Milano–Lugano Bellinzona

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Milano–Lugano Bellinzona Luzern / Zürich Luzern / Zürich Orario dei collegamenti Milano Centrale–Lugano–Bellinzona. Erstfeld Ambrì- Göschenen Piotta Faido Lavorgo c Chiavenna Milano Centrale > Lugano > Bellinzona Airolo Bodio Biasca RE10 S10 c RE10 S10 c c c RE10 S10 c RE10 S10 RE10 S10 c RE10 S10 RE10 S10 c RE10 S10 c RE10 S10 c RE10 S10 RE10 S10 Castione-Arbedo a olla S20 j j j agna te Br Bellinzona dasio vigliano amedoalagneder tr a erscio egna on o Milano Centrale pt 7.10 7.25 8.10 9.25 10.15 11.25 13.10 13.25 14.10 15.10 15.25 16.10 17.10 17.28 18.10 18.25 19.10 19.25 20.10 21.10 C P V In C V T P Solduno dola Giubiasco Tener Gor Riazzino Monza pt 7.22 7.37 8.22 9.37 I 11.37 13.22 13.37 14.22 15.22 15.37 16.22 17.22 17.37 18.22 18.37 19.22 19.37 20.22 21.22 Domodossola Locarno Seregno pt 7.31 I 8.31 I I I 13.31 I 14.31 15.31 I 16.31 17.31 I 18.31 I 19.31 I 20.31 21.31 RE80 RE10 Quartino Colico Tirano Magadino-Vira o tonino Rivera-Bironico Como S. Giovanni pt 7.48 I 8.48 10.03 11.03 12.03 13.48 I 14.48 15.48 16.03 16.48 17.48 I 18.48 I 19.48 20.03 20.48 21.48 An S.Nazzaro S. adenazz Chiasso ar 7.52 8.10 8.52 10.10 11.10 12.10 13.52 14.10 14.52 15.52 16.10 16.52 17.52 18.10 18.52 19.10 19.52 20.10 20.52 21.52 Gerra (Gambarogno) C Mezzovico Chiasso pt 7.55 8.15 8.55 10.15 11.15 12.15 13.55 14.15 14.55 15.55 16.15 16.55 17.55 18.15 18.55 19.15 19.55 20.15 20.55 21.55 Ranzo-S.Abbondio S10 Taverne-Torricella Mendrisio ar 8.02 I 9.02 I I I 14.02 I 15.02 16.02 I 17.02 18.02 I 19.02 I 20.02 I 21.02 22.02 Dirinella Pino Tronzano S50 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Lamone-Cadempino Mendrisio pt 8.05 I 9.05 I I I 14.05 I 15.05 16.05 I 17.05 18.05 I 19.05 I 20.05 I 21.05 22.05 Maccagno S30 Lugano ar 8.18 8.25 8.40 9.18 9.25 10.40 11.40 12.40 14.25 14.40 15.25 16.25 16.40 17.18 17.25 18.18 18.25 18.40 19.18 19.25 19.40 20.18 20.25 20.40 21.18 21.25 22.18 22.25 Domodossola Colmegna Bioggio Bern Agno Lugano Lamone–Cadempino ar 8.30 I 9.23 9.30 I I I 14.30 I 15.30 16.30 I 17.23 17.30 18.23 18.30 I 19.30 I 20.30 I 21.30 22.30 Genève Magliaso Luino Caslano Lugano Paradiso Giubiasco ar 8.52 I 9.42 9.52 I I I 14.52 I 15.52 16.52 I 17.42 17.52 18.42 18.52 I 19.52 I 20.52 I 21.52 22.52 Ponte Tresa S60 Melide Bellinzona ar 8.57 9.10 9.48 9.57 11.10 12.10 13.10 14.57 15.10 15.57 16.57 17.10 17.48 17.57 18.48 18.57 19.10 19.57 20.10 20.57 21.10 21.57 22.57 Porto Valtravaglia Maroggia-Melano Caldé M.Generoso Capolago-Riva S.Vitale Laveno-Mombello Porto Ceresio Bellinzona > Lugano > Milano Centrale Mendrisio S.Martino Mendrisio Lecco Sangiano Arcisate S10 RE10 S10 RE10 c S10 RE10 c c S10 RE10 c S10 RE10 c c S10 RE10 S10 RE10 c S10 RE10 S10 RE10 c c Balerna Asso Chiasso Induno Olona Como Lago k k j j j l j Besozzo tello- an giolo Stabio C S40 Bellinzona pt 6.02 6.13 7.02 7.13 7.50 8.02 8.13 8.50 10.50 12.02 12.13 12.50 13.02 13.50 14.50 15.02 16.02 16.13 16.50 17.02 17.13 18.02 18.13 18.50 20.50 Travedona Gag Molteno Varese Como S.Giovanni Milano–Lugano Giubiasco pt 6.06 6.18 7.06 7.18 I 8.06 8.18 I I 12.06 12.18 I 13.06 I I 15.06 16.06 16.18 I 17.06 17.18 18.06 18.18 I I Merone Lamone–Cadempino pt 6.28 6.36 7.28 7.36 I 8.28 8.36 I I 12.28 12.36 I 13.28 I I 15.28 16.28 16.36 I 17.28 17.36 18.28 18.36 I I Ternate