diviértete a la manera ibicenca! - ¡Descubre la música, el ambiente especial y la magia de Ibiza! - Del 16 al 25 de marzo cada día de mediodia a medianoche. - ¡Disfruta de unos buenos cócteles en la Divissima Lounge y llévate uno de sus nuevos mini-bikinis! - Toda la info y el programa a partir de página 37 nos vemos en CASA IBIZA! Miami 2-7* 02-03-2012 19:15 Pagina 3 Miami 2-7* 02-03-2012 15:12 Pagina 4 DI ISSIMA V MINI BIKINI TEMPORARY SHOP AT CONGRESS HOTEL SOUTH BEACH, MIAMI SHOP ON LINE DIVISSIMA.IT Miami 2-7* 02-03-2012 15:12 Pagina 5 Miami 2-7* 02-03-2012 15:12 Pagina 6 Miami 8-9* 02-03-2012 15:32 Pagina 1 Miami 8-9* 02-03-2012 15:32 Pagina 2 10 EDITORIAL N&D MAG 12 NINA KRAVIZ www.nightanddaymag.com 17 WMC 2012 [email protected] 18 NEVERDOGS Promuovere & Comunicare s.l.
    [Show full text]
  • Druki Ulotne Lp
    Druki ulotne Lp. Autor Tytuł Miejsce wydania Data wydania Sygnatura Chantron, Alexandre Jacques (1842-1918) 1. [Siedząca naga kobieta] Miejsce nieznane 01 styczeń 1905 DŻS XII 8b/p Fotografie Tatra : Dolina Pięciu stawów polskich z Krzyżnego, Przedni Staw, Wielki Staw = Poln : 2. Feitzinger, Edward. Fotografie Wydawca Cieszyn 01 styczeń 1905 DŻS XII 8b/p.25/17 Fünfseethal v. Krzyznegipfel aus. 3. Feitzinger, Edward. Fotografie Wydawca Tatry : Pięć Stawów Polskich = Poln : Fünfseen gegen den Zawrat. Cieszyn 01 styczeń 1912 DŻS XII 8b/p.25/17 Do Moich Ludów! [Inc.: Wielkie nieszczęście, które Moją armią północną pomimo bohaterskiéj Franciszek Józef I (cesarz Austrii ; 1830- 4. walki dotknęło...] : Dano w Mojém Główném i Stółecznem Mieście Wiedniu, dnia dziesiątego Wiedeń 01 styczeń 1866 DŻS IA 2g 1916) Lipca Tysiąc Ośmset Sześćdziesiątego Szóstego Roku Franciszek Józef I (cesarz Austrii ; 1830- Kochany hr. Taaffe! : [Inc.:] Z sercem radośnie wzruszonem spoglądam na niezliczone dowody 5. Lwów 01 styczeń 1880 DŻS IA 2h Cim. 1916) hołdu, przywiązania i wiernej uległości [...] : Lwów, dnia 21 sierpnia 1880 6. Fuks, Marian (1884-1935). Fotografie Prezydent Rzeczypospolitej Ignacy Mościcki Miejsce nieznane 01 styczeń 1926 DŻS XII 8b/p.28/260 7. Gazda, Franciszek (1893-1942). Fotografie Warszawa : Krak. Przedmieście = Warschau : Krakauerstraße Miejsce nieznane 01 styczeń 1939 DŻS XII 8b/p.19/51 8. Gazda, Franciszek (1893-1942). Fotografie Warszawa : pomnik gen. Sowińskiego Miejsce nieznane 01 styczeń 1939 DŻS XII 8b/p.19/21 Aufruf an das galizische Landvolt! [Inc.:] Nach dem dermaligen Stande der Saaten ist mit Zuversicht eine fehr ergiebige Ernte zu erwarten [...] = Odezwa do ludu wiejskiego w Galicyi! 9. Gołuchowski, Agenor (1812-1875).
