HISTORIA DE BARAKALDO (EN SUS TEXTOS) Mitxel Olabuenaga

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HISTORIA DE BARAKALDO (EN SUS TEXTOS) Mitxel Olabuenaga HISTORIA DE BARAKALDO (EN SUS TEXTOS) Mitxel Olabuenaga ÍNDICE 1.- Etimología de Barakaldo 2.- Asentamientos arqueológicos 3.- Restos sepulcrales de Peña Roche 4.- Plino el Viejo: 23-79 5.- Donación de García VI: 1040 6.- Sennior Lope Blazcoz: 1051 7.- Diócesis de Burgos: 1184 8.- Diócesis de Burgos: 1185 9.- Cesión de collazos a Staª de Nájera: 1214 10.- Carta-puebla de Bilbao: 1300 11.- Privilegio de aforamiento de Bilbao: 1310 12.- Carta-puebla de Portugalete: 1322 13.- Venta Burceña a los Ayala: 1349 14.- Fuero de Barakaldo: Don Tello, 1366 15.- Confirmación del fuero de Bilbao: 1372 16.- Concesión a Bilbao de no fundar villa en la ría: 1373 17.- Los Ayala fundan Mayorazgo: 1373 18.- Confirmación del Mayorazgo: 1375 19.- Carta-Puebla de Miravalles: 1375 20.- Exención de impuestos a los Ayala: 1377 21.- El Convento Mercedario de Burtzeña: 1384 22.- Las Torres de Lutxana: 1384 23.- Limitación comercio a Barakaldo: 1393 24.- Derechos de las ferrerías: 1396 25.- Sobre venta de vinos: 1399 26.- La Torre de Susunaga: s. XIV 27.- Toponimia en el siglo XIV 28.- Cesión del Patronazgo de Butrón a Velasco: 1439 29.- Confirmación de la Carta Puebla de Portugalete: 1442 30.- Transmisión bienes de los Ayala a Velascos: 1447 31.- Mayorazgo de Somorrostro: 1452 32.- Crónica de Vizcaya: 1454 33.- De cómo arrrivaron a Santoña los godos: 1474? 34.- De los linajes de Barakaldo: 1774? 35.- Algunos conflictos entre los linajes de Barakaldo: 1774? 36.- Precio del pescado en Barakaldo: 1479 37.- Derechos en la conducción de venas: 1482 49 38.- Mandamiento sobre conducción de venas: 1484 39.- Sobre derechos del alcalde Juan de Llano: 1484 40- Patronos diviseros: 1497 41.- Prohibición de cargar y descargar en Barakaldo: 1497 42.- Sobre pesar hierro en Zubileta: 1498 43.- Sobre comercio y levantamiento de villas: 1499 44.- La Ferrería de Urdandeguieta: s. XV 45.- Anales Breves de Vizcaya: siglo XV 46.- Toponimia en el siglo XV 47.- Pleito entre Ayalas y Velascos: 1500 48.- Nueva provisión sobre comercio: 1505 49.- Arrendamiento del patronazgo: 1520 50.- Pleito entre Barakaldo y los Velasco: 1533 51.- Testamento de Antonio de Aranguren: 1556 52.- Mayorazgo de Aranguren: 1557 53- Posesiones de los Velasco: 1559 54.- Sobre saca de mineral: 1569 55.- Orden sobre tabernas: 1569 56.- Orden sobre afinación de quintales: 1570 57.- Sobre derechos de pesca: 1579 58.- Toponimia en el siglo XVI 59.- Situación de las Torres de Luchana: 1604 60.- Patronatos reales y diviseros de las Iglesias: 1605 61.- Sobre derechos de pesca (nueva provisión): 1605 62.- Nombramiento Mayordomo de San Vicente: 1606 63.- Ordenanzas municipales: 1614 64.- Contrata Obras en San Vicente: 1622 65.- Sentencia del Corregidor sobre la iglesia de San Vicente: 1624 66.- Diferentes bienes en manos de los Velasco: 1641 67.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1653 68.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1662 69.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1663 70.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1671 71.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1671 72.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1677 73.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1696 74.- Toponimia en el siglo XVII 75.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1700 76.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1700 77.- Fogueración de 1704 78.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1704 79.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1704 80.- Confirmación de las Ordenanzas de 1614: 1715 81.- Conflictos por la minas de Triano: 1717 82.- Convento carmelita del Desierto: licencia: 1719 83.