REVISTA K-BARAKALDO ALDIZKARIA Aldizkaria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

REVISTA K-BARAKALDO ALDIZKARIA Aldizkaria 1 k BA RA KAL DO1 1 REVISTA K-BARAKALDO ALDIZKARIA Aldizkaria BARAKALDOKO ONDARE KULTURALARI BURUZKO ALDIZKARIA Barakaldo K REVISTA ANUAL SOBRE EL PATRIMONIO CULTURAL DE BARAKALDO Revista k BA RA KAL DO1 REVISTA K-BARAKALDO ALDIZKARIA Koordinazioa Udaletxetik / Coordinación desde el ayuntamiento: Carlos Fernández Martínez (concejal) Francis Corpas Herrero Luis Choya Almaraz Susana Piñán Ruiz Aldizkariaren koordinazioa / Coordinación de la revista: Javier Barrio Marro Aloña Intxaurrandieta Ormazabal Aldizkariaren batzorde teknikoa / Comité técnico de revista: Javier Barrio Marro Aloña Intxaurrandieta Ormazabal Pedro “Txeru” García Izagirre 2 Goio Bañales García Mikel Alvira Palacios Mitxel Olabuenaga Ornés Mikel Martínez Vítores Pedro Simón Guerrero Aldizkariaren erakunde nagusia / Entidad Central de la Revista: Kultura, Hezkuntza, Euskara, Kirolak eta Gazteria Arloa / Área de Cultura, Educación, Euskera, Deportes y Juventud CIHMA Laguntzaileak / Colaboraciones: Enkarterrietako Museoa / Museo de Las Encartaciones Bizkaiko Batzar Nagusiak / Juntas Generales de Bizkaia Diseinu eta maketazioa / Diseño y maquetación: 1 Aritz García García Inprimaketa / Impresión: Aldizkaria XXXXXX ISSN 2174-5781 Barakaldo K L.G. / D.L. Revista BI-2039/2011 aurkibidea k índice Urrats bat haratago / Un paso más o4 Aurkezpena / Presentación CIHMA o7 Barakaldoko Historia eta Ingurumena Interpretatzeko Zentroa Luis Choya Almaraz o8 El Programa Ezagutu Barakaldo, el CIHMA y la Revista K-BARAKALDO Aldizkaria Ana Isabel Álvarez Casanueva 22 Comunales en la sociedad agraria. Consideraciones preliminares Txomin Ansola Gómez 34 3 El Cine-club Paules, un hito de la exhibición cultural en Barakaldo durante el postfranquismo Gotzon Hermosilla Bermejo 48 Asfaltoaren taupada: rock’n’rolla Barakaldon azken berrogei urtean José Ignacio Homobono Martínez 58 Perfi les y miradas de un clásico barakaldés: Ernesto Perea Vitorica (1911-1976) Ernesto Perea Vitorica 7o Perfi les Baracaldeses 1944 (Reedición 2011) Fundación Miranda 92 Memoria Asilo Miranda María Loizaga Cano Entrevista a Mª Luisa Ozaita 126 Koldobika Lopez Grandoso Guda Zibila Barakaldon 136 Jesús Muñiz Petralanda Una imagen de alabastro de origen inglés en la ermita de Santa Agueda de Barakaldo 146 1 José Eugenio Villar Ibáñez Aldizkaria Patrimonio ferroviario de Barakaldo 158 Barakaldo K Revista Urrats bat haratago Aldizkari hau proiektu askoren emaitza da. Alde batetik, Barakaldoko historia, etnografi a, ondare eta artearen zale, historia- lari eta ikertzaile askoren baitan luzaroan egondako ideia baten ondorio da, hain zuzen, elizaurre zaharraren ezaguera modu erregular batean ikertuko zuen argi- talpen espezifi ko bat sortzea. Era berean, eginda dauden lan ezberdinen bilgune izatea eta guztia herritarrei hurbiltzea ditu helburu. Bestalde, Barakaldoko Udalak sortutako Ezagutu Barakaldoren beste fruitu bat da, izan ere, helburu hezitzaile-kulturaleko proiektu hau, besteak beste, Barakaldo eratu izan duten eta egun osatzen duten aspektu ugarien ikerketa eta hedapena sustatzeko sortu zen, hala nola, bere historia, ingurumena, etnografi