The Impact of Post-Traumatic Stress on the Poetry of Amir Gilboa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Impact of Post-Traumatic Stress on the Poetry of Amir Gilboa From Crying Comes Light: The Impact of Post-Traumatic Stress on the Poetry of Amir Gilboa by Yona Katz A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Ph.D. in Hebrew Literature and Judaic Studies Department of Near and Middle Eastern Civilizations University of Toronto © Copyright by Yona Katz 2014 From Crying Comes Light: The Impact of Post-Traumatic Stress on the Poetry of Amir Gilboa Yona Katz Ph.D. in Hebrew Literature and Judaic Studies Department of Near and Middle Eastern Civilizations University of Toronto 2014 Abstract The research starts by explaining the theoretical basis for the impact of post-traumatic stress on the poetry of Amir Gilboa, as well as on individual who have been traumatized by extreme events. The first chapter focuses on Gilboa’s reconstruction of Holocaust testimonials as expressed in his poetry. This includes referring to the question of whether artistic expression is possible after Auschwitz. Chapter Two focuses on post-traumatic stress as it is reflected in Gilboa’s final posthumously published book of poems entitled Amir Gilboa: The Days are Coming; Poems 1942-1946 (edited and introduced by Hagit Halperin). This book was written during the war and the Holocaust but only published in 2007. The importance of this collection of poems is that they are conducive to a fresh understanding of the poet and his oeuvre. The poems present the poet's inner-struggle regarding writing poetry during war time, and the guilt of not being able to save his family. ii Chapter Three delineates Gilboa's response and relationship to Jewish-national destruction. Since the descriptions of destruction in Gilboa's poetry draw upon his personal feelings of trauma, there is a convergence of the individual and the national collective in his poetry. Chapter Four deals with: The "Binding" Motif (haAkedah) as an expression of the victim and the (Holocaust) survivor’s feelings, including those of second generation survivors. Chapter Five presents research regarding the revival that arises from the destruction in Gilboa’s poetry. The underlying assumption is that there is a directḥ connection between destruction and lamentation and renewal and redemption. Chapters Six and Seven connect Gilboa to early Agnon, both in Yiddish and in Hebrew, as well as to Bialik’s poetry, and as an innovative "young" poet alongside Amichai and Ravikovich. I demonstrate that in addition to the continuity between Bialik's poetry and Gilboa's poetry there is a strong innovative streak in his oeuvre, apparent in the development of modern structures. This comparison places Gilboa as a poet who stands between two generations. iii Acknowledgements This dissertation reflects my appreciation of Hebrew language and literature, including its Judaic sources. Even though I am submitting it in English I would like to note that I wrote it first in Hebrew, the original language of Gilboa's poems. Under the supervision of Professor Harry Fox, I researched the biblical, talmudic and midrashic sources of Amir Gilboa's poems. Through the years, Professor Fox directed my attention to the many references that contributed to the final thesis. I would like to thank Professor Harry Fox for six years of teaching, care and help. Professor Tirzah Meacham introduced me to the Bar-Ilan Jewish Database, a tool that changed the horizon of my research forever. I am also grateful to Professor Meacham for her approach in analyzing Aramaic grammar, comparisons between Babylonian and Jerusalem Talmudim, as well as the Aramaic targumim of the Bible. I am grateful to Professor Libby Garshowitz for her ongoing support in improving the translation of some Hebrew poems into English, as well as her invaluable advice in Medieval and Modern Hebrew Literature, including the medieval philosophy of the Kuzari. I am grateful to Professor Thomas Lahusen who introduced me to theories of Trauma and Post Traumatic symptoms in his Comparative Literature course "Memory, Trauma and History." iv I am grateful to Dr. Tzemah Yoreh for his help in editing and translating some material and poems for this dissertation. Many thanks to my committee members: Professor Miryam Segal whose invaluable advice and close reading of my dissertation assisted me greatly. I also thank Professor Anna Shternshis who widened the scope of my research. Many