- Convento carmelita del Desierto: provisión real: 1719 84.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1722 50 85.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1725 86.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1730 87.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1738 88.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1739 89.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1739 90.- Fogueración de 1745 91.- Incardinación en la diócesis de Santander: 1754 92.- Petición de marinería: 1754 93.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1755 94.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1756 95.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1756 96.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1757 97.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1759 98.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1767 99.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1770 100.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1771 101.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1781 102.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1782 103.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1782 104.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1783 105.- Descripción de Barakaldo: Iturriza, 1785 106.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1788 107.- Descripción de Barakaldo: Jovellanos, 1791 108.- Arrendamiento de los pertenecidos a Santa Águeda: 1791 109.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1793 110.- Descripción de Barakaldo: Silverio J. de Retuerto, 1795 111.- Fogueración de 1796 112.- Casas solariegas en 1796 113.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1797 114.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1798 115.- Un caso de religiosidad popular: 1799 116.- Descripción de Barakaldo: Humbolt, 1799 117.- Pleito Barakaldo y Mercedarios: 1799 118.- Barrios de Barakaldo en el siglo XVIII 119.- Toponimia en el siglo XVIII 120.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1800 121.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1800 122.- Referencia a un Expediente de hidalguía: 1802 123.- Supresión conventos: 1808 124.- Solicitud de traslado de un notario: 1819 125.- Contra la supresión de los mercedarios: 1821? 126.- Contra la supresión de los carmelitas: 1823 127.- La guerra según un inglés: 1838 128.- Descripción de Barakaldo: Madoz: 1845 129.- Guerra Carlista: acción de Castrejana: 130.- Guerra Carlista: acción de Burceña: 131.- Guerra Carlista: toma de Luchana: 132.- Censo de 1856 133.- Circular referente al levantamiento carlista: 1860 51 134.- Descripción de Barakaldo: Delmas: 1864 135.- Euskera en Barakaldo: 1864 136.- Euskera en Barakaldo: 1866 137.- Guerra Carlista: Mañé y Flaquer: 1876 138.- El Molino de marea de San Juan: 1881 139.- Reglamento de Policía e Higiene: 1886 140.- Ordenanzas municipales: 1887 141.- Memoria del Campo Santo: 1889 142.- La Ermita de San José del Juncal: s. XIX 143.- Toponimia en el siglo XIX 144.- Precios medios de los artículos más comunes: 1904 145.- Construcción de Nª Sra. del Carmen: 1905 146.- Erección de Nuevas Parroquias: 1946 147.- De las Ferrerías a los Altos Hornos: s. XX 52 1 SOBRE LA ETIMOLOGÍA “BARAKALDO” Tomado de Varios Autores “Significado del nombre desconocido. Se ha conjeturado la componente bara, “huerta” JOSEP M. ALBAIGÉS “Enciclopedia de los Topónimos Españoles” “Afrontando el análisis de significado en los nombres de lugar de indudable procedencia gala ya expuestos y a tenor de las antecedentes deducciones, resulta evidente que : TRÁPAGA equivale a “tierra de Trap” gentilicio este último proveniente del topónimo francés de su nombre ; PUCHETA, palabra que ante el sufijo “eta”,cuya inclusión puede ser mucho más reciente y no indefectiblemente euskaldún (pues es común en los romances