a, artea… Ezagutu Barakaldo Proiektuaren baitan, CIHMA (El Regato/Errekatxo auzoan da- goen Barakaldoko Historia eta Ingurugiro Interpretazio Zentrua) arduratuko da 4 kudeaketaz, aldizkaria bere helburu nagusia den Barakaldoren ezaguera sakona- goa erdiesteko beste tresna bat bihurtuz. Esan daiteke hauxe dela argitalpen hau sortzeko unerik egokiena. Ezagutu Ba- rakaldo programa guztiz errotuta dago eta berebiziko funtzio bat du hezkuntza arloaren barruan; CIHMA eraberritzen ari da eta urtez urte eskaintza zabalagoa du barakaldotarrentzat; Barakaldoko Udalak ekimen anitz antolatu berri ditu Ba- rakaldoko memoria berreskuratzeko asmoz, Barakaldo 900, eta Enkarterrietako Museoa bezalako kanpo-instituzio kultural batean erakusketak, ekintza ezberdi- nak eta Barakaldori buruzko argitalpenak egin izan dira. Honez gain, ezin ditugu ahaztu arlo ezberdinetatik elizaurrearen ikerketa eta ezagutza bultzatzen ari diren ikerlari eta historialari ugariak. Egoera, beraz, ezin hobea da. Informazio ugari dugu esku artean, inplikatutako pertsona eta instituzioak daude, euren herriko kulturan interesatutako barakaldar ugari biltzen dituen datu-base zabal bat ere badugu... Beraz, Revista K-Barakaldo Aldizkaria sortzeko ahalegina egitea zilegi dela uste dugu. Azken batean, Revista K-Barakaldo Aldizkariak erreferentziazko argitalpen bat izatea du helburu, Barakaldo osatu izan duen eta osatzen duen ororekin ze- rikusia duten gaiak ikertu, ezagutu eta hedatzeko. Herritarrei aurrez aipatutako informazioa eskaintzeaz gain, ikerketa gai be- rriak proposatu eta ahantzita edota publikazio zaharretan galduta gelditu diren hainbat berreskuratu nahi ditu. Aldizkaria elebiduna izateko asmoz sortzen da, hizkuntzaren aukeraketa egile bakoitzaren baitan egongo delarik. Aldizkaria paperean nahiz formatu digitaleak aurkezten da, azken hau udalaren webetan eskuragarri egongo delarik. Aro digitalean gauden arren, ohiko euska- rriari ere eutsi nahi izan diogu, guztiok eskuratu dezakegun formatua baita eta 1 oraindik ere bai baitu pisu espezifi korik arlo digitalarekin alderatzen badugu. Aldizkari-batzordetik, arrakasta opa diogu proiektu honi; izan daitezela asko argi- taratuko diren aleak eta mugagabeak idatzi eta irakurriko diren artikuluak. Aldizkaria Eta, era berean, eraginkorra izatea ere nahi dugu, hiritarrok egunerokotasunean ikusten ditugun elementuek duten ondare balioaz jabetu gaitezen eta etorkizu- Barakaldo K neko belaunaldien gozagarri izan daitezen babestu ditzagun. Revista Revista K-Barakaldo Aldizkariko komitea (R. M. de Azkue. Euskalerriaren Yakintza, III.1989,p.141.1530.3ªed.) (R. M.deAzkue.Euskalerriaren Yakintza, “La cerezadeBarakaldo espuramanteca.” mantekäa duztia da kerizäa Barakaldoko Refránpopularbarakaldés. 5 Revista K Barakaldo Aldizkaria 1 Un paso más Esta revista supone la culminación de muchos proyectos. Por una parte, es la culminación de una idea que siempre ha estado presente en la mente de muchos historiadores, investigadores y afi cionados a la historia, etnografía, patrimonio y arte de Barakaldo: crear una publicación específi ca que permitiese, de manera regular, ampliar el conocimiento de la antigua anteigle- sia, dar salida a diferentes trabajos y transmitirlos a la ciudadanía. Por otra, es