“Mordechai Is Riding a Horse”: Political Performances

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“Mordechai Is Riding a Horse”: Political Performances Chapter 5 “Mordechai is Riding a Horse”: Political Performances Political-Cultural Performance These next two chapters will analyze the cultural performances of bib- lical figures in the carnival. The term “cultural performance” refers to non-verbal expressions, via the body, objects, and sounds, which include rites, rituals, songs, dances, theatre, and other expressions in one analytical category. For the anthropologist Milton Singer, who coined the term, the analysis of processes of cultural transformation through cultural performance seemed somewhat corrective of inter- pretive manipulations by cultural agents. In this sense they are unlike mere “high” ideological texts, and hence more observable.1 Victor Turner further developed the term as a general approach to the study of culture, but unlike Singer, Turner emphasized the liminality of cul- tural performance, in which common social rules are suspended in favor of an enhanced reflectivity, which enables (though does not necessitate) for the social system a degree of self-criticism.2 Thus, the analysis of cultural performance and its transformations over time can reveal, or extract, implicit ideological motifs. In this chapter, I will explore symbolic and mythical dimensions of Zionist power, which proved crucial in the creation of the Zionist sphere of civil society and identity construction. In accordance with Alexander, “power” is understood here as “also a medium of commu- nication, not simply a goal of interested action or a means of coercion. It has a symbolic code, not only a material base.”3 The very symbolic 1 See: Singer 1972: 64–65, 71. 2 See: Turner 1987: 21–32. According to Kertzer (1988: 9), this reflexivity is the core definition of the ritual. 3 Alexander 2006: 48. Chapter 5. “Mordechai is Riding a Horse”: Political Performance 113 dimensions of Zionist power are revealed and analyzed here through their cultural performances in the Purim carnival. Hereafter I will discuss the performance of the biblical scene in which Mordechai is Riding a Horse. The performative centrality of the scene provides a thick clue regarding the dynamics in Zionist conceptualizations of its significant Others and understandings of political power. The unique variation of Urban Zionist perception of power is hinted at in the shift from symbolic violence in pre-Zion- ist performances into rites of rationality; but as we shall see, unlike other “uncivilized” rites, the rejection of symbolic violence was far from conclusive. Mordechai and the Horse A debasement and mockery of a fictitious “king” are general carni- valesque themes, and Bakhtin thought, for example, that the numer- ous scenes of grotesque coronation in Gargantua and Pantagruel are intended to mock Jesus’ passion.4 Historically, popular Purim perfor- mances in most Jewish Diasporas through the ages focused on sym- bolic violence toward evil Haman, situating this biblical scoundrel as the main performative antagonist-protagonist. The general structure of the performance was relatively homogeneous, consisting of perform- ing acts of symbolic violence on mimetic figures of Haman in different variations. Some created mannequins of Haman in varied sizes, which were then set aflame, hanged, stabbed, or even shot by gunfire after a staged procession. Sometimes a real actor was hired to play Haman, and his role was to be led in a street procession, spat upon and humili- ated by the crowd, and finally disposed of in a simulated execution in the street. The biblical scene of the hanging of Haman (Esther 8:10) was a significant performative basis for European Jewish popular theatre. Many Jewish communities observed this performative ritual despite the fact that it could be seen as taunting Christian religious sensitivi- ties. Many European Christians (not without reason) perceived this custom as an overly fervent or ludicrous imitation of Jesus’ passion, and in a few historical incidents, Jews paid a heavy price for the per- formance. This performance was accompanied by other customs, such 4 Bakhtin 1968: 198. 