thanks to the Travel Grant for Graduate Research in Israel for assisting me in my research at the Hebrew University in Jerusalem, and Gilboa's archive Kip Centre at the University of Tel-Aviv. Thanks to the Universities' libraries in Tel-Aviv, Jerusalem, and Ramat-Gan, as well as to Be't Agnon in Jerusalem and Be't haSofer in Tel-Aviv, who granted me access to material about Gilboa. Many thanks to Amir Gilboa's widow, Gabriella Gilboa, for welcoming me graciously in Tiberias and for helping me understand her husband's life as a poet as well as the loss of his family in the Shoah. I thank the Department of Near and Middle Eastern Civilizations at the University of Toronto for assisting me during the course of my studies. Special thanks to Anna Sousa for her warm support and care. I thank the Centre for Jewish Studies for their additional support. Finally, many warm thanks to my family and friends for their patience while I was researching and writing this dissertation. v Table of Contents Abstract ……………………………………………………………………………………… ii Acknowledgments …………………………………………………………………………… v Table of Contents ………………………………………………………………………….... vi Abbreviations ………..…………………………………………………………………...… xii Introduction ……………………………………………………………………….…………. 1 I Amir Gilboa's Place in the Canon of Modern Hebrew Poetry ………………….….…..…. 2 II Gilboa's Position as a Poet who Describes the Holocaust Experience…………....…........ 8 III Research Trends Relating to Gilboa's Poetry ……...…………………………………... 10 IV Excursus: Comparative Studies ………………………………………………....….…. 18 V Review of Previous Scholarship ………………………………………………...……… 20 Chapter 1: Gilboa’s Reconstruction of Holocaust Testimonials …..……………………..… 31 1.1 Preface: Amir Gilboa ……………………………………………………………….…. 31 1.2 Writing Artistically about the Holocaust ........................................................................ 32 1.3 Gilboa’s Right to Write Fictional Testimony ................................................................. 35 1.4 Post-Traumatic Symptoms ..…………………..…………………….…………………. 42 vi 1.5 Reconstructing Events through a Child’s Eyes .............................................................. 49 1.6 Flashback and Guilt ………………………………………………………....……..….. 53 1.7 Memories and Acts of Remembrance ………………………………………..…….….. 59 1.8 From Individual to Collective Trauma ……………….……………………...……..…..62 1.9 Paul Celan and Gilboa …………………………….………………….……….………. 64 1.10 Conclusions ………………………………….……………………..…………...…… 68 Chapter 2: Post-Traumatic Stress in The Days are Coming: Poems 1942-1946 .................. 70 2.1 Introduction .................................................................................................................... 70 2.2 Hidden Manuscript: The Days are Coming ……………………………..……..…..….. 71 2.3 The Motto of The Days Are Coming Collection …….…………………...……...……. 77 2.4 Poems Found Hidden in the Manuscript Published in 2007 ……….…..…………....... 81 a. "Voices Call" 82 b. "Lights to Heaven" 93 c. "To Grace from Afar and Cry for the Blood" 97 d. "To the Winds with Melody" 100 e. "Like that Once More to Amass Power" 105 f. "Every Time Returning to the Days which were Lost" 107 2.5 A Comparison between the Hidden Manuscript of The Days are Coming, published in 2007, and the 1949 "Seven Domains" …………….…………….……111 2.6 Conclusions………………………………………………………………...…….……120 vii Chapter 3: Responses to National Destruction………………..…………..………..………123 3.1 Introduction: Amir Gilboa’s Response to Jewish National Destruction.…………...…123 3.2 A Poetic Response to the Destruction of Jerusalem and the Babylonian Exile…….....126 3.3 The Silence of Extinction ...……………………………………………..……..…..… 132 3.4 Recommendations for Avoiding War and Denunciation of the Use of Power……..…139 3.5 The Legend in Gilboa's "Memorial Prayer" and its ties to Bialik’s "The Scroll of Fire" …………………………………………………………………………..……………....… 143 3.6 "A Locked Garden is Burning," including the Hidden Stanzas ..………..……...…… 147 3.7 "I Wanted to Write the Lips of Sleepers" ..................................................................... 149 3.8 Communicating the National Mission: Warning of the Destruction …………......….. 158 3.9 Objection to Receiving Reparations from Germany .................................................... 162 3.10 Conclusions ................................................................................................................ 169 Chapter 4: The "Binding" Motif as an Expression of the Victim and the (Holocaust) Survivor's Feelings ………...