I Have Attached Dasturji Firouzgary's Transliteration and Translation of Hamazoor E

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I Have Attached Dasturji Firouzgary's Transliteration and Translation of Hamazoor E Hamaazoor-e Dahmaan Hamaazoor bid., Hamaazoor-e Hamaa Ashoo bid., Hamaazoor-e Hamaa niyaka bid., Hamaazoor-e Hamaa farrokh bid., Hamaazoor-e hamisha shaad o khorram o rameshn-e firoozgara bid., Hamaazoor-e kam venaah bid., Hamaazoor-e vish kerfa bid., Hamaazoor-e daadaar Ormazd-e raayumand-e kharoohmand baad. Avaa hamaa Amshaaspandaan-e piroozgar o hamaa meiynooy-e vah ke-sh Ormazd aamorzidaar o-sh aamorzidaara inke harke and Daadaar Ohrmazd fe patet bidash fe tan-e pasin rast avaaj viraanid. Hamaazoor-e Vahman Amshaaspand-e vah maneshna baad. - Aakhshta hamaavand-e traanidaartoom. Azh aana vahaan daamaan aasn khrad Ormazd daad goosh o srood khrad Ormazd daad. Ashaana baad o-sh hast andar giti goospand-e por sarda azh har kas u-sh ziveshn o daareshn o parvareshn-e gitiyaan az aan nayan faraazh vasatarda vasetorg visyaad avad fisid . Hamaazoor-e Ardibehesht Amshaaspand meinooy-e ashaaya kharooy-e raoshana baysha zaneshna ke-sh hast andar giti aatash-e sorkh o shojaay-e avaayeshn-e har daam o daheshn Ormazd ke-sh in giti azh beh vajireshna. Hamaazoor-e Shahrivar Amshaaspand ke-sh hast khrova khodaayaan meinooy-e khaaste-ye sid vah ziveshna kesh hast andar giti ayokhshost-e arjomand zar o sim o daareshn o parvareshne mardomaan ke-sh aazaadaan be giti padis varzand. Hamaazor-e Sepandaarmazd Amshaaspand bande maneshn hu daanaaye raadaj vah Kaama dosar hu cheshmeye Ormazd daad—ashaana baad o-sh hast andar giti zamin-e hu-dahe por bromand por hayaaromand ke-sh harvisp ashavaan o-shaan dorvandaan avar maanand. Hamaazor-e Khordaad Amshaspand rad-e saalaan o maahan o roozaan o zamaanaan hu-maneshniyaan meinoo ke mardom-e veh andar saal fe faraarona o fe faraakha veh shahd zivestan baraay-e saal-e ashu-ee ashaaye rad baad—o-sh hast andar giti aave tjaay-e paake yaozh dasra ke-sh hich rimane dive patyaara avar bordan matvaan baad. Hamaazoor-e Amordaad Amshaaspand fasheshn o aozayishne rame aozini jordaayaan Gookaren dar o derakht-e Ormezd daad o hoome sefid-e Ashu zah-e baad—o-sh hast andar giti orvar-e vas tokhma vas goona vas khaaraam vas vashokoof, daareshn o parvareshn-e gitiyaan. Hamaazor-e Daadaar Ormazd-e raayomand o kharohmand baad—avaa hamaa Ameshaa spandaan-e piroozgar o hamaa meinooy-e vah—hamaazoor-e mehr izade faraakh gooyod raameshn khaaraam baad—Hamaazoor-e gaah-e Havan o Rapitvan o Oziran o Aivi sarutram o Oshahan Gaah bad. Hamaazoor-e gahe Gaahaanbaar Maidiyo zarem gaah, .Maidioshahem gaah, Paitashahem gaah,. Ayaasarem gaah. .Maidiyaaremgaah, .Hamaspatmaidiyamgaah baad, .hamaazoore gaahe Farvardingaan panje vahe Spitamaan Zartusht Ahnavatgaah, Oshtavadgaah, Spitamadgaah, Vahukhashtrgaah, Vahishtovishgaah baad. Hamaazoore keshvar areze, sava, fra dadafsh, vida dafsh, vo-oroo bareshn o vo- oroo jareshn o in keshvare Honiras,..vah-ebomibaad…..hamazoor-eAzadarkhora o Aazargoshasp o Aazar borzin mehr o avaari hamaa Azaraan oAatashaan ke-shan be verahraama yozh dasra be oye daadgaah-haa neshast eestand o band. Hamazoor-e Kang dezh-e Pashootan vah-e baami