114 Chapter 5. “Mordechai is Riding a Horse”: Political Performance as making noise when Haman’s name was intoned (or blotting out his name through other means) during the liturgical chanting of the Book of Esther in synagogues.5 Beginning in the eighteenth century, and during the nineteenth, as part of the “pacification” noted above, there was a visible diminu- tion in Haman’s theatrical role. Rabbis, intellectuals, and community leaders declared a moralistic war against traditional revenge customs. In many places where this “reformation” took place (within all Jewish religious streams, to the same extent), the beating of Haman found no adequate performative substitute, and gradually, popular-traditional Purim performances faded away. The Tel Aviv carnival was the first significant Purim celebration in the Jewish world to suggest a “pacified” performative substitute, which pushed Haman to a secondary role. Instead of the hanging, the scene of Mordechai riding horseback, led by Haman on foot (Esther 6:11), became the most common and popular visual motif that accompanied Purim celebrations in Tel Aviv. Throughout the years when the carnival was held, there was not one procession in which this motif was not included. This scene was usually at the center of the performance of the “orien- tal youth” (Tze’irey Hamizrakh) club, and won several prizes.6 This mo- tif was not only performed in the main procession, but it also appeared in many posters, caricatures, and decorative items published by vari- ous organizations as an informal symbol for the carnival. Consider this caption from a JNF poster entitled “Purim’s masks”: 5 This performative structure recurred, with some variations, at least since the fifth century CE (see Linder 1983: 171–172; Thornton 1987), through- out the Middle Ages and the Renaissance (Roth 1933; Roth 1959: 244; Belkin 1997) and the early-modern era (Goodman 1949: chap. XV; Gaster 1953: 221–232; Lewinsky 1955: 107–120; Kapakh 1961: 40; Ratzhabi 1988: 222 and note 31; Sperber 2002: 5–10; and more). For a general overview see Lewinsky 1947; Horowitz 2006; Hanegbi 1998; Har’el 2004. Mantgen (1994: 346) cites offended Christian interpretations, and following Roth (1933), he also suggests that the parody of the hanging of Haman/Jesus contributed to the development of blood libels. 6 See, for example: “Purim be-Tel-Aviv” [Purim in Tel Aviv], Ha’aretz 1.3.1926; “Purim be-Tel-Aviv” [Purim in Tel Aviv], Ha’aretz 20.3.1927; “Hakarnaval be-Tel-Aviv” [The carnival in Tel Aviv], Davar 28.3.1929; “Lamrot ha-matar: Purim mutzlakh be-Tel-Aviv” [Despite the downpour: A successful Purim in Tel Aviv], Doar-Hayom 5.3.1931; from Dizengoff to “the group of Yemenite youth,” 15.3.1933, TAMA, file 04–3220a. Chapter 5. “Mordechai is Riding a Horse”: Political Performance 115 A joyful sailor, working people/ a hasty clown, JNF box/ Mordechai rides a nice horse/ let us sing “the people of Israel live!”7 The transformation in the performative-interpretive empha- sis of the biblical text may be exemplified in an interesting notebook in which Yemima Aberman, a preschool teacher-in-training, docu- mented the activities of a preschool day that happened to take place before Purim. The notebook includes an abbreviated version of the Book of Esther as told to the children. In Aberman’s story, the hanging of Haman is completely omitted along with any hint of a brutal ven- geance by the Jews, probably to spare the children the bloody scenes (Jewish children were not spared these scenes in previous genera- tions, of course).8 Instead, Haman’s leading Mordechai on horseback is relocated to the end of the story and told in detail, after the expo- sure of Esther’s Jewish identity — unlike in the biblical narrative, in which the parade precedes Esther’s exposure. In other words, accord- ing to Aberman’s version of the story as told to the preschool children, Haman’s only punishment, and the fullest manifestation of the Jews’ redemption, is conveyed in the procession of Mordechai, the royal horse, and Haman through the streets of the city.9 From the perspective of contemporaries, the immediate inter- pretation of the motif was, first and foremost, political: to allude to Jewish self-sovereignty. Consider this song, titled “The singing of the Jewish masses [during the bringing of Mordechai on horseback]”: — What happened? — Who came? Who leads, who is led, and who gave the order? And who will have the victory — the descendants of Haman or Judea? 7 CZA, file KRA 196. See also KRA 439; KRA 1766. See also: “Kishutei rehov be-Purim” [Purim street decorations], Sha’ar Zion, Beit Ariela library, pho- tos collection, festivals file, Purim 1960; TAMA, file 01–06, pictures p-1431, p-1432. A caricature, “Kakha Ye-ase la-ish” [Thus it shall be done to the man; Esther 6:11], Ha’aretz 18.3.1935. 8 On transformations in children’s stories see: Shavit 1986. 9 Purim Notebook by Yemima Aberman, CZA, file J17/7225. 116 Chapter 5. “Mordechai is Riding a Horse”: Political Performance Who’s happy? Who moans? Who was defeated? Who’s riding on the king’s horse? Who has the merriment? — We are with the victory, and Haman with the defeat. Mordechai, a Jewish man, see — has honor and greatness. He’s riding the king’s horse, wearing azure-purple. The crown on his head — and the horse is led by Haman.10 The actualization of the scene was even more explicit in the fol- lowing description of the opening ceremony of the 1931 carnival in “Esther’s palace”: “Queen Esther” is revealed. The Jews of Shushan with their white garments are revealed, and then Mordechai, riding his horse, led by Haman, and Zeresh [his wife] with their entire household are walking after them, whining.