………………..……………………………...……. 172 4.1 Introducing the Binding of Isaac …..………………………….….……………….…. 172 4.2 Midrashic Sources on the Binding of Isaac ………………….……..…………......…. 175 4.3 An Unrealized Binding: The Biblical Story of the Binding and the Midrashim in viii Liturgical Poetry ………….……………..………………..………………….…..… 181 4.4 The Binding of Isaac as a Symbol of Rebirth and Resurrection …........……….......... 183 4.5 The Binding Taking Place: Sanctifying God's Name as Martyring Oneself.……….... 186 4.6 Survivor's Guilt in Gilboa's Poems ……………………………………….………..… 194 4.7 The Use of the Word Ma'akhelet (knife) in Gilboa's Poetry…………………………. 205 4.8 The Use of the Binding Motif as Criticism in the Bellicose Reality of Israel……...... 210
Recommended publications
  • David Grossman
    DAVID GROSSMAN Hans Christian Andersen Author Award 2020 Nominated by IBBY Israel A statement on the Grossman contribution to literature for children and young people. David Grossman (born in Jerusalem, 1954) is a major figure in contemporary Hebrew literature. He writes for older and younger readers, in alternating order: Following every adult book, Grossman publishes a book for younger readers, followed by an adult book, etc. In his literary and journalistic writing Grossman does not shy away from complicated and controversial issues. He fights for the human rights of people of all ages, genders, and ethnicities. He is active in social justice causes and in peace initiatives between Arabs and Jews. In 1982 he published his first children’s book, Duel, about a twelve- year-old boy who makes friends with an elderly man in a nursing home. His writing for children and young adults encompasses a wide range of topics. In his picture books, he focuses on aspects of children’s daily life (Uri’s Special Language; A Brand-New Baby Brother) or their rich and wonderful imaginations, which can generate all sorts of fears (Itamar Walks on Walls; Itamar Meets a Rabbit, Itamar the Dream Hunter), worries (Don’t Worry Ruti, Itamar the Dream Hunter), or fantasies, sometimes involving imaginary friends (Hadas’ Friend). In Grossman’s picture books, the child’s world contains an empathic adult, the father, who respects the child, listens to him lovingly, and is able to suggest an unusual solution to the difficulty confronting the child, which the child is in turn quick to accept (the Itamar books; Who Wants a Piggy-Back?, Don’t Worry Ruti, etc.) In his writing for young adults Grossman deals with complicated issues, including ones that were considered taboo in the young adult Hebrew literature of their day.
    [Show full text]
  • Hebrew Poetic Manifesto Kotzo Shel Yod (1878) by Y.L. Gordon Translated Into Ladino La Punta De La Yod (1901). on the Oppressed
    Hebrew Poetic Manifesto Kotzo shel yod (1878) by Y. L. Gordon translated into Ladino La punta de la yod (1901). On the oppressed state of the Jewish woman (between Ashkenaz and Sefarad) by Shmuel Refael Zusammenfassung Kotzo shel yod von Y. L. Gordon (1832–1892) – einem wichtigen Intellektuellen der jüdi- schen a ufklärung – ist ein bekanntes hebräisches g edicht. d ieses g edicht zeichnet sich durch eine kühne, scharfe Kritik an den traditionellen jüdischen Einrichtungen aus, welche nach meinung des a utors ein unbedingtes ü berdenken erforderten. g ordons literarisches Werk ist von der jüdisch-aschkenasischen Welt inspiriert. Dieses einzigar- tige und innovative Gedicht wurde ins Judenspanische (Ladino) übersetzt. Der Artikel möchte die sephardische Version von Gordons Gedicht vorstellen. Es soll versucht werden, die Hintergründe für die Übersetzung dieses Werks in Ladino zu analysie- ren, die Rezeption der Übersetzung durch die Leserschaft und die Herausforderungen, denen sich der anonyme Übersetzer stellen musste, der das Werk der ladino-lesenden Öffentlichkeit im vollen Bewusstsein zugänglich machen wollte, dass diese Version sich deutlich vom zugrundeliegenden aschkenasischen Original unterscheidet. Abstract Kotzo shel yod by Y. L. Gordon (1832–1892) – one of the prominent intellectuals of the Jewish Enlightenment period – is a well-known Hebrew poem. This poem is characterized by a daring, sharp criticism of the traditional Jewish institutions, which the author felt required a critical shake-up. Gordon’s literary works were inspired by the Jewish a shkenazi world. t his unique and pioneering literary work was translated into Judeo-Spanish (Ladino). The aim of this article is to present the Sephardic version of Gordon’s poem.