    [Show full text]
  • Lucjan Rydel I Teatr
    284 Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis ISSN 2081-1853 Studia Historicolitteraria 19 ∙ 2019 Rada Naukowa Tadeusz Budrewicz – przewodniczący (Kraków), Wołodymyr Antofijczuk (Czerniowce, Ukraina), Marek Buś (Kraków), Dariusz Chemperek (Lublin), Jan Goes (Arras, Francja), Margareta Grigorova (Wielkie Tyrnowo, Bułgaria), Krystyna Latawiec (Kraków), Roman Mazurkiewicz (Kraków), Luis Meneses Lerin (Paryż, Francja), Christian Morzewski (Lille, Francja), Romuald Naruniec (Wilno, Litwa), Siergiej Nikołajew (Sankt Petersburg, Rosja), Jacek Popiel (Kraków), Paweł Próchniak (Kraków), Dariusz Rott (Katowice), Marie Sobotková (Ołomuniec, Czechy), Aleksej Szmieliow (Moskwa, Rosja), Alois Woldan (Wiedeń, Austria), Ryszard Waksmund Kolegium(Wrocław) Recenzentów Cezary Bronowski (Toruń), Zbigniew Chojnowski (Olsztyn), Marina Ciccarini (Włochy, Rzym), Jolanta Dygul (Warszawa), Katarzyna Flader-Rzeszowska (Warszawa), Dorota Fox (Katowice), Ewa Guderian-Czaplińska (Poznań), Dorota Jarząbek-Wasyl (Kraków), Tomasz Kaczmarek (Łódź), Dorota Kielak (Warszawa), Anna Klimkiewicz (Kraków), Mirosław Kocur (Wrocław), Dariusz Kosiński (Kraków), Anna Krajewska (Poznań), Grażyna Legutko (Kielce), Maria Maślanka-Soro (Kraków), Piotr Morawski (Warszawa), Katarzyna Osińska (Warszawa), Beata Popczyk-Szczęsna (Katowice), Anna Sobiecka (Słupsk), Roman Sosnowski (Kraków), Moni- ka Surma-Gawłowska (Kraków), Marek Waszkiel (Warszawa), Ewa Wąchocka (Katowice), RedakcjaWładysław Witalisz (Kraków), Monika Woźniak (Włochy, Rzym), Agata Zalewska (Warszawa) Piotr Borek (redaktor
    [Show full text]
  • Redaktor Naczelny / Editor-In-Chief: Agnieszka Wyrobek-Kaczor | Tel
    3 4 14 18 Od redaktora naczelnego Dni Krakowa Festiwal Miłosza ICE Classic Editorial Kraków Days Miłosz Festival 19 20 22 26 Letni Festiwal Jazzowy Kraków – miasto Stanisława Festiwal Kultury Żydowskiej Krakowski Festiwal Summer Jazz Festival Wyspiańskiego / the City Jewish Culture Festival Filmowy of Stanisław Wyspiański Krakow Film Festival 30 32 56 100 Miesiąc Fotografii Wydarzenia / Events Kalendarium Kluby w Krakowie + Kids in Kraków Calendar Clubs Krakow Photomonth Festival 106 134 138 140 Wystawy Restauracje Informacje turystyczne Adresy Exhibitions Restaurants Information for Tourists Venues Wydawca / Publisher: Skład, opracowanie graficzne / Computer editing by: Krakowskie Biuro Festiwalowe Studio graficzne JMP Design | www.jmpdesign.eu ul. Wygrana 2, 30-311 Kraków tel. 12 354 25 00, fax 12 354 25 01 Druk / Printed and bound by: Drukarnia Leyko Redakcja / Editors: ul. Dworska 1c, 30-314 Kraków | tel. 12 354 27 30 Reklama / Advertisement: [email protected] Zuzanna Nikiel-Warchoł | tel. 882 167 122 | [email protected] Redaktor Naczelny / Editor-in-Chief: Agnieszka Wyrobek-Kaczor | tel. 515 137 990 | Grzegorz Słącz | [email protected] [email protected] Redagują / Editorial staff: Okładka / Cover: Dorota Dziunikowska | [email protected] Dni Krakowa 2017 / Kraków Days 2017, projekt / design by OPUS B Barbara Fijał | [email protected] Artur Jackowski | [email protected] Mapa centrum Krakowa / City map by: Igor Kuranda | [email protected] Amistad Justyna Skalska | [email protected] Barbara Skowrońska | [email protected] „Karnet” można otrzymać pocztą na terenie Polski pod warunkiem dokonania przedpłaty na pokrycie kosztów wysyłki: 6 zł (w tym VAT 23%) za egzemplarz. Korekta / Proofread by: Zamówienia: [email protected].