Recommended publications
  • NAOMI BRENNER Associate Professor of Hebrew and Israeli
    NAOMI BRENNER Associate Professor of Hebrew and Israeli Culture Department of Near Eastern Languages and Cultures ♦ The Ohio State University 300 Hagerty Hall ♦ 1775 College Road ♦ Columbus, OH 43210 ♦ (614) 292-8953 ______________________________________________________________________________ EDUCATION University of California, Berkeley Ph.D. in Comparative Literature, May 2008. Dissertation: Authorial Fictions: Literary and Public Personas in Modern Hebrew and Yiddish Literature Specialization in Modern Hebrew, Yiddish and Arabic literature. University of Michigan, Ann Arbor B.A., May 1998. Highest honors in History, Comparative Literature and Hebrew and Jewish Cultural Studies. PROFESSIONAL EXPERIENCE The Ohio State University, Columbus, OH Department of Near Eastern Languages and Cultures Assistant Professor, September 2008-2015 Associate Professor, 2015 – current Member, Melton Center for Jewish Studies Affiliated Faculty, Germanic Languages and Literatures Mills College, Oakland, CA Lecturer, Spring 2008 University of California, Berkeley, Berkeley, CA Instructor, Departments of Comparative Literature, German and Near Eastern Studies, 2002-2006 PUBLICATIONS & WORKS IN PROGRESS Books Lingering Bilingualism: Modern Hebrew and Yiddish Literatures in Contact. Syracuse University Press, 2016. Refereed Journal Articles “David Bergelson in Hebrew: Translation as Literary Memorialization.” Prooftexts In Press (2019). “Translation as Testimony: Hebrew Translations of Yiddish Literature in the 1940s.” East European Jewish Affairs In Press (2018). “Haven’t You Ever Heard of Bialik? The Specter of H.N. Bialik in Hebrew Literature.” Prooftexts 35:2-3 (2015): 211-249. “Milgroym, Rimon and Interwar Jewish Bilingualism.” Journal of Jewish Identities 7:1 (2014): 23-48. “Gendering Hebrew Modernism: Rahel Bluvstein and Avraham Shlonsky on the Pages of Musaf Davar.” Jewish Quarterly Review 101:3 (2011): 383-405. “Slippery Selves: The Minimalist Poetics of Rachel Bluvstein and Anna Margolin.” Nashim: A Journal of Jewish Women’s Studies and Gender 19 (2010): 100-133.
    [Show full text]
  • Leah Goldberg's Lady of the Castle and Shulamith
    Discourses of Mourning and Rebirth in Post- Holocaust Israeli Literature: Leah Goldberg’s Lady Of The Castle and Shulamith Hareven’s “The Witness”* Rachel Feldhay Brenner The University of Wisconsin-Madison Abstract Both Godberg’s play and Hareven’s short story illustrate the failure of the Israeli to come to terms with the Holocaust catastrophe. In Goldberg’s play the characterization of the protagonist runs against the popular myth of the Holocaust victim gratefully embracing the hope of a new future embodied in the heroically idealistic Israeli. Hareven’s story rules out the possibility of a mutually accepted coexistence between the Israeli and the Holocaust survivor. Both works present the treatment of the outsider as a reflection of the emotional insecurity of the majority group, since the arrival of the survivor undermines the Zionist ideological tenets of the “negation of the Diaspora” and the creation of the “new” Jew in Eretz Israel. The events of the Holocaust effected a complicated discourse in Israeli literature. This literature, which had long been preoccupied with the themes of Israeli nation building, was suddenly compelled to search for proper modes of response to the Diaspora destruction. The difficulty of approaching the unspeakable was compounded from the outset by the Yishuv’s powerfully promoted notion of “a new beginning” which posited “an ideological divide” between the Diaspora Jews and the Israeli born sabras (Yudkin 1984: 1-2). In many of their programmatic statements, leading politicians and writers of the Yishuv manifested a tendency to subsume the catastrophe into the triumphant process of Jewish rebirth. Avraham Shlonsky, for instance, “claimed that the most significant act of defiance that the inhabitants of the Yishuv could engage in would be to carry on business as usual and to show that in at least one corner of the world Jews were thriving” (Ezrahi 1985-1986:252).