    [Show full text]
  • TALMUDIC STUDIES Ephraim Kanarfogel
    chapter 22 TALMUDIC STUDIES ephraim kanarfogel TRANSITIONS FROM THE EAST, AND THE NASCENT CENTERS IN NORTH AFRICA, SPAIN, AND ITALY The history and development of the study of the Oral Law following the completion of the Babylonian Talmud remain shrouded in mystery. Although significant Geonim from Babylonia and Palestine during the eighth and ninth centuries have been identified, the extent to which their writings reached Europe, and the channels through which they passed, remain somewhat unclear. A fragile consensus suggests that, at least initi- ally, rabbinic teachings and rulings from Eretz Israel traveled most directly to centers in Italy and later to Germany (Ashkenaz), while those of Babylonia emerged predominantly in the western Sephardic milieu of Spain and North Africa.1 To be sure, leading Sephardic talmudists prior to, and even during, the eleventh century were not yet to be found primarily within Europe. Hai ben Sherira Gaon (d. 1038), who penned an array of talmudic commen- taries in addition to his protean output of responsa and halakhic mono- graphs, was the last of the Geonim who flourished in Baghdad.2 The family 1 See Avraham Grossman, “Zik˙atah shel Yahadut Ashkenaz ‘el Erets Yisra’el,” Shalem 3 (1981), 57–92; Grossman, “When Did the Hegemony of Eretz Yisra’el Cease in Italy?” in E. Fleischer, M. A. Friedman, and Joel Kraemer, eds., Mas’at Mosheh: Studies in Jewish and Moslem Culture Presented to Moshe Gil [Hebrew] (Jerusalem, 1998), 143–57; Israel Ta- Shma’s review essays in K˙ ryat Sefer 56 (1981), 344–52, and Zion 61 (1996), 231–7; Ta-Shma, Kneset Mehkarim, vol.
    [Show full text]
  • Responses to the Holocaust by Three Israeli Women Writers
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 11 (2009) Issue 1 Article 9 "Ideologically Incorrect" Responses to the Holocaust by Three Israeli Women Writers Rachel Feldhay Brenner University of Wisconsin Madison Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the Comparative Literature Commons, and the Critical and Cultural Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Feldhay Brenner, Rachel. ""Ideologically Incorrect" Responses to the Holocaust by Three Israeli Women Writers." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 11.1 (2009): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.1421> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
    [Show full text]
  • Around the Point
    Around the Point Around the Point: Studies in Jewish Literature and Culture in Multiple Languages Edited by Hillel Weiss, Roman Katsman and Ber Kotlerman Around the Point: Studies in Jewish Literature and Culture in Multiple Languages, Edited by Hillel Weiss, Roman Katsman and Ber Kotlerman This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Hillel Weiss, Roman Katsman, Ber Kotlerman and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5577-4, ISBN (13): 978-1-4438-5577-8 CONTENTS Preface ...................................................................................................... viii Around the Point .......................................................................................... 1 Hillel Weiss Medieval Languages and Literatures in Italy and Spain: Functions and Interactions in a Multilingual Society and the Role of Hebrew and Jewish Literatures ............................................................................... 17 Arie Schippers The Ashkenazim—East vs. West: An Invitation to a Mental-Stylistic Discussion of the Modern Hebrew Literature ...........................................
    [Show full text]
  • A Hebrew Maiden, Yet Acting Alien
    Parush’s Reading Jewish Women page i Reading Jewish Women Parush’s Reading Jewish Women page ii blank Parush’s Reading Jewish Women page iii Marginality and Modernization in Nineteenth-Century Eastern European Reading Jewish Society Jewish Women IRIS PARUSH Translated by Saadya Sternberg Brandeis University Press Waltham, Massachusetts Published by University Press of New England Hanover and London Parush’s Reading Jewish Women page iv Brandeis University Press Published by University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766 www.upne.com © 2004 by Brandeis University Press Printed in the United States of America 54321 All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or me- chanical means, including storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Members of educational institutions and organizations wishing to photocopy any of the work for classroom use, or authors and publishers who would like to obtain permission for any of the material in the work, should contact Permissions, University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766. Originally published in Hebrew as Nashim Korot: Yitronah Shel Shuliyut by Am Oved Publishers Ltd., Tel Aviv, 2001. This book was published with the generous support of the Lucius N. Littauer Foundation, Inc., Ben-Gurion University of the Negev, the Tauber Institute for the Study of European Jewry through the support of the Valya and Robert Shapiro Endowment of Brandeis University, and the Hadassah-Brandeis Institute through the support of the Donna Sudarsky Memorial Fund.