Albate-Camerlata Cucciago Lugano pt 6.34 6.42 7.34 7.42 8.20 8.34 8.42 9.20 11.20 12.34 12.42 13.20 13.34 14.20 15.20 15.34 16.34 16.42 17.20 17.34 17.42 18.34 18.42 19.24 21.20 S5 Bergamo Mornago S11 Mendrisio ar 6.54 6.57 7.54 7.57 I 8.54 8.57 I I 12.54 12.57 I 13.54 I I 15.54 16.54 16.57 I 17.54 17.57 18.54 18.57 I I Cantù-Cermenate Bellinzona. Sesto Carimate Calende Mendrisio pt 9 6.57 9 7.57 I 9 8.57 I I 9 12.57 I 9 13.57 I I 9 15.57 9 16.57 I 9 17.57 9 18.57 I I Besnate Camnago-Lentate Bergamo Chiasso ar 7.04 8.04 8.46 9.04 9.46 11.46 13.04 13.46 14.04 14.46 15.46 16.04 17.04 17.46 18.04 19.04 19.46 21.46 Gallarate Seregno Saronno Seveso Collegamenti e orari. Chiasso pt 7.07 8.07 8.51 9.07 9.51 11.51 13.07 13.51 14.07 14.51 15.51 16.07 17.07 17.51 18.07 19.07 19.51 21.51 Malpensa Busto Carnate Arsizio FS Desio Como S. Giovanni ar 7.12 8.12 I 9.12 9.55 I 13.12 13.55 14.12 14.55 I 16.12 17.12 17.55 18.12 19.12 I 21.56 Aeroporto Cesano M. T2 Busto Bovisio M. S9 Lissone-Muggiò Legnano ’ Seregno ar 7.29 8.29 I 9.29 I I 13.29 I 14.29 I I 16.29 17.29 I 18.29 19.29 I I T1 Arsizio FN Varedo S Valido dall 10.12.2017 .Gio Gr Sesto Monza ar 7.38 8.38 9.21 9.38 10.21 12.21 13.38 14.21 14.38 15.21 16.21 16.38 17.38 18.21 18.38 19.38 20.21 22.36 ec vanni o P al 8.12.2018. Ferno S4 i Milano Centrale ar 7.50 8.50 9.35 9.50 10.35 12.35 13.50 14.35 14.50 15.35 16.35 16.50 17.50 18.35 18.50 19.50 20.32 22.50 relli Monza Novara Novara 1 Affori 3 Rho Bovisa 2 Venezia Legenda Novara Lambrate c EuroCity j dal 15 ottobre 2018 non circola k dal 15 ottobre 2018 pt l dal 15 ottobre 2018 pt ì Per maggiori informazioni tilo.ch Piano dei servizi Garibaldi Centrale Treviglio Domodossola Forlanini RE10 RegioExpress tra Bellinzona e Lugano da Bellinzona al minuto .10 da Bellinzona alle 17.07 Cadorna ì Con riserva di modifica 1 2 3 S10 Ferma in tutte le stazioni da Giubiasco al minuto .14 da Giubiasco alle 17.12 te o Collegamenti regolari Previsto da Giugno 2018 a or omolo R omana Milano Lun-Sab circola con la S50 da Lamone–Cadempino alle 17.31 Albair Mortara ta R Singoli collegamenti Fermata a richiesta or San Cristof P 7 Confine di stato 8.201 Bologna . 24 Ticino e Lombardia Lugano—Milano Lugano—Milano Contatti. ancora più vicini. con TILO. con EuroCity. Edizione dicembre 2017 dicembre Edizione Andare a Milano conviene con TILO. Biglietti e abbonamenti transfrontalieri. Titoli di trasporto EuroCity. Per domande e maggiori informazioni. Con i suoi 20 collegamenti internazionali (9 corse I biglietti e gli abbonamenti transfrontalieri permettono Per i viaggi con i treni EuroCity è necessaria la TILO Ticino-Milano e 11 corse Milano–Ticino) TILO collega di viaggiare tra la Lombardia e il Canton Ticino con un riservazione del posto. tilo.ch in maniera ottimale il Ticino e Milano Centrale. unico titolo di trasporto: I biglietti EuroCity per Monza, Como S.Giovanni e Milano Centrale si possono acquistare online. TRENORD TILO si propone da sempre come servizio transfron- trenord.it taliero, rafforzando continuamente questa vocazione ffs.ch/acquistare selezionando Viaggi–europa in Lombardia hanno validità sui treni regionali (Linee RE) Contact Center ma mantenendo nel contempo una visione d’insieme che pone i viaggiatori al centro dell’attenzione. e su quelli suburbani di Trenord (Linee S). Tutta la Svizzera a metà prezzo.