como directamente proveniente de los morfemas neutros “etum”), presenta un nombre clásico de los celtas de nuestro país vecino por Oriente ; GALLARTA es la forma histórica más antigua en lengua indoeuopea que se ha dado a los galos ; NERVIÓN poseyendo raíz céltica de gentilicio con marcada procedencia el Norte de Francia y Bélgica ; PORTUGALETE, de las indudables locuciones latinas “Portus Galata” o “Portus Galatae” que significan “puerto gálata” o “puerto gálico” ; GALINDO, como apellido céltico no tiene duda alguna (Galli-nd-o), tras el indicativo de galo posee “ind” una de las terminaciones célticas características. BARACALDO, formada por el nombre de la divinidad céltica Baraec o Barraco que protegía y al que se sacrificaba ganado, antepuesto a la terminación latinizado “aldo” originaria de celtas y germanos romanizados. En la edad media los hijosdalgo baracaldeses suponían a tal topónimo una procedencia etimológica relacionada con los varracos, según se deduce de las labras efectuadas en el frontispicio o fachada principal de una casa fuerte o torre en el siglo XV desmochada o derruida por orden real y después medianamente recompuesta ; el tallado en relieve representa una escena cinegética de épocas pretéritas cuyo objetivo es el jabalí ; aunque parezca insólito, dada la elevada densidad demográfica de esa jurisdicción municipal, por lugares apartados y montaraces a la zona en que se ubica la torre referida de Sesumaga o Susumaga, todavía en tiempos presentes se han cazado animales salvajes.[...]. LUCHANA (Lutziana o Luciana), diosa romana regidora de la luz, predilecta de los celtas porque eran heliólatras ; BURCEÑA (Burz-enia), “lugares de Burz” fonética exacta de un clásico apellido celta con sufijo latino ; RETUERTO (retortus), “retorcido” en lengua latina, posible alusión a la conformación de su vía o camino ; CADAGUA (Cadit aqua), “el agua que cae” expresión latina no literal que describe los saltos que caracterizan a tal río ; BURZACO (Burz-acus) nombre celta latinizado ; TRIANO (Traiano) “Trajano”, emperador de Roma nacido en Hispania y que dio un gran impulso a la explotación minera en la Península Ibérica [...] La región que comprende a todos los lugares analizados anteriormente “AUTRIGONIA”, claramente documentada por escritores romanos y cuya raíz “Autri” en la actualidad casi todos los eminentes historiadores identifican como propia
Recommended publications
  • REVISTA K-BARAKALDO ALDIZKARIA Aldizkaria
    1 k BA RA KAL DO1 1 REVISTA K-BARAKALDO ALDIZKARIA Aldizkaria BARAKALDOKO ONDARE KULTURALARI BURUZKO ALDIZKARIA Barakaldo K REVISTA ANUAL SOBRE EL PATRIMONIO CULTURAL DE BARAKALDO Revista k BA RA KAL DO1 REVISTA K-BARAKALDO ALDIZKARIA Koordinazioa Udaletxetik / Coordinación desde el ayuntamiento: Carlos Fernández Martínez (concejal) Francis Corpas Herrero Luis Choya Almaraz Susana Piñán Ruiz Aldizkariaren koordinazioa / Coordinación de la revista: Javier Barrio Marro Aloña Intxaurrandieta Ormazabal Aldizkariaren batzorde teknikoa / Comité técnico de revista: Javier Barrio Marro Aloña Intxaurrandieta Ormazabal Pedro “Txeru” García Izagirre 2 Goio Bañales García Mikel Alvira Palacios Mitxel Olabuenaga Ornés Mikel Martínez Vítores Pedro Simón Guerrero Aldizkariaren erakunde nagusia / Entidad Central de la Revista: Kultura, Hezkuntza, Euskara, Kirolak eta Gazteria Arloa / Área de Cultura, Educación, Euskera, Deportes y Juventud CIHMA Laguntzaileak / Colaboraciones: Enkarterrietako Museoa / Museo de Las Encartaciones Bizkaiko Batzar Nagusiak / Juntas Generales de Bizkaia Diseinu eta maketazioa / Diseño y maquetación: 1 Aritz García García Inprimaketa / Impresión: Aldizkaria XXXXXX ISSN 2174-5781 Barakaldo K L.G. / D.L. Revista BI-2039/2011 aurkibidea k índice Urrats bat haratago / Un paso más o4 Aurkezpena / Presentación CIHMA o7 Barakaldoko Historia eta Ingurumena Interpretatzeko Zentroa Luis Choya Almaraz o8 El Programa Ezagutu Barakaldo, el CIHMA y la Revista K-BARAKALDO Aldizkaria Ana Isabel Álvarez Casanueva 22 Comunales en la sociedad