baad—hamaazor-e vah-e fe giti ashoye fe minoo baad— hamazoor—e andar maah por maah vishfatad baad. Hamaazoor—e yazeshn o daron o meyazd o Aafringaan-e hvaresht varzidaaraan kaar o kerfa o daheshn-e ashudaad kesh aan andar haft keshvar zamin kard haad o konaad avaa Aane Yzadaan ayvookerdgah-e baad—fe ayoo kerd gah-e baad—fe oj o zoor o nirooy-e varj-e firooz gara daadaar Ormazd-e raayomand o kharohmand be Avzaayaad—fe aan-e mahist staayeshn ozbaayeshn-e aafarin kerdaara—fe tan- e maa o shomaa o hamaa firoozgaraan hamishe vakhshaad bar avzinihaa hamishe shaad baraazyaad borzeshni borz avaraz orang baraazyaad—harche raameshn avzood avzini-e farrokh bid—andaazhaan az baalest hamaa roshanaan ke-taan hamvaare baad—andar in maan vahaan- por vaakhsh raameshn o bazm o tan aasaan ziveshn o maneshn-e khosh o ravaan-e shaad o farrokh maa haman baad— azh aasemaan nik vaaraad azh zamin nik royaad—mardom-e vah-e raada azhash bahre baad—vattaraashaan matvaan baad bidan taa ke o-e vah-e varzand, .agar o-e vah-e navarzand o-shaan Mehr Izad-e farrakh gavayava- fe hengaam-e khish vajar padesh konaad. Hamin firoozgartar khrovah ozini meyazd khodaa aan ke-sh emrooz fe daadaar Ormazd-e raayoomand o kharookmand o meinooy-e (The Hamkar corresponding to the prevailing Roj) avaa hamaa Amshaaspandaan-e firoozgar ravaan-e yasht-e fravahr-e Zartusht-e Spantamaan ranan-e…(Name of the deceased)…avaa hamaa ravaanaan o frvahraan-e ashavaan ke-shaan beshnaanid o-shaan be avzayanid o- shaan be arvaahamanid akeshtaan Yazadan dahaad fe giti tan-e drost robeshna o-e gaan dir ziveshna o-e hir aavaada anghade taa aan dirand zamaan orvaan bokhtega —har derami o daangi maak ke-shaan emrooz fe in kaaro kerfa hvaresht kaar o kerfa hazine kard haad o konaad Yazadaan o Amshaaspandaan azh ganj hamishe soode aana pora o faraakha o pad niya o niyaka o vaha o-esh dahaan andaazhaan har ke har rooz meyazdi fe hazaar mard-e vah-e ashoo arzaani besaazaad o-sh padesh eidoon sabok o khaar o aasaaan baad—ankesh emrooz fe yazeshn farmood o-sh fe meyazd saakht o-sh fe ashu daad o-sh dahaad hamvaare-osh vah arzaani baad. Ata.jamyaat.yata.afrinaami eidoon rasaad baad in Aafarin fe tar maneshna goonah-e meinooy-e dorvand—shekast-e ahriman(three times )shekast zad o zade baad ke-sh vanaasidan jod tar kardan matvaan baad.fe ham avayesta vahdin-e maazdestaan aghni ashoo bim dirzivim dorost zivim shaad zivimtaa zivim be kaama zivim Gitimaan baad be kama-e tan—meinooman be kaama baad be kaama-e ravaa—aghni ashoo bim hamaazoor bim hamaazoor-e hamaa ashoo bim.Ashem Vohoo(once)Yathaa.Ahu.va-eeryoo(21 times)Ashem.Vohoo(13 times)Beresaad(once)Ashem Vohoo(once). HAMAZOORE DAHMAN ( In union with the Virtuous ) Get united, united with the ever virtuous (Followers of Asha), united with the ever good (Doers of good deeds), united with the ever auspicious, Be united (Get strength ) with those who are always cheerful, pleasant and blessed with peace of mind. Be united with the sinless, united with the pious Be united in treading the path of the Glorious and Righteous AhuraMazda as well as the Victorious Amesha Spentas who represent Spiritual Virtues and who are as helpful to the virtuous as AhuraMazda Himself. May those who submit to AhuraMazda be Blessed