Recommended publications
  • Ticino-Milano Dal 15.12.2019 Erstfeld Ambrì- Orario Dei Collegamenti Milano Centrale–Lugano–Bellinzona
    Hier wurde der Lago Maggiore 4 mm nach links verschoben Hier wurde der Lago Maggiore 4 mm nach links verschoben Luzern / Zürich Luzern /Lu Züzernrich / Zürich Luzern /Lu Zürizercnh /Lu Züzernrich / Zürich Luzern /Lu Zzüernrich /Lu Zürizercnh / Zürich Luzern /Lu Züzernrich / Zürich Luzern /Lu Züzrernich / Zürich Luzern /Lu Zürizercnh / Zürich Luzern /Lu Zzüriercnh / Zürich Luzern / Zürich Luzern / Zürich Luzern / Zürich Luzern / Zürich Luzern / Zürich Luzern /Erst Zürichfeld Luzern / ZürichErstfeld Erstfeld Erstfeld Erstfeld Erstfeld Erstfeld Erstfeld Erstfeld Orario dei collegamentiOrario deiMilano collegamentiOrario Centrale–Lugano–Bellinzona.Orario dei collegamenti deiMilano collegamentiOrario Centrale–Lugano–Bellinzona. deiMilano collegamenti Milano Centrale–Lugano–Bellinzona.Orario Centrale–Lugano–Bellinzona. deiMilano collegamenti Centrale–Lugano–Bellinzona.Orario Milanodei collegamentiOrario Centrale–Lugano–Bellinzona. dei collegamentiOrario Milano dei Centrale–Lugano–Bellinzona. collegamenti Milano Centrale–Lugano–Bellinzona. Milano Centrale–Lugano–Bellinzona. Erstfeld Luzern / Zürich Luzern / Zürich Erstfeld Ambrì- Ambrì- Ambrì- Ambrì- Ambrì- Ambrì- Ambrì- Ambrì- Ambrì- Orario dei collegamenti Ticino-Milano dal 15.12.2019 Erstfeld Ambrì- Orario dei collegamenti Milano Centrale–Lugano–Bellinzona. GöschenenErstfeld Piotta Faido LaGöschenenvorgo PiottaGöschenenFaido LaGöschenenvorgo Piotta FaidoPiottaLaGöschenenvorgFoaido Lavorgo Piotta Faido LaGöschenenvorgo Piotta Faido LaGöschenenvorgo PiottaGöschenenFaido Lavorgo PiottaGöschenenFaido
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Global Exchange Programme
    Global Exchange Programme INSPIRING CITIZENS OF THE WORLD Global Exchange Programme INSPIRING CITIZENS OF THE WORLD INTERNATIONAL MINDSET RESPECT GROWTH Students become part of a global community, Students develop their understanding of other cultures Students immerse themselves in other cultures sharing knowledge, understanding and values. and an appreciation of the world around them. developing self-confidence and self-esteem. EXCHANGE PROGRAMME / INSPIRING CITIZENS OF THE WORLD Participating Schools EUROPE : UNITED KINGDOM • WOKINGHAM Reddam House Berkshire • LONDON Fulham School SWITZERLAND • MONTREUX École Riviera • MONTREUX St George’s International School • CADEMPINO International School of Ticino BELGIUM • WATERLOO St. John’s International School ITALY • MILAN St. Louis School Colonna St. Louis School Caviglia International School of Milan • MODENA International School of Modena • MONZA International School of Monza • SIENA International School of Siena • COMO International School of Como • BERGAMO International School of Bergamo SPAIN LATIN AMERICA : AFRICA : • CADIZ Sotogrande International School • MADRID Colegio San Patricio (El Soto) COLOMBIA SOUTH AFRICA • TOLEDO Colegio San Patricio (Toledo) • BOGOTÁ Colegio San Mateo • SEAPOINT, CAPE TOWN Reddam House Atlantic Seaboard PORTUGAL • SOMERSET WEST, CAPE TOWN Reddam House Somerset PERÚ • LISBON PaRK International School (Alfragide) • UMHLANGA, DURBAN Reddam House Umhlanga • LIMA Cambridge College PaRK International School (Cascais) KENYA PaRK International School COSTA RICA