    [Show full text]
  • Capitulo 15.Indd
    GUDU-ZELAIEN ARKEOLOGIA: ARRONTEGI MENDIA (BARAKALDO, BIZKAIA). 285 KOBIE SERIE PALEOANTROPOLOGÍA Nº 32: 285-302 Bizkaiko Foru Aldundia-Diputación Foral de Bizkaia Bilbao - 2013 ISSN 0214-7971 Web http://www.bizkaia.eus/kobie GUDU-ZELAIEN ARKEOLOGIA: ARRONTEGI MENDIA (BARAKALDO, BIZKAIA). Arqueología de los campos de batalla: el monte Arrontegi (Barakaldo, Bizkaia) Battefield archeology: mount Arrontegi (Barakaldo, Biscay). Antxoka Martínez Velasco1 (Recibido 12.XII.2012) (Aceptado 26.II.2013) Palabras clave: Arqueología de los campos de batalla. Guerras Carlistas. Luchana, Barakaldo, Bizkaia. Key-words: Battlefield archaeology. Carlist Wars. Luchana, Barakaldo, Biscay. Hitz-gakoak: Gudu-zelaien arkeologia. Karlistaldiak. Lutxana, Barakaldo, Bizkaia. RESUMEN. El monte Arrontegi, en Barakaldo, ha sido históricamente un emplazamiento clave para el control de la ría del Nervión. Ello explica que se construyeran allí en época medieval las conocidas como Torres de Luchana. A lo largo del siglo XIX jugó un papel importante durante las diferentes guerras carlistas. Reflejo de ello son las trin- cheras que aún se conservan hoy día. Por todo ello se llevó a cabo una intervención arqueológica que permitiera sentar las bases para su estudio desde el punto de vista de la arqueología de los campos de batalla. Aquí se recogen los resultados de dicha intervención. SUMMARY. The mount Arrontegi, in Barakaldo, has historically been a key site for the control of the Nervion river. This explains that known as the towers of Luchana built it there in medieval times. Throughout the 19th century, it played an important role during the various Carlist Wars. Reflection of it are trenches that are still preserved today. Therefore carried out an archaeological intervention that would lay the groundwork for their study from the point of view of battlefield archaeology.
    [Show full text]
  • Barakaldo – España
    EUROPAN 6 – BARAKALDO – ESPAÑA Location: Barakaldo, Desembocadura del río Galindo Population: 100,000 inhab. Study area: 29 ha CONURBATION SITE Barakaldo, second most populated town in Biscay, is situated between the On an area totalling 500 000 m2, previously occupied by an iron and steel left bank of the Nervion estuary, just downstream of Bilbao. Of Barakaldo’s works, BR2000 is developing an ambitious urban, social, and economic rege- 100 000 inhabitants, 70% live in the centre. Historically it is an important in- neration project. The site is at the centre of the area, in the confluence of the dustrial centre (chemicals, iron and steel). It is the disappearance of one the Nervion and Galindo rivers, and adjoins a former EUROPAN 5 site; a location biggest of these companies, Altos Hornos of Bilbao, that has opened up the with the potential to give Barakaldo and the estuary on which it stands, a new possibility for urban regeneration of large tracts of land. image. FUNCTIONAL ISSUES The main issue is, with the help of a complete urban project to be built in the Galindo river sector, the extension of the town centre on the riverfront formed by the Nervion and Galindo. The proposed site constitutes the cornerstone. EUROPAN 6 – BARAKALDO – ESPAÑA SOCIAL ISSUES PROGRAMME Although the project for the site chiefly concerns a residential scheme, it is The programme calls for management through to completion of a scheme nonetheless necessary to place it in a much wider context, envisaging busi- that provides 19 000 m2 of housing. There are no preliminary conditions in ness activity, transport and other networks, public spaces, pedestrian spaces, terms of construction typology, implantation, or outline.