    [Show full text]
  • Civil Resilience Network Conceptual Framework for Israel's Local & National Resilience
    Israel Trauma Coalition for Response and Preparedness Civil Resilience Network Conceptual Framework for Israel's Local & National Resilience Version B Elul 5769 August 2009 Civil Resilience Network – Version B - 2 - Elul 5769 August 2009 "It's not the strongest of the species that survives nor the most intelligent, but the one most responsive to change" (Charles Darwin, On the Origin of Species, 1859) … "The entire people is the army, the entire land is the front" (David Ben-Gurion, May 1948) … "Israel has nuclear weapons and the strongest air force in the region, but the truth is that it is weaker than a spider's web" (Hassan Nasrallah, May 26, 2000) ... "The durability of spider webs enable them to absorb the concentrated pressure of a weight ten times that of the most durable artificial fiber" (P. Hillyard, The Book of the Spider, 1994) Civil Resilience Network – Version B - 3 - Elul 5769 August 2009 Table of Contents Table of Contents............................................................................................................ 3 Funders: UJA Federation of New York ....................................................................... 5 Partners ........................................................................................................................... 5 THE ISRAEL TRAUMA COALITION: RESPONSE AND PREPAREDNESS............................... 5 THE REUT INSTITUTE ..................................................................................................... 5 Acknowledgements........................................................................................................
    [Show full text]
  • Big Sandbox,” However It May Be Interpreted, Brought with It Extraordinary Enchantment
    eScholarship California Italian Studies Title The Embarrassment of Libya. History, Memory, and Politics in Contemporary Italy Permalink https://escholarship.org/uc/item/9z63v86n Journal California Italian Studies, 1(1) Author Labanca, Nicola Publication Date 2010 DOI 10.5070/C311008847 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Embarrassment of Libya: History, Memory, and Politics in Contemporary Italy Nicola Labanca The past weighs on the present. This same past can, however, also constitute an opportunity for the future. If adequately acknowledged, the past can inspire positive action. This seems to be the maxim that we can draw from the history of Italy in the Mediterranean and, in particular, the history of Italy's relationship with Libya. Even the most recent “friendship and cooperation agreement” between Italy and Libya, signed August 30, 2008 by Italian prime minister Silvio Berlusconi and Libyan leader Colonel Moammar Gadhafi, affirms this. Italy’s colonial past in Libya has been a source of political tensions between the two nations for the past forty years. Now, the question emerges: will the acknowledgement of this past finally help to reconcile the two countries? The history of Italy’s presence in Libya (1912-1942) is rather different from the more general history of the European colonial expansion. The Ottoman provinces of Tripolitania and Cyrenaica (referred to by the single name “Libya” in the literary and rhetorical culture of liberal Italy) were among the few African territories that remained outside of the European dominion, together with Ethiopia (which defeated Italy at Adwa in 1896) and rubber-rich Liberia.
    [Show full text]
  • Documentation and Fiction in Hameiri's Accounts of the Great War
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 17 (2015) Issue 3 Article 16 Documentation and Fiction in Hameiri's Accounts of the Great War Tamar S. Drukker University of London Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the Comparative Literature Commons, Cultural History Commons, European History Commons, European Languages and Societies Commons, Jewish Studies Commons, Military History Commons, Other Arts and Humanities Commons, Reading and Language Commons, and the Rhetoric and Composition Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Drukker, Tamar S. "Documentation and Fiction in Hameiri's Accounts of the Great War." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 17.3 (2015): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.2676> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
    [Show full text]
  • “Mordechai Is Riding a Horse”: Political Performances
    Chapter 5 “Mordechai is Riding a Horse”: Political Performances Political-Cultural Performance These next two chapters will analyze the cultural performances of bib- lical figures in the carnival. The term “cultural performance” refers to non-verbal expressions, via the body, objects, and sounds, which include rites, rituals, songs, dances, theatre, and other expressions in one analytical category. For the anthropologist Milton Singer, who coined the term, the analysis of processes of cultural transformation through cultural performance seemed somewhat corrective of inter- pretive manipulations by cultural agents. In this sense they are unlike mere “high” ideological texts, and hence more observable.1 Victor Turner further developed the term as a general approach to the study of culture, but unlike Singer, Turner emphasized the liminality of cul- tural performance, in which common social rules are suspended in favor of an enhanced reflectivity, which enables (though does not necessitate) for the social system a degree of self-criticism.2 Thus, the analysis of cultural performance and its transformations over time can reveal, or extract, implicit ideological motifs. In this chapter, I will explore symbolic and mythical dimensions of Zionist power, which proved crucial in the creation of the Zionist sphere of civil society and identity construction. In accordance with Alexander, “power” is understood here as “also a medium of commu- nication, not simply a goal of interested action or a means of coercion. It has a symbolic code, not only a material base.”3 The very symbolic 1 See: Singer 1972: 64–65, 71. 2 See: Turner 1987: 21–32. According to Kertzer (1988: 9), this reflexivity is the core definition of the ritual.