and absolved on the day of judgement. Be united (Derive strength) with VohuMana AM, the symbol of Good Thoughts from which follow peace and all wisdom including the Godgiven (Asnu Khretoo) and acquired wisdom (Gushu Sroodoo Khretoo). In the material world He is the protector of the beneficial to human animals that readily provide their living requirements, income, and means of comfort including nourishments and materials for dress, to sleep over and to ease their burden. Be kind to all domestic animals. Be united (Derive strength) with Ardibehesht AM, who spiritually represents Asha, Halowed (Glorious) light, and a healer of pains and sorrows. In the material world He represents the hot and burning Fire which is universally beneficial and human beings should make only good use of it’s merits and never pay any disrespect to it. Be united (Derive strength) with Shahrivar AM the Lord of Masters who bestows willpower and self control to humans so as to be able to live a good life. In the material world he represents the metal kingdom including gold, silver, and all the other useful to human daily life metals. Be united (Derive strength) with Spentarmazd AM that symbolizes humbleness and kindness. In the material world She represents the ever productive and ever beneficial Mother earth whose benefit is bestowed to the humans, equally, be it the good or the evil. Be united (Derive strength) with Khordad AM that represents time immortal ,governs the seasonal and periodical changes and Perfection,on the whole. In the material world She represents water, which, should by no means be polluted with Rimans. Be united (Derive strength) with Amordad AM which symbolizes immortality and in the material worls She is a protector of the plant and, therefore, animal kingdom thus helping in the upkeep of the cattle and thus the human. It helps plants to have innumerable seeds, variety, plenty of flowers and blooms, all for the benefit of human beings. Get strength from the Glorious and Righteous AhuraMazda as well as the victory bestowing AmeshaSpentas and all the Good Spirituals. Get strength from Mehr Yazata who(Whose light) covers vast fields and brings about peace of mind Get strength from the five prayer Gahs of the day. Get strength from the six periodical Gahanbars. Get strength from the five Gatha days. Get strength from the seven continents with special focus on the Iranveej . Get strength from Fires of the main ancient Firestemples. Get strength from the virtuous ones of the material and the spiritual world.all the good deeds that has been performed or will be performed, in future, including Ijashnies ( & Jashans), Draona Bajs, Myazd offerings and the Afringan ceremonies and all the Ashodad (Charities/ gifts) that have been performed, or to be performed, all over the world,. as a means of prayer to the one and only Glorious and Virtuous AhuraMazda . May all that has been prayed and advised be practiced so as to benefit those present and all the Good and the virtuous. May enjoyments and happiness be, always, on the increase, may fame, greatness, and honour be on the increase. The more enjoyments and feasts for happy events are held the more the peace of mind and happiness will follow.
