THE CONSTITUTION (AMENDMENT) BILL, 2014 by SHRI TAMRADHWAJ SAHU, M.P

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE CONSTITUTION (AMENDMENT) BILL, 2014 by SHRI TAMRADHWAJ SAHU, M.P AS INTRODUCED IN LOK SABHA Bill No. 123 of 2014 THE CONSTITUTION (AMENDMENT) BILL, 2014 By SHRI TAMRADHWAJ SAHU, M.P. A BILL further to amend the Constitution of India. BE it enacted by Parliament in the Sixty-fifth Year of the Republic of India as follows:— 1. This Act may be called the Constitution (Amendment) Act, 2014. Short title. 2. In the Eighth Schedule to the Constitution, the existing entries 4 to 22 shall be Amendment of the Eighth 5 re-numbered as entries 5 to 23, respectively, and before entry 5 as so re-numbered, the following entry shall be inserted, namely:— Schedule. "4. Chhattisgarhi.". 1 STATEMENT OF OBJECTS AND REASONS Chhattisgarhi language, which is one of the formats of eastern Hindi language class, in its semi magadhi form of Indo-Aryan language is not only being spoken, understood and used by the people in Chhattisgarh but also in other States of country. Chhattisgarh Legislative Assembly had unanimously recommended on 30 March, 2001 and 13 July, 2007 to include this language in the Eighth Schedule to the Constitution. But till date, necessary action has not been taken in this regard. Further, Chhattisgarh Legislative Assembly has unanimously passed the Chhattisgarh Official Language (Amendment) Bill, 2007 by which the Chhattisgarhi language has also been recognized as the official language in addition to Hindi in that State. The Bill was notified as an Act of the State on 11 July, 2008. In view of the above, it is necessary that the Chhattisgarhi language be included in the Eighth Schedule to the Constitution. Hence this Bill. NEW DELHI; TAMRADHWAJ SAHU November 5, 2014. 2 ANNEXURE EXTRACT FROM THE CONSTITUTION OF INDIA EIGHTH SCHEDULE [Articles 344(1) and 351] Languages 1. Assamese. 2. Bengali. 3. Bodo. 4. Dogri. 5. Gujarati. 6. Hindi. 7. Kannada. 8. Kashmiri. 9. Konkani. 10. Maithili. 11. Malayalam. 12. Manipuri. 13. Marathi. 14. Nepali. 15. Oriya. 16. Punjabi. 17. Sanskrit. 18. Santhali. 19. Sindhi. 20. Tamil. 21. Telugu. 22. Urdu. ****** 3 LOK SABHA ————— A BILL further to amend the Constitution of India. ————— (Shri Tamradhwaj Sahu, M.P.) GMGIPMRND—2673LS(S3)—26-11-2014..
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • India Country Name India
    TOPONYMIC FACT FILE India Country name India State title in English Republic of India State title in official languages (Bhārat Gaṇarājya) (romanized in brackets) भारत गणरा煍य Name of citizen Indian Official languages Hindi, written in Devanagari script, and English1 Country name in official languages (Bhārat) (romanized in brackets) भारत Script Devanagari ISO-3166 code (alpha-2/alpha-3) IN/IND Capital New Delhi Population 1,210 million2 Introduction India occupies the greater part of South Asia. It was part of the British Empire from 1858 until 1947 when India was split along religious lines into two nations at independence: the Hindu-majority India and the Muslim-majority Pakistan. Its highly diverse population consists of thousands of ethnic groups and hundreds of languages. Northeast India comprises the states of Arunāchal Pradesh, Assam, Manipur, Meghālaya, Mizoram, Nāgāland, Sikkim and Tripura. It is connected to the rest of India through a narrow corridor of the state of West Bengal. It shares borders with the countries of Nepal, China, Bhutan, Myanmar (Burma) and Bangladesh. The mostly hilly and mountainous region is home to many hill tribes, with their own distinct languages and culture. Geographical names policy PCGN policy for India is to use the Roman-script geographical names found on official India-produced sources. Official maps are produced by the Survey of India primarily in Hindi and English (versions are also made in Odiya for Odisha state, Tamil for Tamil Nādu state and there is a Sanskrit version of the political map of the whole of India). The Survey of India is also responsible for the standardization of geographical names in India.