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • Bilbao - Portugalete
    El Camino Bilbao - Portugalete The difference in distance is due to the fact that there are two options, a traditional one and a modern one that has become more popular. The historic route is marked by ups and downs and it is longer and more diverse. You leave Bilbao through the area of Castrexana past Cruces, Barakaldo and Sestao until you reach Portugalete. The path goes through slopes, forests and urban landscapes. The alternative route follows the ria of the Nervión. You leave from the Guggenheim and the University of Deusto until you finish the Avenida Lehendakari Aguirre. From there you follow the ria, taking care during the last one kilometre as there is no road shoulder. You have to cross the hanging bridge on a ferry boat for a fair price and you will reach the centre of Portugalete. This infrastructure was the first iron bridge working as a ferry in the world and has become the most famous image of the town. It was opened in the 19th century and is listed as a UNESCO World Heritage Site. It is also the only bridge of its kind still working. El consejo del cartero An interesting activity for Portugalete is to climb the footbridge to the hanging bridge and enjoy the extraordinary views over the mouth of the River Nervión from up there, it is worth paying for. After you descend, you can walk around the old town of Portugalete, lively as ever!”.María Isabel Cosgaya, Correos of Portugalete. Teléfonos de interés Oficina de Correos de BarakaldoArana y Travesía de Ibarra 8 48901 Barakaldo, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 377 193 Oficina de Correos de PortugaleteGuipuzcoa 14-16 48920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 951 940 Oficina de Turismo de PortugaleteLa Canilla Ibilbidea48920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 724 602 Ambulatorio de PortugaleteBarrengoitia Kalea 948920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 729 200 Policía Local de PortugaleteC/ del Almirante Cristóbal Mello 448920 Portugalete, Vizcaya/ Bizkaia+34 944 729 292.
    [Show full text]
  • Design of the Maternal Website Emaehealth That Supports Decision-Making During Pregnancy and in the Postpartum Period: Collaborative Action Research Study
    JMIR FORMATIVE RESEARCH Artieta-Pinedo et al Original Paper Design of the Maternal Website EMAeHealth That Supports Decision-Making During Pregnancy and in the Postpartum Period: Collaborative Action Research Study Isabel Artieta-Pinedo1*, RN, CNM, PhD; Carmen Paz-Pascual1*, RN, CNM; Paola Bully2*, BSc, MSc; Maite Espinosa1*, BSc, MSc; EmaQ Group3 1Osakidetza-Basque Health Service, Biocruces-Bizkaia Health Research Institute, Osi Barakaldo-Sestao, Barakaldo, Spain 2Paola Bully Methodological and Statistical Consulting, Sopuerta, Spain 3Biocruces-Bizkaia Health Research Institute, Barakaldo, Spain *these authors contributed equally Corresponding Author: Isabel Artieta-Pinedo, RN, CNM, PhD Osakidetza-Basque Health Service Biocruces-Bizkaia Health Research Institute Osi Barakaldo-Sestao Lurkizaga S/N Barakaldo, 48901 Spain Phone: 34 946006667 Email: [email protected] Abstract Background: Despite the benefit maternal education has for women, it needs new tools to increase its effectiveness and scope, in tune with the needs of current users. Objective: We attempted to develop a multifunctional personalized eHealth platform aimed at the self-management of health in relation to maternity, which can be considered a flexible and adaptable maternal education tool. Methods: The International Patient Decision Aid Standards (IPDAS) were applied. A website prototype was developed for implementation in the public health system using a collaborative action research process, in which experts and patients participate, with qualitative research techniques,