Recommended publications
  • Mah Tir, Mah Bahman & Asfandarmad 1 Mah Asfandarmad 1369
    Mah Tir, Mah Bahman & Asfandarmad 1 Mah Asfandarmad 1369, Fravardin & l FEZAN A IN S I D E T HJ S I S S U E Federation of Zoroastrian • Summer 2000, Tabestal1 1369 YZ • Associations of North America http://www.fezana.org PRESIDENT: Framroze K. Patel 3 Editorial - Pallan R. Ichaporia 9 South Circle, Woodbridge, NJ 07095 (732) 634-8585, (732) 636-5957 (F) 4 From the President - Framroze K. Patel president@ fezana. org 5 FEZANA Update 6 On the North American Scene FEZ ANA 10 Coming Events (World Congress 2000) Jr ([]) UJIR<J~ AIL '14 Interfaith PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF '15 Around the World NORTH AMERICA 20 A Millennium Gift - Four New Agiaries in Mumbai CHAIRPERSON: Khorshed Jungalwala Rohinton M. Rivetna 53 Firecut Lane, Sudbury, MA 01776 Cover Story: (978) 443-6858, (978) 440-8370 (F) 22 kayj@ ziplink.net Honoring our Past: History of Iran, from Legendary Times EDITOR-IN-CHIEF: Roshan Rivetna 5750 S. Jackson St. Hinsdale, IL 60521 through the Sasanian Empire (630) 325-5383, (630) 734-1579 (F) Guest Editor Pallan R. Ichaporia ri vetna@ lucent. com 23 A Place in World History MILESTONES/ ANNOUNCEMENTS Roshan Rivetna with Pallan R. Ichaporia Mahrukh Motafram 33 Legendary History of the Peshdadians - Pallan R. Ichaporia 2390 Chanticleer, Brookfield, WI 53045 (414) 821-5296, [email protected] 35 Jamshid, History or Myth? - Pen1in J. Mist1y EDITORS 37 The Kayanian Dynasty - Pallan R. Ichaporia Adel Engineer, Dolly Malva, Jamshed Udvadia 40 The Persian Empire of the Achaemenians Pallan R. Ichaporia YOUTHFULLY SPEAKING: Nenshad Bardoliwalla 47 The Parthian Empire - Rashna P.
    [Show full text]
  • Ahura, Mazda. Evolution of the Name(S)
    Part Three: 3.20, The Evolution of the Name(s) Ahura, Mazda. Evolution of the Name(s) Mazda, Ahura. In the Gathas, Zarathushtra calls the Divine by many different names.1 But in this chapter, I will limit the discussion to the names he uses most often -- mazdA- and ahUra-, and combinations of these two, because they are the names most associated with his perception of the Divine. You may question: Why is the evolution of these names of the Divine important? Why should we care? Well, for at least two reasons (you may well think of additional ones). 1. As Thieme has pointed out, in a religion that has no images of the Divine, the name given to the Divine reveals its nature, its essence.2 The evolution of the names of the Divine enables us to see how the perception of the nature of the Divine changed, from Zarathushtra's perception -- Wisdom personified (mazdA-), and Lord (ahUra- used in the sense of one who has acquired lordship over the qualities that make a being Divine),3 -- to the perceptions of later texts in which the Divine became an authority figure Lord Wisdom (ahUra- mazdA-), to yet later texts in which the name had become one word (Hormezd, Ormazd) which no longer had any intrinsic meaning in the everyday language of that time, and therefore projected no notion of the nature, the essence, of the Divine. Once the meaning of a name is no longer understood in everyday language, anyone can attribute any kinds of (totally different) qualities to the Divine.
    [Show full text]
  • Zoroastrianism the Zend-Avesta the Vendidad
    ZOROASTRIANISM THE ZEND-AVESTA THE VENDIDAD TRANSLATED BY JAMES DARMESTETER Formatting by William B. Brown Table Of Contents Table Of Contents..................................................... i THE ZEND-AVESTA PART I................................................ 1 THE VENDIDAD ....................................................... 1 INTRODUCTION.......................................................... 1 CHAPTER I. THE DISCOVERY OF THE ZEND-AVESTA. ....................... 1 CHAPTER II. THE INTERPRETATION OF THE ZEND-AVESTA. ................. 9 CHAPTER III. THE FORMATION OF THE ZEND-AVESTA. .................... 11 CHAPTER IV. THE ORIGIN OF THE AVESTA RELIGION. .................... 24 CHAPTER V. THE VENDÎDÂD. .......................................... 