un resultado más nacido de Ezagutu Barakaldo, proyecto educativo- cultural creado por el Ayuntamiento de Barakaldo, entre otras muchas cosas, para potenciar el estudio y la difusión de los múltiples aspectos que conforman y han conformado Barakaldo: su historia, medioambiente, etnografía, arte… Dentro del proyecto Ezagutu Barakaldo, el CIHMA (Centro de Interpretación His- tórica y Medio Ambiental situado en El Regato/Errekatxo) se encargará de su ges- tión, haciendo que la revista sea una herramienta más para conseguir su objetivo 6 principal: el conocimiento de Barakaldo. Este es, probablemente, el momento propicio para el nacimiento de esta publicación. El programa Ezagutu Barakaldo está completamente asentado y cumple una función primordial en el ámbito educativo; el CIHMA se está renovando y cada año ofrece más cosas a la ciudadanía barakaldesa; el Ayuntamiento de Barakaldo acaba de reali- zar diversos actos que pretenden recuperar la memoria barakaldesa, Barakaldo 900, y desde una institución cultural externa como es el Museo de Las Encartaciones, se han realizado exposiciones, actos diversos y publicaciones sobre Barakaldo. Todo ello, sin olvidar al amplio número de investigadores e historiadores que, desde diferentes ámbitos, están impulsando el estudio y conocimiento de la anteiglesia. Nos encontramos, por tanto, ante una situación ideal. Contamos con mucha infor- mación, personas e instituciones implicadas, con una amplia base de datos que recoge a cientos de barakaldeses interesados en la cultura de su pueblo… Por lo tanto, creemos que merece la pena esforzarse en crear la Revista K-Barakaldo Aldizkaria, que pretende ser, en defi nitiva, una publicación de referencia destinada a la investigación, conocimiento y difusión de todo lo que Barakaldo forma y ha formado a lo largo de los siglos. Además de ofrecer esa información a la ciudadanía, pretende promover nuevos temas de investigación y recoger algunos otros olvidados y perdidos en antiguas publicaciones. La revista nace con el objetivo de ser bilingüe, posibilitando a los autores a escribir en el idioma que deseen. La revista se presenta tanto en papel como en formato digital, disponible este último en las webs municipales. A pesar de encontrarnos en la era digital, hemos querido mantener el soporte tradicional ya que es un formato accesible a todo el mundo y todavía presenta un 1 peso específi co frente al ámbito digital. Desde el comité de revista deseamos que la revista triunfe y que sean muchos los Aldizkaria números que se editen e infi nitos los artículos que se escriban y se lean. También deseamos que sea infl uyente, que permita a los ciudadanos ser cons- cientes del valor patrimonial de numerosos elementos que vemos cada día y que Barakaldo K permita que estos sean conservados y ofrecidos a las generaciones futuras. Revista Comité de Revista K-Barakaldo Aldizkaria CIHMA Barakaldoko Historia eta Ingurumena Interpretatzeko Zentroa 7 Centro de Interpretación Histórica y Medioambiental de Barakaldo k, Barakaldokok, Barakaldoko Historia etahistoria Ingurumena eta ingurumena Interpretatzeko ezagutarazten Zentroa ditu, CIHMA zentrotik kudeatuko da, herriari zentroa beraren eta bertatik antolatzen diren ekintzen bitartez.