    [Show full text]
  • Palestinian and Israeli Literature.Pdf
    Palestinian and Israeli Literature Prepared by: Michelle Ramadan, Pingree School This document has been made available online for educational purposes only. Use of any part of this document must be accompanied by appropriate citation. Parties interested in publishing any part of this document must received permission from the author. If you have any recommendations or suggestions for this unit, please do not hesitate to contact Michelle Ramadan at [email protected]. Overview: For many audiences, understanding of the Palestinian­Israeli conflict comes mainly ​ from the media ­­ news of violence and of political friction dominate the airwaves, and we sometimes forget about the ordinary Palestinian and Israeli citizens involved. To get at the human element of the Palestinian­Israeli conflict, students will read, discuss, and reflect on stories from and/or about Palestine and Israel. Units are designed by theme/topic, and each unit contains readings from both Palestinian and Israeli perspectives on each theme/topic.This curriculum was designed for a grade 12 course. Timing: Suggested class periods: 21+. This curriculum may, of course, be shortened or ​ lengthened depending on schedule, students, etc. This curriculum may also be developed into a semester long course. How to Read this Document: This Palestinian & Israeli Literature Unit has been divided into 9 ​ mini­units. Under each mini­unit, you will find suggested class times, background information or context, suggested readings, and suggested class lessons/activities. At the end of the document, you will find sample writing assignments and further information about the suggested readings. Most readings are available online, and links have been provided.
    [Show full text]
  • Hanukkah and Purim: Similar Yet Different
    Mon 7, 14, 21, 28 Nov 2016 / 6, 13, 20, 27 Heshvan 5777 B”H Dr Maurice M. Mizrahi Course for Jewish Community Center of Northern Virginia Hanukkah and Purim: Similar yet Different Introduction -Hanukkah and Purim, the next two holidays, are not in Torah: Both are rabbinic. -Torah only has Rosh Hashanah, Yom Kippur, and the three pilgrimage festivals – Pessah, Shavuot and Sukkot. -Both colorful – stay in mind of kids. -Both celebrate Jewish victory over persecution. -Both miraculous: We recite Al HaNissim on both. -Both so important rabbis turned their observance into post-Torah (rabbinic) commandments. YET: -The story of Purim has a book in the Bible (Esther), a tractate in the Talmud (Megillah) and a volume in the Midrash (Esther Rabbah). Hanukkah has none of them. It rates only a few mentions in Talmud [Shabbat 21a-24a], as an appendage to a discussion of what wicks and oils one can use for Shabbat lights. -The Book of Esther does not mention God, yet is in the Bible; the Books of Maccabees do, yet are not in the Bible. -The story of Purim is not known outside the Bible, yet is in the Bible. The events of Hanukkah are known outside the Bible, yet are not in the Bible. -Hallel (psalms of praise for God) recited on Hanukkah, but not Purim. -Hanukkah began with the physical (armed rebellion) and ended with the spiritual (rededication of the Temple). Purim began with the spiritual (prayer and fasting) and ended with the physical (armed resistance to killers). -On Purim, persecutors wanted to kill ALL the Jews.
