El Renacimiento De La Narración Oral En Italia Y España (1985-2005)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TESIS DOCTORAL EL RENACIMIENTO DE LA NARRACIÓN ORAL EN ITALIA Y ESPAÑA (1985-2005) Marina Sanfilippo Laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne Licenciada en Filología Hispánica Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura Facultad de Filología Universidad Nacional de Educación a Distancia 2005 Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura Facultad de Filología Universidad Nacional de Educación a Distancia EL RENACIMIENTO DE LA NARRACIÓN ORAL EN ITALIA Y ESPAÑA (1985-2005) Marina Sanfilippo Laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne Licenciada en Filología Hispánica Director: Dr. D. José Romera Castillo Codirectora: Drª Dª. María Teresa Navarro Salazar È na gran cosa davero, quanno facimmo buono lo cunto, che da no stisso ligno rescano statole d’idolo e travierze de forche, segge de ‘mperature e coperchie de cantari* (G. Basile, Lo cunto de li cunti) [es de verdad una gran cosa que, cuando contamos bien, de una misma madera salgan estatuas de ídolos y travesaños de horca, sillas de emperadores y tapas de orinales.] que muchas cosas que suenan al oído con la gracia que muchos las representan descubren después mil faltas que escritas se consideran; que entre leer y escuchar hay notable diferencia, que aunque son voces entrambas, una es viva y otra es muerta. (Lope de Vega, El guante de Doña Blanca) ¡Qué cosas nos decía, eran cosas no palabras! (M. de Unamuno, San Manuel bueno, mártir) ... le povere parole insomma, che si dicono ogni giorno e volano via con la vita: le parole non scritte di cui non c’è niente di più bello (P. P. Pasolini, Affabulazione) 2 En primer lugar, quisiera expresar mi más sincero agradecimiento al director de esta Tesis doctoral, el Profesor Dr. José Romera Castillo, no sólo por su orientación y apoyo, sino también por sus valiosos consejos. Quisiera además mostrarle mi gratitud por haber aceptado hacerse cargo de este trabajo que abarca campos de investigación pluridisciplinares. Igualmente agradezco a mi codirectora, la Profesora Drª María Teresa Navarro Salazar, su ayuda incondicional, en la elaboración de la parte italiana, y su constante comprensión. Por otra parte, quisiera dejar constancia del apoyo que he recibido de mi marido, Antonio, y de mi hijo Bruno. Ha sido posible realizar esta Tesis doctoral gracias a la colaboración desinteresada de muchas personas que me han aportado su ayuda y sus conocimientos para que yo pudiera orientarme. Manifiesto mi gratitud, en primer lugar, a mis padres, Mario Sanfilippo e Isa Lori Sanfilippo, y a mis hermanos Matteo, Marta y Mauro, ya que sin ellos no hubiera sido posible consultar parte de la bibliografía en italiano, ni conocer algunos fenómenos vinculados, en la actualidad, en Italia, a la oralidad. En segundo lugar, doy las gracias a muchos narradores orales, entre los que recuerdo especialmente a Brigitte Arnaudiès, José Campanari, Laura Curino, Cristina Mirinda y Ombretta Zaglio, por las valiosas informaciones que han proporcionado. También han contribuido de forma concreta Mariarita Casellato, Vincenzo Matera (Università La Sapienza), Marina Navarro Álvarez (Dirección General de Archivos, Museos y Bibliotecas, Comunidad de Madrid), Ana Pelegrín (INEF) y Elisabetta Sarmati (Università La Sapienza). Agradezco al profesor Francesco Sabatini (presidente de la Accademia della Crusca) el haber leído la primera versión de mi investigación y haberme dado ánimos para seguir adelante. También doy las gracias a Iris Hornero Cuevas, la responsable de la realización técnica del CD-ROM que acompaña esta Tesis doctoral. Por último, me gustaría recordar que si sé algo de narración oral se lo debo, sobre todo, a Ginevra Ricci, mi bisabuela, que me contó pocos cuentos y muchas historias. 3 4 ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN 1. PREÁMBULO ............................................................................. 12 2. MÉTODO DE TRABAJO Y OBJETO DE ESTUDIO ............... 15 3. LOS CORPORA DE LA INVESTIGACIÓN ............................... 29 II. NARRACIÓN ORAL ENTRE RELATO Y TEATRO 1. INTRODUCCIÓN ........................................................................ 52 2. LA ORALIDAD 2.1. Definición de oralidad ........................................................... 53 2.2. Rasgos característicos de la lengua hablada .......................... 61 3. LA NARRATIVA ENTRE ORALIDAD Y ESCRITURA .......... 70 4. LA NARRACIÓN ORAL Y EL TEATRO 4.1 Teatro y teatralidad ........................................................... 79 4.2 Teatro popular y géneros menores .................................... 91 4.3 La narración oral y lo teatral ............................................ 99 5. LAS FUNCIONES DE LA NARRACIÓN ORAL .................... 