    [Show full text]
  • Minority Languages in India
    Thomas Benedikter Minority Languages in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India ---------------------------- EURASIA-Net Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues 2 Linguistic minorities in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India Bozen/Bolzano, March 2013 This study was originally written for the European Academy of Bolzano/Bozen (EURAC), Institute for Minority Rights, in the frame of the project Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues (EURASIA-Net). The publication is based on extensive research in eight Indian States, with the support of the European Academy of Bozen/Bolzano and the Mahanirban Calcutta Research Group, Kolkata. EURASIA-Net Partners Accademia Europea Bolzano/Europäische Akademie Bozen (EURAC) – Bolzano/Bozen (Italy) Brunel University – West London (UK) Johann Wolfgang Goethe-Universität – Frankfurt am Main (Germany) Mahanirban Calcutta Research Group (India) South Asian Forum for Human Rights (Nepal) Democratic Commission of Human Development (Pakistan), and University of Dhaka (Bangladesh) Edited by © Thomas Benedikter 2013 Rights and permissions Copying and/or transmitting parts of this work without prior permission, may be a violation of applicable law. The publishers encourage dissemination of this publication and would be happy to grant permission.
    [Show full text]
  • Statistical Report General Election, 1998 The
    STATISTICAL REPORT ON GENERAL ELECTION, 1998 TO THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF MADHYA PRADESH ELECTION COMMISSION OF INDIA NEW DELHI Election Commission of India – State Elections, 1998 Legislative Assembly of Madhya Pradesh STATISCAL REPORT ( National and State Abstracts & Detailed Results) CONTENTS SUBJECT Page No. Part – I 1. List of Participating Political Parties 1 - 2 2. Other Abbreviations And Description 3 3. Highlights 4 4. List of Successful Candidates 5 - 12 5. Performance of Political Parties 13 - 14 6. Candidate Data Summary 15 7. Electors Data Summary 16 8. Women Candidates 17 - 25 9. Constituency Data Summary 26 - 345 10. Detailed Results 346 - 413 Election Commission of India-State Elections, 1998 to the Legislative Assembly of MADHYA PRADESH LIST OF PARTICIPATING POLITICAL PARTIES PARTYTYPE ABBREVIATION PARTY NATIONAL PARTIES 1 . BJP Bharatiya Janata Party 2 . BSP Bahujan Samaj Party 3 . CPI Communist Party of India 4 . CPM Communist Party of India (Marxist) 5 . INC Indian National Congress 6 . JD Janata Dal (Not to be used in General Elections, 1999) 7 . SAP Samata Party STATE PARTIES 8 . ICS Indian Congress (Socialist) 9 . INLD Indian National Lok Dal 10 . JP Janata Party 11 . LS Lok Shakti 12 . RJD Rashtriya Janata Dal 13 . RPI Republican Party of India 14 . SHS Shivsena 15 . SJP(R) Samajwadi Janata Party (Rashtriya) 16 . SP Samajwadi Party REGISTERED(Unrecognised ) PARTIES 17 . ABHM Akhil Bharat Hindu Mahasabha 18 . ABJS Akhil Bharatiya Jan Sangh 19 . ABLTC Akhil Bhartiya Lok Tantrik Congress 20 . ABMSD Akhil Bartiya Manav Seva Dal 21 . AD Apna Dal 22 . AJBP Ajeya Bharat Party 23 . BKD(J) Bahujan Kranti Dal (Jai) 24 .