    [Show full text]
  • Choosing Yiddish New Frontiers of Language and Culture
    Choosing Yiddish new frontiers of language and culture Edited by Lara Rabinovitch, Shiri Goren, and Hannah S. Pressman Wayne State University PressDetroit © 2013 by Wayne State University Press, Detroit, Michigan 48201. All rights reserved. No part of this book may be reproduced without formal permission. Manufactured in the United States of America. 17 16 15 14 135 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Choosing Yiddish : new frontiers of language and culture / edited by Lara Rabinovitch, Shiri Goren, and Hannah S. Pressman. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-8143-3444-7 (pbk. : alk. paper) — isbn 978-0-8143-3799-8 (ebook) 1. Yiddish language—Social aspects.2. Yiddish literature—History and criticism.I. Rabinovitch, Lara, 1979–II. Goren, Shiri, 1976– III. Pressman, Hannah S., 1979– PJ5113.C46 2012 439′.1—dc23 2012015788 Hebrew Remembers Yiddish Avot Yeshurun’s Poetics of Translation adriana x. jacobs A few days aft er his death, the New York Times published a short obituary in honor of the Israeli poet Avot Yeshurun (1904–1992).1 The laconic headline “Poet in Unusual Idiom” accurately summed up a career that spanned most of twentieth century modern Hebrew and Israeli writing, one that encom- passed and articulated the various subjects, themes, questions, and polemics that preoccupied modern Hebrew poetry throughout the twentieth century, particularly with regard to language politics.2 Like many writers of his gen- eration, Yeshurun was not a native Hebrew speaker, and his poetry, like theirs, maps not only the linguistic shift s and transformations that occurred within modern Hebrew itself but also the long-standing tension between a “revived” Hebrew vernacular and native, diasporic languages, Yiddish in particular.
    [Show full text]
  • Theology and Economy in Modern Jewish Literature Roy Greenwald Ben-Gurion University of the Negev
    Made in the Pauper’s Image: Theology and Economy in Modern Jewish Literature Roy Greenwald Ben-Gurion University of the Negev abstract: The article examines the relations between economic thought and Jewish theological discourse in modern Jewish literature in Yiddish and Hebrew from the late nineteenth century through the 1930s. Treating capitalism and Jewish theology as two parallel orders of representation, the article claims that the abstract reasoning char- acteristic of the capitalist economy provided modern Jewish literature bold complex concepts with which to articulate the relations between the earthly and the heavenly and between history and its messianic end. n this article i examine the relations between economic thought and Jewish theo- logical discourse in modern Jewish literature in Yiddish and Hebrew from the late nine- teenth century through the 1930s. These relations, especially those between economic Idiscourse and eschatology, are evident in biblical Hebrew. The examples are many. Thus, for -designates one who buys back a property that was sold by his rel (גואל) instance, the word go’el ative to pay a debt (Leviticus 25:25). Yet the word is also commonly used to refer to God as the redeemer of his creations.1 The use of the same vocabulary to designate both economic and theological concepts is bound to forge an ideational analogy between them. Thus, God is represented as the owner of history in its very materiality and as the one who encompasses the metaphysical riches by which History will be redeemed. This ideational analogy creates a discursive bond by which a mutation in one discourse might affect the other.
    [Show full text]
  • Russian Translation and Hebrew Foundations
    Prior to the collapse of the Russian Empire, a sizable percentage of world Jewry lived in its western borderlands. Although the vast ma- jority did not live in ethnic Russian territory, many East European Jews developed a strong connection to Russian high culture. They tried to maintain this connection even after migrat- ing from Eastern Europe, or staying behind in lands that ceased to be part of the empire. One example of this is the Hebrew transla- tion of an iconic work of Russian literature, Eugene Onegin. Despite all the energy that such Russian Translation a project expended on non-Jewish literature, the Hebrew-language version of Eugene Onegin and Hebrew served as an achievement of, rather than a distraction from, the project of developing a Foundations new and modern Hebrew culture. The author of this verse novel, Alex- Sara Feldman ander Pushkin (1799–1837), is a figure whose stature might be compared to that of Shake- speare, but whose iconicity in Russian culture as an artist and character has no parallel in English-language literature. Many East Euro- pean Jews understood Pushkin, and some could recite his works by heart. Eugene Onegin represented Pushkin and, by proxy, Russian literature and modern culture. East European Jewish writers absorbed the Russian concept of a “national poet.” Whether they admired Pushkin or wished to avoid being compared to him, a number of them aspired to become Jewish national poets in Russian (Semion Frug), Hebrew (H. N. Bialik), and, arguably, Yiddish (A. Layvick). Jewish writers who embraced literary modernism did not abandon this concept— or Pushkin— right away.