37 VENDIDAD. FARGARD I. .............................................. 47 Introduction ...................................................... 47 VENDIDAD. FARGARD I. .............................................. 49 FARGARD II. Yima (Gamshêd). ....................................... 51 Chapter 1........................................................ 51 Chapter II....................................................... 53 FARGARD III. The Earth. ........................................... 55 Chapter I........................................................ 55 Chapter II....................................................... 56 Chapter III...................................................... 56 Chapter IV....................................................... 58 FARGARD IV. Contracts
    [Show full text]
  • Zoroastrians Their Religious Beliefs and Practices
    Library of Religious Beliefs and Practices General Editor: John R. Hinnells The University, Manchester In the series: The Sikhs W. Owen Cole and Piara Singh Sambhi Zoroastrians Their Religious Beliefs and Practices MaryBoyce ROUTLEDGE & KEGAN PAUL London, Boston and Henley HARVARD UNIVERSITY, UBRARY.: DEe 1 81979 First published in 1979 by Routledge & Kegan Paul Ltd 39 Store Street, London WC1E 7DD, Broadway House, Newtown Road, Henley-on-Thames, Oxon RG9 1EN and 9 Park Street, Boston, Mass. 02108, USA Set in 10 on 12pt Garamond and printed in Great Britain by Lowe & BrydonePrinters Ltd Thetford, Norfolk © Mary Boyce 1979 No part of this book may be reproduced in any form without permission from the publisher, except for the quotation of brief passages in criticism British Library Cataloguing in Publication Data Boyce, Mary Zoroastrians. - (Libraryof religious beliefs and practices). I. Zoroastrianism - History I. Title II. Series ISBN 0 7100 0121 5 Dedicated in gratitude to the memory of HECTOR MUNRO CHADWICK Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge 1912-4 1 Contents Preface XJ1l Glossary xv Signs and abbreviations XIX \/ I The background I Introduction I The Indo-Iranians 2 The old religion 3 cult The J The gods 6 the 12 Death and hereafter Conclusion 16 2 Zoroaster and his teaching 17 Introduction 17 Zoroaster and his mission 18 Ahura Mazda and his Adversary 19 The heptad and the seven creations 21 .. vu Contents Creation and the Three Times 25 Death and the hereafter 27 3 The establishing of Mazda
    [Show full text]
  • March 10, 2011 Issue No. 1 CONTENT
    March 10, 2011 Issue No. 1 CONTENT Message from your board 1 Past events 2 Upcoming events 5 Donations 7 Scholarships 7 Awards 8 News from other communities 9 Children’s corner 10 MESSAGE FROM YOUR BOARD Gatha, words of Ashu Zarthust 11 Dear ZAQ community members, Faal-e-Hafez 12 It is with great pleasure that we announce the return of ZAQ Receipe exchange 13 Newsletter. We are hoping to have 4 issues per year, once every season. Zoroastrian Association Our goal is to bring to you the news of the Zoroastrian community in of Quebec Board Quebec, as well as from other regions around the world, but more specifically from Iran, India, and North America. Faranak Firoozi – President Farzad Behboodi - Vice-President The editorial team is composed of Negin Atashband, Arman Zareen Austin – Secretary Sarfehnia and Abtin Jahanbakhshzadeh. However, we count on all of Kelly Ghayra – Treasurer you to be reporters for this Newsletter. The aim is to bring our Dolly Dastoor community closer together through means of sharing knowledge, Gev Karkaria culture, history and ideas. We can only continue this effort with your Rohinton Marolia help and support. Zach Moos Mitra Namiranian We would like to ask every ZAQ member to communicate with us the news and articles that are desired to be shared with other members Newsletter team: of the community. The editorial team is looking forward to receiving Negin Atashband your articles related to any of the following topics: Zoroastrian pride Arman Sarfehnia of our community; children’s corner; recipe exchange; introduction of Abtin Jahanbakhshzadeh an artist, poet, author or a historical figure.