    [Show full text]
  • Barakaldo- Erandio Sondika-Loiu
    MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera N-637 1/9 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II N-637 – UME 40 • Discurre en dirección básicamente oeste-este a lo largo de 20,7km (PK.8+000 a PK. 28+700). • Implica a los municipios de: Barakaldo (99.321 hab.), Erandio (24.294 hab.), Sondika (4.515 hab.), Loiu (2.521 hab.), Derio (5.372 hab.), Zamudio (3.232 hab.), Lezama (2.501 hab.), Larrabetzu (1.917 hab.) Y Galdakao (29.254 hab.). • Barakaldo. Comienzo de la UME e influencia en el inicio del tramo sobre dos zonas residenciales consolidadas en las que se incluyen colegios y zona hospitalaria. Igualmente influencia al inicio del Puente de Rontegi sobre una zona residencial (lado izquierdo en sentido Getxo). • Erandio. Destacables varias zonas de uso residencial unitario intercaladas entre un uso del suelo predominantemente industrial. Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos ERANDIO BARAKALDO- SONDIKA-LOIU • Sondika. Sólo son de señalar varias zonas de uso residencial unitario (consolidado y no consolidado) junto a elementos sensibles (colegios), situados relativamente alejados de la vía. HERRI LAN ETA GARRAIO SAILA DEPARTAMENTO DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTE MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera N-637 2/9 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II N-637 – UME 40 Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos DERIO ZAMUDIO- LEZAMA- LARRABETZU GALDAKAO •En principio, se considera que el potencial efecto de la carretera sobre el entorno de los municipios de Loiu, Zamudio, Derio, Lezama y Larrabetzu, se puede considerar reducido, debido a la distancia relativa entre la vía y las zonas edificadas más próximas.
    [Show full text]
  • Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo)
    BILBAO 2018 Index of contents 1. INTRODUCING BILBAO 3 2. THE EVENT SITE 4 3. HOTELS 6 4. MOST POPULAR TOUIST SPOTS 9 5. PLACES THAT ARE LESS WELL KNOWN 16 6. FOOD & DRINK 18 7. SAFETY TIPS 21 8. EASIEST WAY TO FLY IN TO THE CITY 22 9. OTHER WAYS TO GET TO BILBAO 23 10. PUBLIC TRANSPORTATION 24 11. LOCAL GAME STORES 27 2 1. Introducing Bilbao Here you are, in Bilbao, the capital city of the Province of Vizcaya (or Bizkaia), the Spanish Autonomous Community of Basque Country (or Euskadi). It is one of the most important cities of this community and of Spain. Located in the north Spanish coast, this city bets for a balance between progress and sustainable development. Bilbao also cares on culture and his modernist buildings and theatres prove of it. Language and communication There are two official languages in Basque Country: Spanish and Basque. People speak both languages and most usual things are written in both of them: banners, indications, menus... Here you can find some essential words in both languages for not being “lost in translation” 3 2. The event site LOCATION Name: Bilbao Exhibition Center (BEC) Address: Ronda de Askue 1 48902 Ansio-Barakaldo Spain Website: http://bilbaoexhibitioncentre.com/en Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo) HOW TO GET THERE From the Airport: Take the Bus to the Bus Station (named Termibus, it’s the last stop) and there are two options from there. Either taking the metro from “San Mames” station (you’ll need to walk to the Metro station as it’s not directly connected to the Bus Station) or taking another bus, line 3136.