Recommended publications
  • Capitulo 15.Indd
    GUDU-ZELAIEN ARKEOLOGIA: ARRONTEGI MENDIA (BARAKALDO, BIZKAIA). 285 KOBIE SERIE PALEOANTROPOLOGÍA Nº 32: 285-302 Bizkaiko Foru Aldundia-Diputación Foral de Bizkaia Bilbao - 2013 ISSN 0214-7971 Web http://www.bizkaia.eus/kobie GUDU-ZELAIEN ARKEOLOGIA: ARRONTEGI MENDIA (BARAKALDO, BIZKAIA). Arqueología de los campos de batalla: el monte Arrontegi (Barakaldo, Bizkaia) Battefield archeology: mount Arrontegi (Barakaldo, Biscay). Antxoka Martínez Velasco1 (Recibido 12.XII.2012) (Aceptado 26.II.2013) Palabras clave: Arqueología de los campos de batalla. Guerras Carlistas. Luchana, Barakaldo, Bizkaia. Key-words: Battlefield archaeology. Carlist Wars. Luchana, Barakaldo, Biscay. Hitz-gakoak: Gudu-zelaien arkeologia. Karlistaldiak. Lutxana, Barakaldo, Bizkaia. RESUMEN. El monte Arrontegi, en Barakaldo, ha sido históricamente un emplazamiento clave para el control de la ría del Nervión. Ello explica que se construyeran allí en época medieval las conocidas como Torres de Luchana. A lo largo del siglo XIX jugó un papel importante durante las diferentes guerras carlistas. Reflejo de ello son las trin- cheras que aún se conservan hoy día. Por todo ello se llevó a cabo una intervención arqueológica que permitiera sentar las bases para su estudio desde el punto de vista de la arqueología de los campos de batalla. Aquí se recogen los resultados de dicha intervención. SUMMARY. The mount Arrontegi, in Barakaldo, has historically been a key site for the control of the Nervion river. This explains that known as the towers of Luchana built it there in medieval times. Throughout the 19th century, it played an important role during the various Carlist Wars. Reflection of it are trenches that are still preserved today. Therefore carried out an archaeological intervention that would lay the groundwork for their study from the point of view of battlefield archaeology.
    [Show full text]
  • Barakaldo – España
    EUROPAN 6 – BARAKALDO – ESPAÑA Location: Barakaldo, Desembocadura del río Galindo Population: 100,000 inhab. Study area: 29 ha CONURBATION SITE Barakaldo, second most populated town in Biscay, is situated between the On an area totalling 500 000 m2, previously occupied by an iron and steel left bank of the Nervion estuary, just downstream of Bilbao. Of Barakaldo’s works, BR2000 is developing an ambitious urban, social, and economic rege- 100 000 inhabitants, 70% live in the centre. Historically it is an important in- neration project. The site is at the centre of the area, in the confluence of the dustrial centre (chemicals, iron and steel). It is the disappearance of one the Nervion and Galindo rivers, and adjoins a former EUROPAN 5 site; a location biggest of these companies, Altos Hornos of Bilbao, that has opened up the with the potential to give Barakaldo and the estuary on which it stands, a new possibility for urban regeneration of large tracts of land. image. FUNCTIONAL ISSUES The main issue is, with the help of a complete urban project to be built in the Galindo river sector, the extension of the town centre on the riverfront formed by the Nervion and Galindo. The proposed site constitutes the cornerstone. EUROPAN 6 – BARAKALDO – ESPAÑA SOCIAL ISSUES PROGRAMME Although the project for the site chiefly concerns a residential scheme, it is The programme calls for management through to completion of a scheme nonetheless necessary to place it in a much wider context, envisaging busi- that provides 19 000 m2 of housing. There are no preliminary conditions in ness activity, transport and other networks, public spaces, pedestrian spaces, terms of construction typology, implantation, or outline.