    [Show full text]
  • Ambiguity in Chhattisgarhi Language – Introduction and Prevention
    © 2021 JETIR July 2021, Volume 8, Issue 7 www.jetir.org (ISSN-2349-5162) Ambiguity in Chhattisgarhi language – Introduction and Prevention 1Pragya Bhagat, 2Dr.Chandrakant S. Ragit 1Department of information and language Engineering, Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidyalaya, Wardha , Maharashtra, India 2 Pro-vice Chancellor and Director, Department of information and language Engineering, Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidyalaya, Wardha , Maharashtra, India Abstract: We use sentences to express our sentiments. Sentences need to be grammatical in order to communicate. These grammatical sentences address the language. The use of words present in sentences to represent different situations is called ambiguity of the word. This research paper highlights the ambiguity and redressal of the words of natural language (Chhattisgarhi). In this research paper, we have compiled and analyzed data from various fields of Chhattisgarh language to understand the ambiguity present in Chhattisgarhi language and then highlighted their redressal. The main objective of this paper is to make aware of the ambiguity present in the Chhattisgarhi language and the rule based method used for its solution. This system is effective only for the prevention of word level ambiguity. Index Terms – ambiguity, Chhattisgarhi language, contextual rules, knowledge base I. INTRODUCTION All organisms express their dialogue through language. But the language used in dialog observation itself reveals many features. One of the different characteristics of the language is ambiguity. It is because of this characteristic of language that sometimes dialogue is also responsible for wrong transmission due to the multi meaning of the word present in the language. This feature of language is found in every natural language.
    [Show full text]
  • LOK SABHA ___ SYNOPSIS of DEBATES (Proceedings Other Than Questions & Answers) ___Thursday, December 27, 2018 / Pausha 6
    LOK SABHA ___ SYNOPSIS OF DEBATES (Proceedings other than Questions & Answers) ______ Thursday, December 27, 2018 / Pausha 6, 1940 (Saka) ______ RESIGNATION BY MEMBERS HON. SPEAKER: I have to inform the House about the resignations tendered by the following five Members:- 1. Shri Manohar Utawal (Devas, Madhya Pradesh) 2. Shri Nagendra Singh (Khajuraho, Madhya Pradesh) 3. Dr. Raghu Sharma (Ajmer, Rajasthan) 4. Shri Tamradhwaj Sahu (Durg, Chhattisgarh) 5. Shri Harish Meena (Dausa, Rajasthan) I have accepted their resignations. ______ SUBMISSIONS BY MEMBERS (i) Re: Martyrdom of two sons of Guru Gobind Singh Ji THE MINISTER OF STATE IN THE MINISTRY OF ELECTRONICS AND INFORMATION TECHNOLOGY (SHRI S.S. AHLUWALIA) responding to the issue raised by several hon. Members, said: Today, the whole India and the world is commemorating this martyrdom day. The two sons of Guru Saheb attained martyrdom in the battlefield and two younger Sahibzadas of seven and nine years of age respectively were bricked alive. I am of the opinion that this House should pay its respect to the martyrdom of Sahibzadas of the Sikh community or pass a condolence motion so that we can send a message across the world as to how the sons of Guru Gobind Singh Ji laid down their lives for the security, unity and integrity of the country. Thereafter, the Speaker on behalf of the House made the following observation:- HON’BLE SPEAKER: This is not a question of Sikh religion or any one religion. Two small children sacrificed their lives for the sake of the country. They laid down their lives with great valour and courage.
    [Show full text]
  • Chapter One: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India
    Chapter one: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India 1.1 Introduction: India also known as Bharat is the seventh largest country covering a land area of 32, 87,263 sq.km. It stretches 3,214 km. from North to South between the extreme latitudes and 2,933 km from East to West between the extreme longitudes. On this 2.4 % of earth‟s surface, lives 16% of world‟s population. With a population of 1,028,737,436 variations is there at every step of life. India is a land of bewildering diversity. India is bounded by the Indian Ocean on the Figure 1.1: India in World Population south, the Arabian Sea on the west and the Bay of Bengal on the east. Many outsiders explored India via these routes. The whole of India is divided into twenty eight states and seven union territories. Each state has its own cultural and linguistic peculiarities and diversities. This diversity can be seen in every aspect of Indian life. Whether it is culture, language, script, religion, food, clothing etc. makes ones identity multi-dimensional. Ones identity lies in his language, his culture, caste, state, village etc. So one can say India is a multi-centered nation. Indian multilingualism is unique in itself. It has been rightly said, “Each part of India is a kind of replica of the bigger cultural space called India.” (Singh U. N, 2009). Also multilingualism in India is not considered a barrier but a boon. 17 Chapter One: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India Languages act as bridges because it enables us to know about others.