    [Show full text]
  • A Program for Optimizing the Use of Antibiotics in the Hospital Setting
    ntimicrob A ia f l o A l g a e n n Ugalde-Espiñeira et al., J Antimicrob Agents 2016, 2:4 r Journal of t u s o J DOI: 10.4172/2472-1212.1000128 ISSN: 2472-1212 Antimicrobial Agents Short Communication Open Access A Program for Optimizing the Use of Antibiotics in the Hospital Setting: Experience in a Spanish Regional Hospital Jon Ugalde-Espiñeira1*, Jaione Bilbao-Aguirregomezcorta2 and Ainhoa Zuriñe Sanjuan-López1 1Service of Internal Medicine, Hospital San Eloy, Integrated Health Care Organization, Barakaldo-Sestao, Barakaldo, Spain 2Service of Hospital Pharmacy, Hospital San Eloy, Integrated Health Care Organization Barakaldo-Sestao, Barakaldo, Spain *Corresponding author: Jon Ugalde Espiñeira, MD, Servicio de Medicina Interna, Hospital San Eloy, Organización Sanitaria Integrada Barakaldo-Sestao, Avda Antonio Miranda 5, E-48902, Barakaldo, Spain, Tel: +34 94 4006700; Fax: +34 94 4006727; E-mail: [email protected] Received date: October 03, 2016; Accepted date: October 31, 2016; Published date: November 7, 2016 Copyright: © 2016 Ugalde-Espiñeira J, et al. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. Abstract We here describe the implementation of a program for optimizing the use of antibiotics (PROA) in a 128-bed regional hospital in Barakaldo, Spain, and the results obtained at 6 months. The study was a quasi-experimental prospective intervention study using a historical control group. A non-restrictive intervention model to help prescription, with a direct and bidirectional intervention was developed.
    [Show full text]
  • Lista De Sustituciones - Admitidos - Prioridad (Cinco) A10265 FAC
    Relación def. ACTUALIZADA de aspirantes a lista de contratación - 2014 Lista de sustituciones - Admitidos - Prioridad (Cinco) A10265 FAC. ESP. MÉDICO URGENCIAS HOSPITALARIAS DNI NOMBRE Y APELLIDOS EXAMEN RECAL. EXPERIENCIA EUSKERA TOTAL ***6289** 10 Aizpurua Umerez, Maria 000,0000 000,0000 017,2000 016,0000 033,2000 Nº Orden: 1 HOSPITAL MENDARO -- OSI Bajo Deba 4 HOSPITAL URDULIZ -- OSI Uribe (Comarca Uribe) ***8726** 7 Alcantara Alvarez, Esther 000,0000 000,0000 026,0000 008,0000 034,0000 Nº Orden: 2 HOSPITAL URDULIZ -- OSI Uribe (Comarca Uribe) ***5280** 68 Alvarez Fernandez, Vanesa 000,0000 000,0000 006,0000 000,0000 006,0000 Nº Orden: 12 HOSPITAL UNIVERSITARIO ARABA -- Hospital Universitario Araba ***0770** 33 Amas Gomez, Leyre 000,0000 000,0000 008,6000 016,0000 024,6000 Nº Orden: 5 HOSPITAL MENDARO -- OSI Bajo Deba 4 HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA -- OSI Donostialdea(Hosp Univ Donostia+ parte Comarca Gipuzkoa) ***6254** 45 Basagoiti Salazar, Leire 000,0000 000,0000 021,6000 000,0000 021,6000 Nº Orden: 15 HOSPITAL URDULIZ -- OSI Uribe (Comarca Uribe) ***5652** 74 Berges Mulet, Magdalena 000,0000 000,0000 001,2000 000,0000 001,2000 Nº Orden: 11 HOSPITAL BIDASOA -- OSI Bidasoa 13 HOSPITAL UNIVERSITARIO DONOSTIA -- OSI Donostialdea(Hosp Univ Donostia+ parte Comarca Gipuzkoa) ***2104** 47 Blanco Lapeña, Patricia 000,0000 000,0000 012,6000 008,0000 020,6000 Nº Orden: 15 HOSPITAL GALDAKAO-USANSOLO -- OSI Barrualde-Galdakao 6 HOSPITAL UNIVERSITARIO ARABA -- Hospital Universitario Araba ***2543** 9 Bolumburu Aguirre, Eider 000,0000 000,0000
    [Show full text]
  • Place List 31 May 2012 Date Event Person / Couple Ajangiz, Vizcaya, Spain (La Ascencion Del Senor) Less Than Mile SE of Guernica