    [Show full text]
  • Read By: Zamówienia: [email protected]
    3 4 6 Od redaktora naczelnego ICE Classic Zaduszki Jazzowe Editorial All Souls “Zaduszki” Jazz Festival 8 10 12 18 Kraków – miasto Stanisława Czytaj PL / Księgarnie roku Etiuda&Anima Wydarzenia Wyspiańskiego / the City Events of Stanisław Wyspiański 42 50 88 94 Kids in Kraków Kalendarium Kluby Wystawy Calendar Clubs Exhibitions 116 120 124 c Spis treści Restauracje Informacje turystyczne Adresy / Contents Restaurants Information for Tourists Venues Wydawca / Publisher: Skład, opracowanie graficzne / Typesetting: Krakowskie Biuro Festiwalowe Studio graficzne JMP Design | www.jmpdesign.eu ul. Wygrana 2, 30-311 Kraków tel. 12 354 25 00, fax 12 354 25 01 Druk / Printed and bound by: Drukarnia Leyko Redakcja / Editors: ul. Dworska 1c, 30-314 Kraków | tel. 12 354 27 30 Reklama / Advertisement: [email protected] Zuzanna Nikiel-Warchoł | tel. 882 167 122 | [email protected] Redaktor Naczelny / Editor-in-Chief: Agnieszka Wyrobek-Kaczor | tel. 515 137 990 | Grzegorz Słącz | [email protected] [email protected] Redagują / Editorial staff: Okładka / Cover: Dorota Dziunikowska | [email protected] Fot. Alicja Wróblewska/blackshadowstudio.com Barbara Fijał | [email protected] Artur Jackowski | [email protected] Mapa centrum Krakowa / City map by: Justyna Skalska | [email protected] Amistad Barbara Skowrońska | [email protected] Barbara Zając | [email protected] „Karnet” można otrzymać pocztą na terenie Polski pod warunkiem dokonania przedpłaty na pokrycie kosztów wysyłki: 6 zł (w tym VAT 23%) za egzemplarz. Korekta / Proofread by: Zamówienia: [email protected]. Dorota Bednarska You can receive “Karnet” by post in Poland after pre-payment of p&p costs: Tłumaczenie / Translation and proofreading: PLN 6 (incl.
    [Show full text]
  • TUNECODE WORK TITLE Value Range 261095CM
    TUNECODE WORK_TITLE Value Range 261095CM Vlog ££££ 259008DN Don't Mind ££££ 298241FU Barking ££££ 300703LV Swag Se Swagat ££££ 309210CM Drake God's Plan (Freeze Remix) ££££ 289693DR It S Everyday Bro ££££ 234070GW Boomerang ££££ 302842GU Zack Knight - Galtiyan ££££ 189958KS Kill Em With Kindness ££££ 302714EW Dil Diyan Gallan ££££ 178176FM Watch Me (Whip Nae Nae) ££££ 309232BW Tiger Zinda Hai ££££ 253823AS Juju On The Beat ££££ 265091FQ Daddy Says No ££££ 232584AM Girls Like ££££ 329418BM Boys Are So Ugh ££££ 258890AP Robbery Remix ££££ 292938DU M Huncho Mad About Bars ££££ 261438HU Nashe Si Chadh Gayi ££££ 230215DR Work From Home (Feat. Ty Dolla $Ign) ££££ 188552FT This Is A Musical ££££ 135455BS Masha And The Bear ££££ 238329LN All In My Head (Flex) ££££ 155459AS Bassboy Vs Tlc - No Scrubs ££££ 041942AV Supernanny ££££ 133267DU Final Day ££££ 249325LQ Sweatshirt ££££ 290631EU Fall Of Jake Paul ££££ 153987KM Hot N*Gga ££££ 304111HP Johnny Johnny Yes Papa ££££ 2680048Z Willy Can You Hear Me? ££££ 081643EN Party Rock Anthem ££££ 239079GN Unstoppable ££££ 254096EW Do You Mind ££££ 128318GR The Way ££££ 216422EM Section Boyz - Lock Arf ££££ 325052KQ Nines - Fire In The Booth (Part 2) ££££ 0942107C Football Club - Sheffield Wednes ££££ 5211555C Elevator ££££ 311205DQ Change ££££ 254637EV Baar Baar Dekho ££££ 311408GP Just Listen ££££ 227485ET Needed Me ££££ 277854GN Mad Over You ££££ 125910EU The Illusionists ££££ 019619BR I Can't Believe This Happened To Me ££££ 152953AR Fallout ££££ 153881KV Take Back The Night ££££ 217278AV Better When
    [Show full text]
  • 448 Dąbrowska Polska Bibliografia Szekspirowska.Pdf
