Survey of Language Revitalization
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FOUNDATION FOR ENDANGERED LANGUAGES OGMIOS Participants in the new initiative to promote the endangered Kristang creole in Singapore. Back row (left to right): Luís Morgado da Costa, Frances Loke Wei, Fuad Johari, Anirudh Krishnan, Hayley E. Ferguson Front row (left to right): Andre D'Rozario, Kevin Martens Wong OGMIOS Newsletter 62: — 30 April 2017 ISSN 1471-0382 Editor: Christopher Moseley Published by: Foundation for Endangered Languages, 129 High St., Hungerford, RG17 0DL Berkshire, England OGMIOS Newsletter 62 30 April 2017 Contact the Editor at: Assistant Editor: Hayley Ferguson Christopher Moseley, Contributing Editors: Adriano Truscott 9 Westdene Crescent, Finishing Editor: Nicholas Ostler Caversham Heights, Reading RG4 7HD, England chrmos50 at gmail.com Table of Contents 1. Editorial .................................................................................................................................................................. 3 2. Development of the Foundation ..................................................................................................................... 3 2017 FEL Grants awarded ................................................................................................................................................... 3 Fourth newsletter from FEL Canada ............................................................................................................................. 3 3. Endangered Languages in the News .............................................................................................................. 3 New initiative promotes endangered Kristang creole in Singapore ..................................................................... 3 Venetian Language: new efforts and promising results need your support! ...................................................... 6 As ice melts and the seas rise, can endangered languages survive? .................................................................... 11 Language Legends Help Create a Colorful Snapshot of Australia's Linguistic Diversity .............................. 13 Study will explore best practices for creating free knowledge in indigenous languages on Wikipedia ....... 13 4. Obituaries ............................................................................................................................................................. 15 Don Noé Siake, last fluent speaker of Ocaina, Colombia ...................................................................................... 15 5. Letters to the Editor .......................................................................................................................................... 15 Baltic Muslims ................................................................................................................................................................ 15 6. Places to go on the Web ................................................................................................................................... 15 Global survey of language revitalization ................................................................................................................... 15 Introducing Tribalingual ............................................................................................................................................. 15 7. ForthComing events .......................................................................................................................................... 16 Endangered Languages Fund: Language Legacies grants ...................................................................................... 16 Engaged Humanities: Preserving and revitalising endangered languages and cultural heritage ................... 16 London Language Show 2017 ...................................................................................................................................... 16 OGMIOS 30 April 2017 3 1. Editorial 3. Endangered Languages in Like so many journals in today’s digital world, Ogmios has now the News gone over to an on-line existence only, with the printed version being available only by special request at extra cost. As your Editor I apologize to those readers who preferred to hold a pa- New initiative promotes endangered per copy in their hand, and store it in a traditional archive or Kristang creole in Singapore distribute it among their linguist friends. Ogmios is the Founda- By Hayley Ferguson tion’s calling card and will continue to be. Singapore-based language preservation initiative Kodrah Kris- Freed from restrictions on page numbers, no longer having to tang has accomplished a great deal since its launch in 2015. fill a multiple of four pages for each issue, or restrict the colour Papia Kristang – better known as ‘Kristang’ – is listed as a pictures to the front and back pages, I will have to learn anew moribund language on Ethnologue, and until recently, it was the skills of editing and take advantage of the new freedoms. heading straight for extinction. The language, a Portuguese- Luckily I have a talented young assistant, Hayley Ferguson, Malay creole, is roughly 500 years old, and with fewer than working with me from this issue onward. She will be bringing a 100 remaining speakers in Singapore, and several hundred fresh energy of this journal, and one evidence of this is in the more in Malacca, Malaysia, a group of students at the National first interview we have conducted with a linguist for publica- University of Singapore took matters into their own hands. tion. We hope this will be the first of many such interviews. You can expect many more changes to the scope and the ap- When director Kevin Martens Wong, 24, read about the lan- pearance of the evolving Ogmios. guage in his research for a project about language death, he Christopher Moseley was oblivious to the relevance that Kristang had to his own family. “Historically, the language had been called Portuguese, 2. Development of the because [its speakers] thought it was Portuguese,” says Wong. Foundation “My grandmother’s grandmother was an exclusive Kristang speaker – she didn’t speak any English. My grandma knew some heritage vocabulary before, and my grandparents talked 2017 FEL Grants awarded about [the language] when I was growing up, but I didn’t real- The Foundation is proud to announce its award of seven ise it was Kristang, rather than Portuguese.” grants to applicants in its 2017 grant round. The following ap- plicants and projects were awarded funds: Wong, who is half Portuguese Eurasian, has been running lan- guage courses in Kristang for a year and a half with the sup- • Elnur Aliyev (Sweden): Kryz language (Azerbaijan): port of five core team members. The initiative began in his trilingual electronic dictionary (Kryz-Azerbaijani- basement, but has taken off quickly, now running classes in English) with Kryz pronunciation the National Library. “There’s an awareness within the Eura- • Laura Arnold (UK): Ambel language (Indonesia): sian community that this language exists, but nobody was sure printing and presentation of a trilingual dictionary at the time how many could speak it fluently, and most people • Edwin Ko (USA): Crow language: development of our age still don’t know about it.” Public consciousness of her- curriculum and learning materials itage languages is not strong in Singapore, particularly in the • Samantha May (Canada): Uchinaaguchi language cases of minority languages. “Everybody knows about Manda- (Okinawa, Japan): development of an Uchinaaguchi rin and the so-called dialects, but people don’t know a lot about the Austronesian languages, and especially languages Karate and Kobudo handbook like Kristang which were already on the fringes. • Colleen O’Brien (USA): Camsá language (Colombia): documentation of Camsá, an “I realised that the government didn’t keep statistics on Kris- endangered language isolate tang, and nobody was doing research on this language. There • Robbie Penman (UK): Mapuzungu language (Chile): was actually very little academic documentation of it as it is Mapuzungu immersion camps in southern Chile spoken in Singapore.” There have, however, been occasional • Zubair Torwali (Pakistan): Torwali language: scholarly publications about the language in Malacca, the other supporting mother-tongue multilingual education main community that speaks the language. In addition, a students with reading materials grammar, and several dictionaries, have been published for the Malaysian variant. Fourth newsletter from FEL Canada In 2015, the young linguist set out to find the remaining speak- In February, our sister organization FEL Canada announced ers on the island. 19 were found, but five refused to be inter- the publication of its fourth newsletter – another lively, colour- viewed. It was through his fieldwork that Wong became profi- cient in Kristang. “I had done a field methods course, and the ful and information-packed issue, concentrating on Canadian faculty at NUS recommended that I try to do the fieldwork in and North American language endangerment issues. You can the language. At the start, I had to use English, but as I became find out more on-line: https://www.felcanada,org more invested, I improved my capabilities, and I started asking questions and interacting in Kristang.” I ask him whether he OGMIOS 30 April 2017 4 considers himself to be a fluent speaker. “I would hope so, Costa. “The process must be natural, and feel natural to the after more than 1000 hours