    [Show full text]
  • Contents Preface 9 Acknowledgements 10 Conventions 11 1
    Contents Preface 9 Acknowledgements 10 Conventions 11 1. Introduction Two Authors 13 The Other 15 Hierarchical relationships 16 From scholarly observer to agent in the field? 17 Representation and polyphony 19 The Parsis of Bombay 20 Daxmeneslnl 21 Is there a Zoroastrian theology? 22 2. Zoroastrianism Zaraöustra 27 Sacred Scriptures and Recitations 28 Parsi - an ethno-religious category 30 Religion (Den) and Rituals 32 3. Concepts Related to Death Rituals 3.1 Conception of Human Beings 34 Creature, and responsible individual 34 The physical body: Tanu 35 The Soul: Urvan 36 The Fravasi 36 The Daenä 41 3.2 "Spiritual Beings" 41 Ahura Mazda 41 Angra Mainyu (Ahriman) and Drüj 43 Amasa Spantas 44 Yazatas 46 Fire (Atas) (Guj.) 47 3.3 Individual Eschatology 49 Introduction 49 Helplessness and Insecurity 49 The journey of the soul 51 3.4 Purity and Impurity 59 4. Ritual Context 4.1 Doongervädl - the Parsi Funeral ground in Bombay .... 65 Aesthetic and ecological qualities 65 Bibliografische Informationen digitalisiert durch http://d-nb.info/1008461873 The Funerary Ground 66 The Buildings 68 Debates 70 4.2 Ritual Participants 71 Priests 71 Qualification and Disqualification 73 Dasturs 74 Prestige and Authority 75 Nasäsälärs 76 Laymen (Behdlns) 77 4.3 Liturgical times (gähs), Inner and outer Rituals 78 The liturgical times of the day 78 Inner and Outer Rituals 78 4.4 Freestanding Ritual Elements 80 Homage to the fire 80 Pädyäb-Kusti 80 Obligatory Prayers (Farziyat prayers) 82 Asam Vohü and Ya6ä Ahü Vairyö 83 The term Bäj, taking and leaving the Bäj 85 5. Death Rituals and their Theological Interpretation 5.1 Introduction: Description of Rituals 88 5.2 Before death 90 5.3 Immediately after the moment of death 93 5.4 Preparations for the Funeral 95 5.5 Rituals from the Washing up to the beginning of the Funeral 98 Sackär (Washing and Dressing the Body) 98 Sade Nähn 100 Drawing the Kasas 100 Sagdid (Viewing of the Dog) 101 5.6 Interim Period 102 Prayer Vigil 102 Sejdö I (Final Homage) 103 End of the Interim Time: Preparations for the Funeral .
    [Show full text]
  • Languages of the Parsi Scriptures Author: Martin Haug Subtopics: I
    Languages of The Parsi scriptures Author: Martin Haug Subtopics: I - The Language of the Avesta erroneously called Zend II - The Pahlavi language and Pazand, Texts of the Pahlavi Inscriptions at Hâjîâbâd H?J??B?D III -The Literature Extant ESSAY II. Languages of The Parsi scriptures The languages of Persia, commonly called Iranian, form a separate family of the great Aryan stock of languages which comprises, besides the Iranian idioms, Sanskrit (with its daughters), Greek, Latin, Teutonic (with English), Slavonian, Letto-Lithuanian, Celtic, and all allied dialects. The Iranian idioms arrange themselves under two heads: - Iranian languages properly so called. Affiliated tongues. The first division comprises the ancient, mediaeval, and modern languages of Iran, which includes Persia, Media, and Bactria, those lands which are styled in the Zend-Avesta airyâo danhâvô, “Aryan countries.” We may class them as follows: - (a.) The East Iranian or Bactrian branch, extant only in the two dialects in which the scanty fragments of the Parsi scriptures is written. The more ancient of them may be called the " Gatha dialect,” because the most extensive and important writings preserved in this peculiar idiom are the so-called Gathas or hymns; the later idiom, in which most of the books of the Zend-Avesta are written, may be called " ancient Bactrian,” or " the classical Avesta language,” which was for many centuries the spoken and written language of Bactria. The Bactrian languages seem to have been dying out in the third century B.C., and they have left no daughters. (b.) The West Iranian languages, or those of Media and Persia.