    Agata Dąbrowska – Uniwersytet Łódzki, Wydział Studiów Międzynarodowych i Politologicznych Katedra Studiów Europejskich, 90-131 Łódź, ul. Narutowicza 59 AUTORZY Agata Dąbrowska (Uniwersytet Łódzki), Jakub Parnes (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Ewelina Chodakowska (Uniwersytet im. A. Mickiewicza w Poznaniu), Olga Bogdańska (Uniwersytet Łódzki), Agnieszka Szwach (Uniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach) Aleksandra Budrewicz (Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie), Dorota Buchwald (Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie), Monika Krawul (Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie) RECENZENCI Daniel Kalinowski, Zbigniew Kopeć REDAKTOR INICJUJĄCY Agnieszka Kałowska OPRACOWANIE REDAKCYJNE AGENT PR SKŁAD I ŁAMANIE AGENT PR KOREKTA JĘZYKOWA Monika Szabłowska-Zaremba INDEKSY Agata Dąbrowska, Jakub Parnes KOREKTA TECHNICZNA Leonora Wojciechowska PROJEKT OKŁADKI Katarzyna Turkowska Zdjęcie wykorzystane na okładce: https://commons.wikimedia.org Title pape William Shakespeare’s First Fotio 1623 Publikacja powstała w ramach zespołowego grantu finansowanego przez Narodowe Centrum Nauki. Projekt zrealizowany w latach 2011–2015 na Wydziale Studiów Międzynarodowych i Politologicznych Uniwersytetu Łódzkiego © Copyright by Authors, Łódź 2016 © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2016 ISBN 978-83-8088-067-2 e-ISBN 978-83-8088-068-9 Spis treści Wstęp ......................................................................................................................................... 7 Wykaz skrótów
    [Show full text]
  • The Art of Playing Patriot: the Polish Stardom of Helena Modjeska
    7KH$UWRI3OD\LQJ3DWULRW7KH3ROLVK6WDUGRPRI+HOHQD %HWK+ROPJUHQ0RGMHVND Theatre Journal, Volume 62, Number 3, October 2010, pp. 349-371 (Article) 3XEOLVKHGE\-RKQV+RSNLQV8QLYHUVLW\3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/tj/summary/v062/62.3.holmgren.html Access provided by Duke University Libraries (1 Jun 2015 00:41 GMT) The Art of Playing Patriot: The Polish Stardom of Helena Modjeska Beth Holmgren In July 1876, Poland’s premier actress, Helena Modrzejewska (1840–1909), quit the Warsaw Imperial Theaters for a year’s leave of absence in America, claiming poor health. By August of the following year, she had memorized two roles in English—Eugène Scribe and Ernest Legouvé’s salon melodrama Adrienne Lecouvreur and Shakespeare’s Romeo and Juliet—and debuted with great success under the Americanized name of Helena Modjeska in San Francisco’s California Theater. San Francisco provided her a sophisticated yet less demanding entrée into the American theatre than did the main stages of New York. Applauded for her sure psychological grasp of her roles, meticu- lous technique, and beauty of person and costume, the foreign-accented Modjeska subsequently reigned for almost thirty years as an American star, acknowledged as America’s greatest Shakespearean actress of her day and heeded as an authoritative spokeswoman for a refined late-nineteenth-century American theatre. Even more remarkable was Modjeska’s simultaneous rebirth in August 1877 as a Polish star overseas. Both Polish and American theatre historians have yet to analyze how this extraordinary actress maintained a bi-national career until her death in 1909. American scholars have presumed that hers was an immigrant success story, a predictable passage from a poor “old world” to the new world’s “promised land.” In coming to the United States, however, the actress had intended no permanent defection, but the launching of a parallel English-language career that she vainly hoped would culminate in regular guest tours on the London stage.