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • Bilbao - Portugalete
    El Camino Bilbao - Portugalete The difference in distance is due to the fact that there are two options, a traditional one and a modern one that has become more popular. The historic route is marked by ups and downs and it is longer and more diverse. You leave Bilbao through the area of Castrexana past Cruces, Barakaldo and Sestao until you reach Portugalete. The path goes through slopes, forests and urban landscapes. The alternative route follows the ria of the Nervión. You leave from the Guggenheim and the University of Deusto until you finish the Avenida Lehendakari Aguirre. From there you follow the ria, taking care during the last one kilometre as there is no road shoulder. You have to cross the hanging bridge on a ferry boat for a fair price and you will reach the centre of Portugalete. This infrastructure was the first iron bridge working as a ferry in the world and has become the most famous image of the town. It was opened in the 19th century and is listed as a UNESCO World Heritage Site. It is also the only bridge of its kind still working. El consejo del cartero An interesting activity for Portugalete is to climb the footbridge to the hanging bridge and enjoy the extraordinary views over the mouth of the River Nervión from up there, it is worth paying for. After you descend, you can walk around the old town of Portugalete, lively as ever!”.María Isabel Cosgaya, Correos of Portugalete. Teléfonos de interés Oficina de Correos de BarakaldoArana y Travesía de Ibarra 8 48901 Barakaldo, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 377 193 Oficina de Correos de PortugaleteGuipuzcoa 14-16 48920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 951 940 Oficina de Turismo de PortugaleteLa Canilla Ibilbidea48920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 724 602 Ambulatorio de PortugaleteBarrengoitia Kalea 948920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 729 200 Policía Local de PortugaleteC/ del Almirante Cristóbal Mello 448920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 729 292.
    [Show full text]
  • Design of the Maternal Website Emaehealth That Supports Decision-Making During Pregnancy and in the Postpartum Period: Collaborative Action Research Study
    JMIR FORMATIVE RESEARCH Artieta-Pinedo et al Original Paper Design of the Maternal Website EMAeHealth That Supports Decision-Making During Pregnancy and in the Postpartum Period: Collaborative Action Research Study Isabel Artieta-Pinedo1*, RN, CNM, PhD; Carmen Paz-Pascual1*, RN, CNM; Paola Bully2*, BSc, MSc; Maite Espinosa1*, BSc, MSc; EmaQ Group3 1Osakidetza-Basque Health Service, Biocruces-Bizkaia Health Research Institute, Osi Barakaldo-Sestao, Barakaldo, Spain 2Paola Bully Methodological and Statistical Consulting, Sopuerta, Spain 3Biocruces-Bizkaia Health Research Institute, Barakaldo, Spain *these authors contributed equally Corresponding Author: Isabel Artieta-Pinedo, RN, CNM, PhD Osakidetza-Basque Health Service Biocruces-Bizkaia Health Research Institute Osi Barakaldo-Sestao Lurkizaga S/N Barakaldo, 48901 Spain Phone: 34 946006667 Email: [email protected] Abstract Background: Despite the benefit maternal education has for women, it needs new tools to increase its effectiveness and scope, in tune with the needs of current users. Objective: We attempted to develop a multifunctional personalized eHealth platform aimed at the self-management of health in relation to maternity, which can be considered a flexible and adaptable maternal education tool. Methods: The International Patient Decision Aid Standards (IPDAS) were applied. A website prototype was developed for implementation in the public health system using a collaborative action research process, in which experts and patients participate, with qualitative research techniques,
    [Show full text]
  • Barakaldo- Erandio Sondika-Loiu
    MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera N-637 1/9 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II N-637 – UME 40 • Discurre en dirección básicamente oeste-este a lo largo de 20,7km (PK.8+000 a PK. 28+700). • Implica a los municipios de: Barakaldo (99.321 hab.), Erandio (24.294 hab.), Sondika (4.515 hab.), Loiu (2.521 hab.), Derio (5.372 hab.), Zamudio (3.232 hab.), Lezama (2.501 hab.), Larrabetzu (1.917 hab.) Y Galdakao (29.254 hab.). • Barakaldo. Comienzo de la UME e influencia en el inicio del tramo sobre dos zonas residenciales consolidadas en las que se incluyen colegios y zona hospitalaria. Igualmente influencia al inicio del Puente de Rontegi sobre una zona residencial (lado izquierdo en sentido Getxo). • Erandio. Destacables varias zonas de uso residencial unitario intercaladas entre un uso del suelo predominantemente industrial. Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos ERANDIO BARAKALDO- SONDIKA-LOIU • Sondika. Sólo son de señalar varias zonas de uso residencial unitario (consolidado y no consolidado) junto a elementos sensibles (colegios), situados relativamente alejados de la vía. HERRI LAN ETA GARRAIO SAILA DEPARTAMENTO DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTE MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera N-637 2/9 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II N-637 – UME 40 Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos DERIO ZAMUDIO- LEZAMA- LARRABETZU GALDAKAO •En principio, se considera que el potencial efecto de la carretera sobre el entorno de los municipios de Loiu, Zamudio, Derio, Lezama y Larrabetzu, se puede considerar reducido, debido a la distancia relativa entre la vía y las zonas edificadas más próximas.