    [Show full text]
  • Avraham Yoffe Papers M2085
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/c8086c3f No online items Avraham Yoffe papers M2085 Anna M. Levia Department of Special Collections and University Archives 2017 Green Library 557 Escondido Mall Stanford 94305-6064 [email protected] URL: http://library.stanford.edu/spc Avraham Yoffe papers M2085 M2085 1 Language of Material: Hebrew Contributing Institution: Department of Special Collections and University Archives Title: Avraham Yoffe papers creator: Yoffe, Avraham, 1924-2008 Identifier/Call Number: M2085 Physical Description: 0.5 Linear Feet(three manuscript boxes) Date (inclusive): circa 1940-1989 Language of Material: Hebrew. Abstract: Small archive consists mainly of correspondence relating to Yoffe’s editorial work in Israel. Scope and Contents Avraham B. Yoffe was born in Belz, Bessarabia (now in Western Ukraine), on March 13, 1924. He emigrated to Israel in 1940, and in 1943 began a prolific literary career which included poetry, literary criticism, pieces for radio and film as well as editing dozens of books. In 1950, Yoffe joined the editorial board of Al Hamishmar, the newspaper affiliated with Mapam (the United Workers’ Party), where he edited the literary supplement. Over his long career, he was received numerous literary prizes. Avraham Yoffe died in June 2008. This small archive consists mainly of correspondence relating to Yoffe’s editorial work. It illustrates the interconnectivity of Israel’s literary network in the twentieth century. Arrangement Arranged into 5 series: Series 1, Correspondence. Series 2, Clippings. Series 3, Ephemera. Series 4, Poems. Series 5, Photographs. Conditions Governing Access Open for research. Note that material must be requested at least 36 hours in advance of intended use.
    [Show full text]
  • Where Community Happens. the Kibbutz and the Philosophy Of
    WHERE COMMUNITY HAPPENS WHERE COMMUNITY HAPPENS In reaction to the spread of globalization, recent years have seen considerable growth in the number of intentional communities established across the world. In this collection of articles and lectures, many of them previously unpublished in English, the author analyzes various aspects of the philosophy of the kibbutz W THE KIBBUTZ AND THE PHILOSOPHY OF COMMUNALISM and draws parallels with other societies and philosophical trends, in the hope that a close look at the ways of thought of the kibbutz – arguably the best- HERE established communalist society – may help other communalists crystallize their own social philosophies. Utopian thought and communal experience are brought to life through the extensive use of the voices of some of the most influential thinkers and kibbutz members of the past hundred years, including CO Martin Buber and David Ben Gurion. “Henry Near has spent a lifetime studying utopianism and intentional MMUNIT communities, with a special focus on the kibbutzim of Israel, of which he is the leading historian. This book brings together his thoughtful reflections on the kibbutzim and related topics. It will long be a benchmark in its field.” Tim Miller, Professor of Religious Studies, University of Kansas “As a distinguished scholar and long-time kibbutznik, communal historian and Y H philosopher Henry Near offers that all too rare combination of passion and balance, vision and realism. This timely book is an invaluable case study of the kibbutz in a broader, comparative perspective including Christian monasteries, APPENS Hutterite colonies, and New Age communes. It offers a goldmine of new evidence and mature wisdom, of value to historians, social scientists, humanists, and partisans of gender equality, youth empowerment, and cooperative alternatives for the twenty-first century.
    [Show full text]
  • The Image of the 'Living-Dead' in Nathan Alterman's Poetry: From
    Israel Affairs, 2014 Vol. 20, No. 2, 182 194, http://dx.doi.org/10.1080/13537121.2014.889886 The image of the ‘living-dead’ in Nathan Alterman’s poetry: from archetype to national symbol Ortsion Bartana* Department for Israel’s Heritage, Ariel University, Israel This article traces the motif of the living dead in Nathan Alterman’s poetry, beginning with Stars Outside and through Ten Plagues of Egypt to The City of the Dove, indicating the way in which Alterman’s literary symbolic structure was gradually replaced by a historical literary one that reflects the influence of historical events the two world wars, the Holocaust, and the War of Independence. With the wiping out of Jewish existence and literature, the Jewish hero became the Jewish victim and national symbol who in sacrificing himself ensured the life of the nation. Keywords: Israel; poetry; Nathan Alterman; Israeli poetry; Haim Nahman Bialik; Shalom Aleichem; living dead; national symbol On revisiting Nathan Alterman’s first volume of poems (Stars Outside) with an eye to the young poet’s independence, one is struck by the double meanings with which they are imbued. Alongside their symbolic, jeu-de-mots character marked by dualistic, oxymoronic, dichotomous paradoxes they also reflect a system of idealized romantic values. This type of reading being precisely that which facilitates the writing of symbolic literature, its appearance should come as no surprise. While this is not the romanticism of Haim Nahman Bialik the romanticism of ‘By Flickering Sundown’, ‘Radiance’, or ‘Take Me Under Your Wing’ its presence places Alterman, rather unexpectedly, far closer to Bialik than to Avraham Shlonsky.