    [Show full text]
  • Hanukkah and Purim: Similar Yet Different
    Mon 7, 14, 21, 28 Nov 2016 / 6, 13, 20, 27 Heshvan 5777 B”H Dr Maurice M. Mizrahi Course for Jewish Community Center of Northern Virginia Hanukkah and Purim: Similar yet Different Introduction -Hanukkah and Purim, the next two holidays, are not in Torah: Both are rabbinic. -Torah only has Rosh Hashanah, Yom Kippur, and the three pilgrimage festivals – Pessah, Shavuot and Sukkot. -Both colorful – stay in mind of kids. -Both celebrate Jewish victory over persecution. -Both miraculous: We recite Al HaNissim on both. -Both so important rabbis turned their observance into post-Torah (rabbinic) commandments. YET: -The story of Purim has a book in the Bible (Esther), a tractate in the Talmud (Megillah) and a volume in the Midrash (Esther Rabbah). Hanukkah has none of them. It rates only a few mentions in Talmud [Shabbat 21a-24a], as an appendage to a discussion of what wicks and oils one can use for Shabbat lights. -The Book of Esther does not mention God, yet is in the Bible; the Books of Maccabees do, yet are not in the Bible. -The story of Purim is not known outside the Bible, yet is in the Bible. The events of Hanukkah are known outside the Bible, yet are not in the Bible. -Hallel (psalms of praise for God) recited on Hanukkah, but not Purim. -Hanukkah began with the physical (armed rebellion) and ended with the spiritual (rededication of the Temple). Purim began with the spiritual (prayer and fasting) and ended with the physical (armed resistance to killers). -On Purim, persecutors wanted to kill ALL the Jews.
    [Show full text]
  • Jews, Christians, and Art in the Medieval Marketplace
    Studies in Christian-Jewish Relations REVIEW Josef Shatzmiller Cultural Exchange: Jews, Christians, and Art in the Medieval Marketplace (Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2013) Merav Schnitzer, Tel Aviv University “Moments of Grace” and “exciting results” were the words rightly chosen by Josef Shatzmiller to describe the main find- ings of his fascinating book, Cultural Exchange: Jews, Christians, and Art in the Medieval Marketplace (p. 160). Shatzmiller sought to uncover new avenues of cultural ex- change between Jews and Christian in the high and late Middle Ages (ca. 1230 – 1450) in Germany, France, England, northern Italy, the Iberian Peninsula, and Sicily. By studying the market of pawnbrokers, Shatzmiller discov- ered a deep encounter between Jews and Christians. It was a sphere in which Jews were willing to adopt the aesthetic values of Christian society, even when those were in contrast with ha- lakha (Jewish law). Shatzmiller chose to rely in his study mainly on non-Jewish sources, rather than Jewish (halakhic) sources, as most of his predecessors did. Shatzmiller argues that for a deeper understanding of Jewish everyday life schol- ars must expand the scope of sources they use. In his study he uses a variety of sources, including archival texts (such as legal and administrative writings in Latin and vernacular languages) and material and artistic sources (such as illuminated manu- scripts and ritual objects, both Jewish and Christian). Shatzmiller describes a process of cultural assimilation in three main stages, with the market place as its first stage. The pos- session of Christian artifacts as pawns led Jews, as noted, to adopt the aesthetic values common in Christian society.
    [Show full text]