    [Show full text]
  • Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo)
    BILBAO 2018 Index of contents 1. INTRODUCING BILBAO 3 2. THE EVENT SITE 4 3. HOTELS 6 4. MOST POPULAR TOUIST SPOTS 9 5. PLACES THAT ARE LESS WELL KNOWN 16 6. FOOD & DRINK 18 7. SAFETY TIPS 21 8. EASIEST WAY TO FLY IN TO THE CITY 22 9. OTHER WAYS TO GET TO BILBAO 23 10. PUBLIC TRANSPORTATION 24 11. LOCAL GAME STORES 27 2 1. Introducing Bilbao Here you are, in Bilbao, the capital city of the Province of Vizcaya (or Bizkaia), the Spanish Autonomous Community of Basque Country (or Euskadi). It is one of the most important cities of this community and of Spain. Located in the north Spanish coast, this city bets for a balance between progress and sustainable development. Bilbao also cares on culture and his modernist buildings and theatres prove of it. Language and communication There are two official languages in Basque Country: Spanish and Basque. People speak both languages and most usual things are written in both of them: banners, indications, menus... Here you can find some essential words in both languages for not being “lost in translation” 3 2. The event site LOCATION Name: Bilbao Exhibition Center (BEC) Address: Ronda de Askue 1 48902 Ansio-Barakaldo Spain Website: http://bilbaoexhibitioncentre.com/en Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo) HOW TO GET THERE From the Airport: Take the Bus to the Bus Station (named Termibus, it’s the last stop) and there are two options from there. Either taking the metro from “San Mames” station (you’ll need to walk to the Metro station as it’s not directly connected to the Bus Station) or taking another bus, line 3136.
    [Show full text]
  • A Program for Optimizing the Use of Antibiotics in the Hospital Setting
    ntimicrob A ia f l o A l g a e n n Ugalde-Espiñeira et al., J Antimicrob Agents 2016, 2:4 r Journal of t u s o J DOI: 10.4172/2472-1212.1000128 ISSN: 2472-1212 Antimicrobial Agents Short Communication Open Access A Program for Optimizing the Use of Antibiotics in the Hospital Setting: Experience in a Spanish Regional Hospital Jon Ugalde-Espiñeira1*, Jaione Bilbao-Aguirregomezcorta2 and Ainhoa Zuriñe Sanjuan-López1 1Service of Internal Medicine, Hospital San Eloy, Integrated Health Care Organization, Barakaldo-Sestao, Barakaldo, Spain 2Service of Hospital Pharmacy, Hospital San Eloy, Integrated Health Care Organization Barakaldo-Sestao, Barakaldo, Spain *Corresponding author: Jon Ugalde Espiñeira, MD, Servicio de Medicina Interna, Hospital San Eloy, Organización Sanitaria Integrada Barakaldo-Sestao, Avda Antonio Miranda 5, E-48902, Barakaldo, Spain, Tel: +34 94 4006700; Fax: +34 94 4006727; E-mail: [email protected] Received date: October 03, 2016; Accepted date: October 31, 2016; Published date: November 7, 2016 Copyright: © 2016 Ugalde-Espiñeira J, et al. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. Abstract We here describe the implementation of a program for optimizing the use of antibiotics (PROA) in a 128-bed regional hospital in Barakaldo, Spain, and the results obtained at 6 months. The study was a quasi-experimental prospective intervention study using a historical control group. A non-restrictive intervention model to help prescription, with a direct and bidirectional intervention was developed.