115 5 III. LA NARRACIÓN ORAL EN LA ESPAÑA ACTUAL 1. EXPERIENCIAS DE NARRACIÓN ORAL EN EL EXTRANJERO 1.1. Algunas referencias europeas .............................................. 134 1.2. La nueva narración oral en América Latina ........................ 138 2. EL RENACIMIENTO DE LA NARRACIÓN ORAL EN ESPAÑA 2.1. Problemas de definición ...................................................... 149 2.2. Algunos antecedentes .......................................................... 155 2.3. Los años noventa 2.3.1. Los nuevos narradores españoles .............................. 160 2.3.2. Espacios y festivales de narración ............................ 170 2.3.3. La situación actual ..................................................... 174 IV. LA NARRACIÓN ORAL EN LA ITALIA ACTUAL 1. PROBLEMAS DE DEFINICIÓN .............................................. 184 2. ALGUNOS ANTECEDENTES ................................................. 192 3. LOS AÑOS NOVENTA 3.1. Los nuevos narradores italianos ........................................... 204 3.1.1. Marco Baliani 3.1.1.1. Nace un ‘raccontatore di storie’ ..................... 207 3.1.1.2. Espectáculos posteriores ................................ 209 3.1.1.3. Narraciones polifónicas .................................. 212 3.1.2. Marco Paolini 3.1.2.1. Los Album ....................................................... 214 3.1.2.2. Il racconto del Vajont ..................................... 215 3.1.2.3. Otros espectáculos .......................................... 219 3.1.3. Teatro Settimo y Laura Curino ................................... 220 3.1.3.1. Stabat mater ...................................………..... 222 6 3.1.3.2. Passione y Olivetti ..........……..........….......... 224 3.1.4. Giacomo Verde ........................................................... 226 3.1.5. Le Albe y Luigi Dadina ............................................... 230 3.1.6. Moni Ovadia ............................................................... 232 3.1.7. Ascanio Celestini 3.1.7.1. Los inicios ....................................................... 234 3.1.7.2. Radio clandestina. Roma, le fosse Ardeatine, la memoria ....................... 236 3.1.7.3. La recuperación de la memoria ...................... 240 3.1.8. Otras experiencias ...................................................... 242 3.2. Espacios y festivales de narración ................................... 245 3.3. La formación ................................................................... 251 4. LA SITUACIÓN ACTUAL 4.1. Panorama general ................................................................. 256 4.2. Los narradores del siglo XXI ............................................... 260 4.3. Narradores y emigración ...................................................... 264 4.4. Narradores y nuevas tecnologías ......................................... 266 4.5. Nuevas fórmulas de narración ............................................. 269 4.6. Otros narradores ................................................................... 275 4.7 Celestini y Paolini: las dos caras de la narración .................. 279 5. LA NUEVA NARRACIÓN Y LOS DIALECTOS .................. 288 5.1. Italia y la lengua italiana ...................................................... 289 5.2. Los narradores y la lengua teatral ........................................ 292 V. EL NUEVO NARRADOR Y SU REPERTORIO ENTRE TRADICIÓN Y ACTUALIDAD 1. ¿UN NUEVO OFICIO? 1.1. El buen narrador .................................................................. 308 1.2. Los narradores tradicionales europeos vistos por los folcloristas ........................................................................... 314 1.3. Los narradores encuestados 1.3.1. Puntos de partida ....................................................... 318 1.3.2. Situación profesional ................................................. 323 1.3.2.1. Narradores españoles .................................... 324 1.3.2.2. Narradores italianos ..................................... 327 7 1.3.3. Edad y género ............................................................ 329 2. REPERTORIOS DE LOS NUEVOS NARRADORES 2.1. Tipos de fuentes y criterios de selección ............................. 337 2.2. Fuentes tradicionales 2.2.1. Relación entre narrador y fuente tradicional ............ 353 2.2.2. Los criterios de los recopiladores de cuentos tradicionales ............................................................... 357 2.2.3. Procedencia geográfica de los cuentos narrados .... 368 2.3 Fuentes literarias escritas 2.3.1. Oralización del texto y derechos de autor ................. 375 2.3.2. Posición de algunos autores literarios ....................... 380 2.3.3. Posición de los narradores ......................................... 384 2.3.4. Selección de autores de cuentos utilizados para