    [Show full text]
  • Selected Works in Hebrew/Israeli Literature Compiled by the Center for Israel Education
    Selected Works in Hebrew/Israeli Literature Compiled by the Center for Israel Education Tens of thousands of Hebrew literary works were published since the late 18th century. This list of Hebrew literature works that have appeared in English are suggestive and highly limited. For example poetry is virtually absent from this compilation. Great Hebrew writers such as Asher Barash, Yosef Haim Brenner, M.Z. Feierberg, Yitzhak Leib Peretz, Saul Tchnerichovsky, and many many others, and every major and minor wrter who focused exclusively on Zionism is not in this list below. The best basic introductory anthology of Hebrew Literature is is Robert Alter’s Modern Hebrew Literature, Behrman House, 1972. He includes writing examples of the authors not found in our list. Alter’s introduction to his book is as good as one can find on the topic. Ken Stein, December 2014 (Shmuel Yosef Agnon (1888-1970): S.Y. Agnon, or Shai, immigrated to Israel in 1907. A prolific Hebrew writer whose works depict the decline of Galician Jewry and the pioneers of Israel, Agnon received the 1966 Noble Prize in Literature, becoming Israel’s first Nobel laureate. Suggested works: A Book that Was Lost and Other Stories A Guest for the Night Nathan Alterman (1910-1970): Alterman was a playwright, poet, and journalist whose influence on Labor Zionism and socialist Jewish policies left him remembered for contributions to politics, despite never holding office. After the Six Day War, he was one of the founders of the Movement for Greater Israel which advocated keeping the newly conquered territories and settling them with Jewish population.
    [Show full text]
  • Purim and the Celebration of Urban Zionism. Brighton: Academic Studies Press, 2014
    REVIEW Shoham, Hizky. Carnival in Tel Aviv: Purim and the Celebration of Urban Zionism. Brighton: Academic Studies Press, 2014. 275 pp. $59.00 (cloth), ISBN 978-1-61811-351-1. Rachel S. Harris University of Illinois at Urbana-Champaign, United States Hizky Shoham offers a charming exploration of the Purim carnival that was the highlight of the interwar calendar in mandate Palestine. Through meticulous archival research he reconstructs the atmosphere, at once celebratory and restrained, of the balls, parades, and public spectacles that drove spectators in thousands to the burgeoning city of Tel Aviv. In the innumerable details of petty squabbles, local gossip, devious underhanded maneuvering, and the newly modern conceptions of public entertainment we are offered a path into the mindset of the Yishuv. Tel Aviv was a place at once determined to invent new folk traditions that celebrated a nationalist ethos and the center of capitalist bourgeois kultur. The city’s events, and particularly its parade known as the adloyada,1 represented the formulation of urban Zionist ideals, which included a celebration of capitalism and local commerce—totzeret ha’aretz (local products), a code of civility, entertainment that elevated “the public spirit,” (p. 24), and the invention of cultural tradition. This ideology, if studied as mere doctrine, “seems an unclear KEYWORDS conglomerate of unreasonable contradictions” (p. 186); however, “studied as a socio-cultural practice, it is understood as a diversified and vivacious life form, with unexpected powers of Purim subsistence” (pp. 186–187). Zionism That the audiences and the organizers found no contradiction in these differing agendas is Palestine a testament to the popularity of the occasion and the deft handling of it by the many actors Tel Aviv in positions of leadership.
    [Show full text]