    [Show full text]
  • 'India Can Never Forget the Wounds of 26/11'
    CENTRAL CC PAGE 10 PAGE 11 https://www.facebook.com/centralchronicle Raipur, Friday, November 27, 2020 I Pages 12 I Price R 3.00 I City Edition I Fastest growing English Daily of Chhattisgarh www. centralchronicle.in BRIEF Cops bust Rs 100 crore ‘India can never forget investment scam in Nagpur 11 held They devised a plan for chain marketing under the wounds of 26/11’ Nagpur, Nov 26 (PTI): which people asked to in- vest Rs 3,000 for getting India tackling Modi said. "India cannot Police on Thursday its membership," he said. forget the wounds of the claimed to have un- "Each investor would terror with new Mumbai terror attack, he earthed a major scam in get Rs 730 per month as policy and process said. "India is now fighting Nagpur and arrested 11 commission for adding terrorism with a new policy persons for allegedly three members.The Kevadia (Guj), Nov 26 (PTI): and a new process," Modi duping over 25,000 in- scamsters floated several President Ram Nath Kovind said. He also lauded India's vestors from different such schemes in 2020 and reads the preamble of the Asserting that India can security forces fighting ter- states of the country to duped more than 25,000 Constitution of India on the never forget the wounds of rorism by foiling terror the tune of Rs 100 crore. investors not only in occasion of 71st Constitution 26/11 Mumbai terror at- plans. "I bow down to our The masterminds of Maharashtra, but also in tack, Prime Minister ed with the biggest terror the racket, Vijay Ramdas Day, in New Delhi, Thursday.
    [Show full text]
  • Hindi to Chhattisgarhi Translator
    www.ijcrt.org © 2018 IJCRT | Volume 6, Issue 1 March 2018 | ISSN: 2320-2882 Hindi to Chhattisgarhi Translator 1Shubham Kumar sahu, 2Anupriya dutta , 3Manish Kumar sinha, 4Sachin ther Department of Information Technology, Bhilai Institute of technology ,Durg ,Chhattisgarh , India Abstract: - A natural language translator translates one language into another with the help of certain logic, rules and algorithms. Our work will translate Hindi language to Chhattisgarhi and vice-versa. We will also need a POS tagger for this which we have already created earlier and for making this work correctly we have taken help from linguistic expert from a university in Chhattisgarh who teaches Chhattisgarhi there. We have used an online tool Lingojam to make possible our translator is completely online and tool based. Keywords:-Translator, Chhattisgarhi, Hindi, lingojam I. INTRODUCTION To make a translator first we need to understand the basic structure of sentence of both the languages, here the best part is the script of the both the languages is same that is Devanagari , and the structure of the sentence is also 70-80% is the same so we don’t need a language parser for making a translator here, and only few parts are there where structure of the sentence is not same , there the lingojam tools provide re-ordering and arranging of sentences but for that the words should be tagged and for that we can use a POS(parts of speech) tagger for Chhattisgarhi and Hindi language both. Our work is completely new and nothing has been done for Chhattisgarhi language 1.1 ABOUT LINGOJAM It’s an Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation.it is developed by Australian company.