    [Show full text]
  • Lista De Sustituciones - Admitidos - Prioridad (Cinco) A10265 FAC
    Relación def. ACTUALIZADA de aspirantes a lista de contratación - 2014 Lista de sustituciones - Admitidos - Prioridad (Cinco) A10265 FAC. ESP. MÉDICO URGENCIAS HOSPITALARIAS DNI NOMBRE Y APELLIDOS EXAMEN RECAL. EXPERIENCIA EUSKERA TOTAL ***6289** 10 Aizpurua Umerez, Maria 000,0000 000,0000 017,2000 016,0000 033,2000 Nº Orden: 1 HOSPITAL MENDARO -- OSI Bajo Deba 4 HOSPITAL URDULIZ -- OSI Uribe (Comarca Uribe) ***8726** 7 Alcantara Alvarez, Esther 000,0000 000,0000 026,0000 008,0000 034,0000 Nº Orden: 2 HOSPITAL URDULIZ -- OSI Uribe (Comarca Uribe) ***5280** 68 Alvarez Fernandez, Vanesa 000,0000 000,0000 006,0000 000,0000 006,0000 Nº Orden: 12 HOSPITAL UNIVERSITARIO ARABA -- Hospital Universitario Araba ***0770** 33 Amas Gomez, Leyre 000,0000 000,0000 008,6000 016,0000 024,6000 Nº Orden: 5 HOSPITAL MENDARO -- OSI Bajo Deba 4 HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA -- OSI Donostialdea(Hosp Univ Donostia+ parte Comarca Gipuzkoa) ***6254** 45 Basagoiti Salazar, Leire 000,0000 000,0000 021,6000 000,0000 021,6000 Nº Orden: 15 HOSPITAL URDULIZ -- OSI Uribe (Comarca Uribe) ***5652** 74 Berges Mulet, Magdalena 000,0000 000,0000 001,2000 000,0000 001,2000 Nº Orden: 11 HOSPITAL BIDASOA -- OSI Bidasoa 13 HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA -- OSI Donostialdea(Hosp Univ Donostia+ parte Comarca Gipuzkoa) ***2104** 47 Blanco Lapeña, Patricia 000,0000 000,0000 012,6000 008,0000 020,6000 Nº Orden: 15 HOSPITAL GALDAKAO-USANSOLO -- OSI Barrualde-Galdakao 6 HOSPITAL UNIVERSITARIO ARABA -- Hospital Universitario Araba ***2543** 9 Bolumburu Aguirre, Eider 000,0000 000,0000
    [Show full text]
  • Place List 31 May 2012 Date Event Person / Couple Ajangiz, Vizcaya, Spain (La Ascencion Del Senor) Less Than Mile SE of Guernica
    Place List 31 May 2012 Date Event Person / Couple Ajangiz, Vizcaya, Spain (La Ascencion del Senor) Less than mile SE of Guernica. Records start in 1819. FHL does not appear to have microfilms. Close to town of Mendieta abt 1640 Birth Marina Mezeta abt 1660 Birth Gabriel Urrutia abt 1660 Birth Magdalena Mendieta Goytia abt 1661 Birth Domingo Arribalçaga y Vidaguren Goxeazqua abt 1680 Birth Marina Mendieta Muniaran abt 1847 Birth Maria Petra Basterrechea Omar Apr. 24, 1867 Marriage Pedro Uribarri Alespeiti and Maria Petra Basterrechea Omar Mar. 8, 1869 Christen Juan de Dios Uribarri Basterrechea Nov. 23, 1882 Marriage Luis Barrutia Lazcano and Dionisia Uribarri Alespeiti Ab 1640 Birth Francisco Astobieta Ajangiz, Vizcaya, Spain abt 1685 Birth Miguel Basterrechea Albiz, Vizcaya, Spain (Santa Magdalena) There are two churches near Mendata. This one (Santa Maria Magdelena) also appears to take in Albiz. Albiz is 2 miles south of Mendata. San Miguel is actually in Mendata, with Santa Magdalena in Albiz. B 1652-1895, M 1649-1900 Mar. 25, 1653 Christen Martin Aranaz Çangroniz Aug. 4, 1655 Christen Maria San Joan Aranaz Sangronis Jan. 18, 1678 Christen Antonio Aranaz Gorrio Jun. 15, 1680 Christen Domingo Aranaz Gorrio Mar. 30, 1684 Christen Martin Aranaz Gorrio Nov. 13, 1687 Christen Ana Aranaz Gorrio Jan. 16, 1692 Christen Clara Aranaz Gorrio Jul. 3, 1710 Christen Maria Aranaz Lejarcequi Dec. 12, 1728 Marriage Joseph Zarraonaindia Derteano and Maria Aranaz Lejarcequi Mar. 21, 1730 Christen Benita Zarraonaindia Aranaz Jul. 1, 1736 Christen Manuel Zarraonaindia Aranaz Apr. 3, 1739 Christen Maria Magdalena Zarraonaindia Aranaz Mar. 11, 1754 Marriage Thomas Legarra, Zubero Uriarte Alzelegui and Josepha Berroja Echabarria, Ysasi y Asua Jan.