    Place List 31 May 2012 Date Event Person / Couple Ajangiz, Vizcaya, Spain (La Ascencion del Senor) Less than mile SE of Guernica. Records start in 1819. FHL does not appear to have microfilms. Close to town of Mendieta abt 1640 Birth Marina Mezeta abt 1660 Birth Gabriel Urrutia abt 1660 Birth Magdalena Mendieta Goytia abt 1661 Birth Domingo Arribalçaga y Vidaguren Goxeazqua abt 1680 Birth Marina Mendieta Muniaran abt 1847 Birth Maria Petra Basterrechea Omar Apr. 24, 1867 Marriage Pedro Uribarri Alespeiti and Maria Petra Basterrechea Omar Mar. 8, 1869 Christen Juan de Dios Uribarri Basterrechea Nov. 23, 1882 Marriage Luis Barrutia Lazcano and Dionisia Uribarri Alespeiti Ab 1640 Birth Francisco Astobieta Ajangiz, Vizcaya, Spain abt 1685 Birth Miguel Basterrechea Albiz, Vizcaya, Spain (Santa Magdalena) There are two churches near Mendata. This one (Santa Maria Magdelena) also appears to take in Albiz. Albiz is 2 miles south of Mendata. San Miguel is actually in Mendata, with Santa Magdalena in Albiz. B 1652-1895, M 1649-1900 Mar. 25, 1653 Christen Martin Aranaz Çangroniz Aug. 4, 1655 Christen Maria San Joan Aranaz Sangronis Jan. 18, 1678 Christen Antonio Aranaz Gorrio Jun. 15, 1680 Christen Domingo Aranaz Gorrio Mar. 30, 1684 Christen Martin Aranaz Gorrio Nov. 13, 1687 Christen Ana Aranaz Gorrio Jan. 16, 1692 Christen Clara Aranaz Gorrio Jul. 3, 1710 Christen Maria Aranaz Lejarcequi Dec. 12, 1728 Marriage Joseph Zarraonaindia Derteano and Maria Aranaz Lejarcequi Mar. 21, 1730 Christen Benita Zarraonaindia Aranaz Jul. 1, 1736 Christen Manuel Zarraonaindia Aranaz Apr. 3, 1739 Christen Maria Magdalena Zarraonaindia Aranaz Mar. 11, 1754 Marriage Thomas Legarra, Zubero Uriarte Alzelegui and Josepha Berroja Echabarria, Ysasi y Asua Jan.
    [Show full text]
  • Barakaldo-Sestao Trapagaran- Portugalete Santurtzi- Ortuella
    MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera BI-628 1/5 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II BI-628 – UME 6 • Discurre en dirección este-oeste a lo largo de dos tramos diferenciados. El primero de ellos de 4.4 km (PK. 9+800 a PK. 14+200) y el segundo de ellos de 1.5 km (PK.16+000 a PK. 17+500) •Implica a los municipios de Barakaldo (99.321 hab.), Sestao (29.224 hab.), Trapagaran (12.317 hab.), Portugalete (47.856 hab.) Santurtzi (47.101 hab.) y Ortuella (8.435 hab.). • La carretera BI-628 presenta su trazado principalmente por los municipios de Sestao, Portugalete y Ortuella. Sólo al principio del tramo, a lo largo de Sestao circula próxima a suelo residencial consolidado. El resto del trazado discurre principalmente por suelo industrial. Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos BARAKALDO-SESTAO ORTUELLA SANTURTZI- TRAPAGARAN- PORTUGALETE HERRI LAN ETA GARRAIO SAILA DEPARTAMENTO DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTE MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera BI-628 2/5 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II DATOS DE TRAFICO. Año 2010 Nombre Longitud (km) PK_Inicio PK_Fin Codigo % Pesados IMD IMHL_Dia IMHL_Tarde IMHL_Noche V_Max Le10mdia Le10mtarde Le10mnoche Le10mden BI-628 0,2000 9,008 9,010 04571 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,2300 9,008 9,010 04754 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,0300 9,010 10,000 04741 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,0200 10,000 10,000 04811 4,8 5226 280 287 59 40 62,7 62,7 56,0 65,1 BI-628 0,1600
    [Show full text]