    [Show full text]
  • Weekly Zoroastrian Scripture Extract # 237 – Hamaazor-E-Dahmaan Or Aafrin-E-Rapithwan – Verses 1 - 4 Hello All Tele Class Friends
    Weekly Zoroastrian Scripture Extract # 237 – Hamaazor-e-Dahmaan or Aafrin-e-Rapithwan – Verses 1 - 4 Hello all Tele Class friends: Our Vakhshur-e-Vakhshuraan Zarathushtra Spitamaan composed his Gathas in old Gathic Avesta language. The later scriptures like Yasna, Visperad, Yashts and Vendidad are written in later Younger Avesta language. In the Sassanian times (226 – 650 AD), Pahlavi was the court language and many of our scriptures were translated into Pahlavi and some with Pahlavi commentary. Dastur-e-Dasturaan Aadarbaad Maarespand composed Khordeh Avesta for the common Zarathushtri Humdins for daily prayers. In most of these prayers, the first and the last verses are in Pazand script (Pahlavi written in Avesta – Din-e-Dabireh script). Many of our Aafrins are written in Pazand script except Aafrin-e-Zarthosht – Aafrin attributed to Prophet Zarathushtra written by him as blessings to King Vishtaaspa, covered in our weeklies #93 and #94 at: http://www.avesta.org/wzse/wzse93.pdf http://www.avesta.org/wzse/wzse94.pdf According to Wikipedia: “Pazend or Pazand is one of the writing systems used for the Middle Persian language. Pazend's principal use was for writing the commentaries (Zend) on and/or translations of the Avesta, the primary collection of sacred texts of Zoroastrianism. The word "Pazend" derives from the Avestan words paiti zainti, which can be translated as either "for commentary purposes" or "according to understanding" (phonetically).” Kangaji’s original Gujarati Khordeh Avesta-Baa-Maaenee included all Aafringaans and Aafrins with word by word translations. Unfortunately, when due to demand from Humdins, BPP requested Prof. Ervad Maneck Fardoonji Kanga to translate Kangaji Khordeh Avesta, these Aafringaans and Aafrins were not included in the English translation.
    [Show full text]
  • Khorda Avesta
    KHORDA AVESTA Zoroastrian daily prayers avesta.org, AY 13 !, AD 2!11 #irst p$%lis&ed in 2!11 by T'ilit Grotto Kasson, M* +SA ,opyrig&t © "!11 Josep& H. Peterson. All rig&ts reserved. 0S1*2133 45 21678773375 0S1*21!3 1678773378 #irst edition prepared Jan$ary 2 , 2!11 ,orre9ted De9e:%er 1!, 2!113 ;ahurO WairyO; s&o$ld read 'ahunO WairyO; (Yt11.3, Yt11a."1= ,orre9ted De9e:%er 17, 2!153 ;aMhuIr; s&o$ld read 'aMhuI; (Vispa H$:ata= ,orre9ted )ay 3, 2!"13 ;da? hlsciT; s&o$ld read '>a?hlsciT; (A3= /RE#A,E ?is edition o@ K&orda Avesta &as %een prepared $sing a trans9ription @ont, to :ore a99$rately represent t&e 9orre9t traditional pron$n9iation t&an :any Ro:an s9ript editions. Alt&o$g& it is intended pri:arily @or :y o'n $se, 0 t&o$g&t 0 'o$ld :a>e it availa%le to ot&ers '&o :ig&t And it easier to learn t&is :et&od o@ trans9ription t&an t&e more traditional Avestan, G$Barati, or Nagari s9ripts. -JH/, Kasson, Jan 2 , 2!11 iii iv Contents /RE#A,E.....................................................................................................................iii The Avestan Alp&a%et wit& pron$n9iation............................................................viii A&$n'ar.......................................................................................................................... 1 As&e: Vo&$...................................................................................................................1 Ke: *a MaCda..............................................................................................................1 *irang2i
    [Show full text]
  • PDF Now Available
    THE AFRINAGAN SERVICE The Zoroastrian Ritual of Blessing http://www.avesta.org 1375 A.Y. 2005 C.E. Compiled by Joseph H. Peterson, 1989. Last updated May 31, 2021 This uses the Mithra font designed by the University of Minnesota Classical and Near Eastern Studies Department. PREFACE This description of the Zoroastrian Afrinagan ritual was initiated as a tool for teaching English-speaking students the correct pronunciation and ritual details. It is not intended to supersede materials already in use for that purpose, nor should it be considered an authorized version. It started with a friend’s request to print the Avestan/Pazand texts in Roman script for certain students who couldn't read Gujarati. The first version consisted only of texts from Geldner’s Avesta and Antia’s Pazand texts. Since then I have added additional texts, rubrics, footnotes, an introduction, and finally translations. As this text has expanded, so has the number of questions and issues raised. Some of the issues arise because of the limitations of the materials available to me. Several Mobeds helped by patiently answering my many questions, and by pointing out my more serious blunders. However, some issues may still need to be addressed, and all comments are welcome. Some of these concern variations in practice. I have attempted to report variations without judging their religious merit. Choices had to be made for which usage is placed in the body of the text, and which variants are relegated to footnotes. I can only state from the outset that this is unavoidable. One goal of this project is to preserve the rituals with as much accuracy as possible.