    [Show full text]
  • Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo
    Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 1 A’ou [aou] Iouo China 2 Abai Sungai [abf] Iouo Malaysia 3 Abaza [abq] Iouo Russia, Turkey 4 Abinomn [bsa] Iouo Indonesia 5 Abkhaz [abk] Iouo Georgia, Turkey 6 Abui [abz] Iouo Indonesia 7 Abun [kgr] Iouo Indonesia 8 Aceh [ace] Iouo Indonesia 9 Achang [acn] Iouo China, Myanmar 10 Ache [yif] Iouo China 11 Adabe [adb] Iouo East Timor 12 Adang [adn] Iouo Indonesia 13 Adasen [tiu] Iouo Philippines 14 Adi [adi] Iouo India 15 Adi, Galo [adl] Iouo India 16 Adonara [adr] Iouo Indonesia Iraq, Israel, Jordan, Russia, Syria, 17 Adyghe [ady] Iouo Turkey 18 Aer [aeq] Iouo Pakistan 19 Agariya [agi] Iouo India 20 Aghu [ahh] Iouo Indonesia 21 Aghul [agx] Iouo Russia 22 Agta, Alabat Island [dul] Iouo Philippines 23 Agta, Casiguran Dumagat [dgc] Iouo Philippines 24 Agta, Central Cagayan [agt] Iouo Philippines 25 Agta, Dupaninan [duo] Iouo Philippines 26 Agta, Isarog [agk] Iouo Philippines 27 Agta, Mt. Iraya [atl] Iouo Philippines 28 Agta, Mt. Iriga [agz] Iouo Philippines 29 Agta, Pahanan [apf] Iouo Philippines 30 Agta, Umiray Dumaget [due] Iouo Philippines 31 Agutaynen [agn] Iouo Philippines 32 Aheu [thm] Iouo Laos, Thailand 33 Ahirani [ahr] Iouo India 34 Ahom [aho] Iouo India 35 Ai-Cham [aih] Iouo China 36 Aimaq [aiq] Iouo Afghanistan, Iran 37 Aimol [aim] Iouo India 38 Ainu [aib] Iouo China 39 Ainu [ain] Iouo Japan 40 Airoran [air] Iouo Indonesia 1 Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 41 Aiton [aio] Iouo India 42 Akeu [aeu] Iouo China, Laos, Myanmar, Thailand China, Laos, Myanmar, Thailand,
    [Show full text]
  • Text Pre-Processing and Parts of Speech Tagging for Kannada Language
    Journal of Xi'an University of Architecture & Technology Issn No : 1006-7930 Text pre-processing and parts of speech tagging for Kannada language Saritha Shetty Department of Master of Computer Applications NMAM Institute of Technology, Nitte, Karnataka, India Email- [email protected] Savitha Shetty Department of Computer Science and Engineering, NMAM Institute of Technology, Nitte, Karnataka, India Email- [email protected] Abstract - The technique of assigning various parts of speech for each word in a text file is referred as Parts of Speech Tagging. This paper propounds assigning of POS for Kannada Language words by Hidden Markov Model. This paper also focuses on Kannada Language detection and Text pre-processing. POS tagger has been developed using Python programming panguage. Tkinter is used as an interface. Data accumulation for training and testing of the system is done from wikipedia, Kannada e-papers. 18000 words are trained and they are tested with 1000 words. The contrast amidst project generated output and physically tagged data results in correctness of accuracy for POS tagging. The correctness of 95% is achieved from the experimental outcome of the proposed System. Keywords – Hidden Markov Model, Text pre-processing, Lemmatization, Stemming, POS tagging I. INTRODUCTION Language is a medium through which human beings communicate with each other. There are around 7000 languages. Kannada is a language that is preponderantly used by people of Karnataka for communication. It is one among the 1750 languages spoken in India. Over 43.7 million people are the native speakers of this language. There is a special place for Kannada literature in Indian literature.
    [Show full text]
  • World Events : How Shall We Then Live?
    APRIL 2016 Vol. 14, No. 7 IBT Founder (Late) Rev. Prof. S. Panneer Selvam WORD OF TRUTH - Annual Subscription : Rs. 100/- PUBLICATION OF INDIAN BIBLE TRANSLATORS Single Copy : Rs. 10/-. WORLD EVENTS : HOW SHALL WE THEN LIVE? INTRODUCTION not succeed. Many wars have since been fought and we have lived through those years Prophesy is part of God's law. Jesus says and we realize the invisible hand of God in Mt 5:17,18 "Do not think that I came to protecting Israel from her enemies. We read in destroy the Law and the Prophets. I did not Amos 9:13-15 how God plans to bless Israel. come to destroy but to fulfil. For assuredly I In fact, as late as Oct 1, 2013, the PM of say to you, till heaven and earth pass away, Israel addressing the UN ended with this one jot or one title will by no means pass quote : "In our time the Biblical prophecies are from the law till all is fulfilled." This simply being realized," Netanyahu noted. "As the means that any prophesy given by the Lord prophet Amos said, they shall rebuild ruined will be fulfilled and nothing can prevent it from cities and inhabit them. They shall plant being fulfilled. Over 360 OT prophecies have vineyards and drink their wine. They shall till been fulfilled in Jesus. God promised to bring gardens and eat their fruit. And I will plant the Jewish people back to the land of Israel them upon their soil never to be uprooted from all over the world.
    [Show full text]