    [Show full text]
  • Druki Ulotne Lp
    Druki ulotne Lp. Autor Tytuł Miejsce wydania Data wydania Sygnatura 1. Bardon, Ludwik. Fotografie Wydawca Wisła : basen Trzyniec 1938 DŻS XII 8b/p.20/28 2. Bardon, Ludwik. Fotografie Wydawca Wisła : Pomnik Żródeł Wisły Trzyniec 1938 DŻS XII 8b/p.20/28 3. Boguszewski, St. Autor Do obywateli powiatu Garwolińskiego! [Inc.:] Pracowałem z Wami i wśród Was przez dwa lata jako starosta [...] Garwolin 1922 DŻS IA 6c Cim. Chantron, Alexandre Jacques (1842-1918) 4. [Siedząca naga kobieta] Miejsce nieznane 1905 DŻS XII 8b/p Fotografie 5. Feitzinger, Edward. Fotografie Wydawca Tatra : Dolina Pięciu stawów polskich z Krzyżnego, Przedni Staw, Wielki Staw = Poln : Fünfseethal v. Krzyznegipfel aus. Cieszyn 1905 DŻS XII 8b/p.25/17 6. Feitzinger, Edward. Fotografie Wydawca Tatry : Pięć Stawów Polskich = Poln : Fünfseen gegen den Zawrat. Cieszyn 1912 DŻS XII 8b/p.25/17 Franciszek Józef I (cesarz Austrii ; 1830- Do Moich Ludów! [Inc.: Wielkie nieszczęście, które Moją armią północną pomimo bohaterskiéj walki dotknęło...] : Dano w Mojém Główném i 7. Wiedeń 1866 DŻS IA 2g 1916) Stółecznem Mieście Wiedniu, dnia dziesiątego Lipca Tysiąc Ośmset Sześćdziesiątego Szóstego Roku Franciszek Józef I (cesarz Austrii ; 1830- Kochany hr. Taaffe! : [Inc.:] Z sercem radośnie wzruszonem spoglądam na niezliczone dowody hołdu, przywiązania i wiernej uległości [...] : 8. Lwów 1880 DŻS IA 2h Cim. 1916) Lwów, dnia 21 sierpnia 1880 Proklamacja Generalnego Gubernatora : z dnia 26 października 1939 r. [Inc.:] Führer i Kanclerz Rzeszy Niemieckiej, Adolf Hitler, powierzył mi 9. Frank, Hans (1900-1946) rozporządzeniem z dnia 12 października 1939 r. ważnością od 26 października 1939 r. władzę Gubernatorstwa Generalnego na okupowanych 1939 DŻS IA 7 Cim.
    [Show full text]
  • ©Anagnórisis ©Los Autores ©The Authors ©Les Auteurs En Portada
    ©Anagnórisis ©Los autores ©The authors ©Les auteurs En portada: «Pieza del trimestre» (enero-marzo de 2015), por gentileza del Museo Nacional del Teatro ANDREA D’ODORICO Fiesta Barroca Boceto de carroza para el auto sacramental “El gran mercado del mundo”, de Calderón Tinta, lápiz/ cartulina. 500 x 705 mm. 1992 Depósito de Andrea D’Odorico, el 22 de febrero de 2000 Andrea D’Odorico (Udine, 1942- Sevilla, 2014) Estudió arquitectura en la Universidad de Venecia, y fue colaborador del arquitecto italiano Carlo Scarpa. Se trasladó a España en la década de los años 70, convirtiéndose en una figura clave en la renovación de la concepción escenográfica del teatro español. En 1972 fundó, junto al director de escena Miguel Narros, el Teatro Estable Castellano y posteriormente Teatro de Arte, de lo que nacieron montajes de impecable factura como: Sabor a miel, Hedda Gabler, Así que pasen cinco años, Tío Vania, Retrato de dama con perrito, Seis personajes en busca de autor, El caballero de Olmedo, Bohemios, Marat-Sade, Fiesta Barroca, Salomé, Ay Carmela, Doña Rosita la soltera, Panorama desde el puente, entre otros. D’Odorico creó en 1993 una empresa dedicada en exclusividad a la producción teatral, que, hasta su disolución en 2008, llevó a escena 15 montajes, todos dirigidos por Miguel Narros. A partir de este momento, emprende una nueva etapa de producción en solitario, trabajando con otros grandes directores de escena como José Carlos Plaza, Laila Ripoll, Natalia Menéndez, Luis Luque o Francesco Saporano, Todos sus trabajos, como escenógrafo, tienen un toque arquitectónico lleno de lirismo y precisión matemática.
    [Show full text]