    [Show full text]
  • 20111211 NA Tele Class Places of Worship
    atSrawh atxuh atamuh Avesta Script Read Right To Left Hvarshta Hukhta Humata Good Good Good Deeds Words Thoughts Good Morning! Welcome all to Our Fifth All Florida Z Religion Seminar Mah Tir (Amardad K), Roj Ashishvangh 1381 YZ (S) Mah Adar, Roj Astad 1381 YZ (F) Sunday December 11th 2011 11 AM 1 atSrawh atxuh atamuh Avesta Script Read Right To Left Hvarshta Hukhta Humata Good Good Good Deeds Words Thoughts Roj 25 Ashishvangh hvawSICa , Maah 4 – Tir rIt , Y.Z. 1381 Let us welcome all FL participants by conference call from Orlando, Miami ZAF and all over NA! This is history making for all of us in FL to conduct a class like this with the help of telephone conference call for all NA Humdins and hope we continue this type of Z Religious classes in the future for the betterment of all! Thank you all for your Participation, patience and time! Let us start with the class! 2 Pak Iranshah Atash Behram San JD Colaba Jose Atash Adarian Atash Dadgah Zoroastrian Places of Worship (ZPOW) Agenda: 1. Three Grades of ZPOW 2. Atash Behrams, Adarians, Agiyaris 3. Their Construction, Consecration 4. Marzban Giara’s Excellent book – World ZPOWs 5. Website with maps and basic details – World ZPOWs 6. ZPOW in India, Iran, Pakistan, UK, Australia 7. ZPOW in NA 8. Proper etiquette for presenting yourself in a ZPOW 9. Evolution of our ZPOWs in Iran and elsewhere 10.Hum Bandagi in English 11.Cyber Hama Zor Greeting 3 Zoroastrian Places of Worship (ZPOW) Resources used for this Tele Class Sir Dr.
    [Show full text]
  • Fire and Fire-Temples in Zoroastrianism Through the Ages by Dr
    Fire and Fire-temples in Zoroastrianism Through the Ages By Dr. Kersey H Antia Fire or light has always been an object of adoration or even veneration by people all through the ages. Veneration of fire, therefore, is not confined to Zoroastrians only as it could be found in all places of worship in some form or the other, throughout history, at least from the time of Moses. However, the Zoroastrian practice of venerating fire is unique in that no contamination of fire or extinction of fire is allowed by blowing breath or sprinkling water over it. The sacred fire ritually established in a fire-temple is maintained permanently and is served only by qualified priests in a strictly structured ritual manner. However, Zoroaster himself did not recommend this mode of fire worship or fire-temples, and even the later Avesta does not refer to it. Herodotus (Histories I.131) and other Greek writers make it explicitly clear that the early Achaemenians did not have fire-temples and five centuries later Strabo (15.3.13) confirmed this fact. Cicero states that Xerxes “considered it to be very sacrilegious to keep the gods whose home is the whole universe shut up within walls”. If so, it is not possible that Anaxerxes II, as is often suggested, was the first one to build fire-temples (de Republica, 3.9.14). Cicero also informs us that the Persians considered as wicked to make sacred statues in human form (ibid). No fire-temples have been found either at Pasargadae or Persepolis. The Achaemenians only used altars as is evident from Persepolis and seals containing altars.
    [Show full text]