    [Show full text]
  • Barakaldo-Sestao Trapagaran- Portugalete Santurtzi- Ortuella
    MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera BI-628 1/5 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II BI-628 – UME 6 • Discurre en dirección este-oeste a lo largo de dos tramos diferenciados. El primero de ellos de 4.4 km (PK. 9+800 a PK. 14+200) y el segundo de ellos de 1.5 km (PK.16+000 a PK. 17+500) •Implica a los municipios de Barakaldo (99.321 hab.), Sestao (29.224 hab.), Trapagaran (12.317 hab.), Portugalete (47.856 hab.) Santurtzi (47.101 hab.) y Ortuella (8.435 hab.). • La carretera BI-628 presenta su trazado principalmente por los municipios de Sestao, Portugalete y Ortuella. Sólo al principio del tramo, a lo largo de Sestao circula próxima a suelo residencial consolidado. El resto del trazado discurre principalmente por suelo industrial. Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos BARAKALDO-SESTAO ORTUELLA SANTURTZI- TRAPAGARAN- PORTUGALETE HERRI LAN ETA GARRAIO SAILA DEPARTAMENTO DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTE MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera BI-628 2/5 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II DATOS DE TRAFICO. Año 2010 Nombre Longitud (km) PK_Inicio PK_Fin Codigo % Pesados IMD IMHL_Dia IMHL_Tarde IMHL_Noche V_Max Le10mdia Le10mtarde Le10mnoche Le10mden BI-628 0,2000 9,008 9,010 04571 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,2300 9,008 9,010 04754 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,0300 9,010 10,000 04741 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,0200 10,000 10,000 04811 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,1600
    [Show full text]
  • The Old Law of Bizkaia (1452)
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 1 The Old Law of Bizkaia (1452) Introductory Study and Critical Edition by Gregorio Monreal Zia Translated by William A. Douglass and Linda White Preface by William A. Douglass Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support from the Provincial Government of Bizkaia. Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 1 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2005 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2005 by Jose Luis Agote. Cover illustration: Fragment of the painting La jura de los Fueros de Vizcaya por Fernando el Católico (1476). The work was painted by Francisco de Mendieta at the end of the sixteenth century. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The Old Law of Bizkaia (1452) : a critical edition / compiled, edited, and annotated by Gregorio Monreal Zia ; translated by William A. Douglass and Linda White. p. cm. -- (Basque classics series ; no. 1) Includes bibliographical references and index. ISBN 1-877802-52-2 (pbk.) -- ISBN 1-877802-53-0 (hardcover) 1. Law--Spain--Vizcaya--Sources. I. Monreal Zia, Gregorio. II. Douglass, William A. III. White, Linda, 1949- IV. Vizcaya (Spain). Fuero Viejo. English. V. Title. VI. Series. KKT9001.A17O426 2005 349.46'63--dc22 2005008119 Bixenti Zarraonandia eta Begoña Garetxanari, Natxitxun, Bizkaiko itsaso zabalaren baztertxo horretan, betirako atseden hartzen duten baserritar umil eta duinei.
    [Show full text]