    [Show full text]
  • Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last Update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger
    European Orienteering Championships Ticino Switzerland 2018 Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger EOC 2018 Via Campagnola 3 CH-6928 Manno +41 91 6051553 www.eoc2018.ch [email protected] © EOC2018 Rémy Steinegger 3 Index Welcome 5 Tourism, Gastronomy and Culture 6 EOC 2018 classes and partecipation restrictions 7 EOC Schedule 9 Travel opportunities, Transportation 11 Visas, Climate, Clothing, Hazards 13 Locations 14 Embargoed areas 15 Training possibilities 17 Entries 19 Accommodation, Food 21 Swiss 5-days event (spectator race) 22 Organization structure 23 Contacts 24 Event details 25 © EOC2018 Rémy Steinegger 5 Welcome After the incredible experience of the JWOC in 2005, Ticino is now getting prepared for a new adventure. We are very pleased to welcome participants, trainers and fans who will visit our region in 2018 in occasion of the European Championships (EOC2018) and the Swiss 5-days event of orienteering running. The organization of the EOC2018 is a challenge we took upon ourselves with commitment and enthusiasm in order to guarantee a successful sporting event. What do you expect from this exciting week? A unique experience for the athletes, which will challenge each other by running through the beautiful woods and the typical narrow streets of our region, and a once-off occasion for the public, that will be able to closely experience the magic of orienteering. Ticino is not only a lovely region for orienteering, it is also a land to visit and taste: there are many fascinating places, also in the competition areas, where you will be able to try local delicacies.
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT 2020 2020 RESULTS at a GLANCE 16.1 ORDER BACKLOG in CHF BILLION NET REVENUE Previous Year: 15.0 in Thousands of CHF
    ANNUAL REPORT 2020 2020 RESULTS AT A GLANCE 16.1 ORDER BACKLOG IN CHF BILLION NET REVENUE Previous year: 15.0 in thousands of CHF 3,500,000 2,800,000 2,100,000 3,200,785 3,084,948 34,912 REGISTERED SHAREHOLDERS AS AT 31.12.2020 1,400,000 Previous year: 30 419 2,000,806 700,000 0 2018 2019 2020 NET REVENUE BY GEOGRAPHICAL MARKET in thousands of CHF Germany, Austria, Switzerland: 1,502,759 4.33 Western Europe: 963,548 ORDER INTAKE Eastern Europe: 457,488 IN CHF BILLION CIS: 68,207 Previous year: 5.12 America: 83,909 Rest of the world 9,037 % 12,303 5.1 EBIT MARGIN EMPLOYEES WORLDWIDE Previous year: 6.1% (average FTE 1.1. – 31.12.2020) Previous year: 10 918 156.1 EBIT IN CHF MILLION Previous year: 193.7 STADLER – THE SYSTEM PROVIDER OF SOLUTIONS IN RAIL VEHICLE CONSTRUCTION WITH HEADQUARTERS IN BUSSNANG, SWITZERLAND. Stadler Annual Report 2020 3 SUSTAINABLE MOBILITY – 16.1 ORDER BACKLOG TRAIN AFTER TRAIN IN CHF BILLION Previous year: 15.0 Stadler has been building rail vehicles for over 75 years. The company operates in two reporting segments: the “Rolling Stock” segment focuses on the development, design and production of high-speed, intercity and re gional trains, locomotives, metros, light rail vehicles and passenger coaches. With innovative signalling solutions Stadler supports the interplay be tween vehicles and infrastructure. Our software engineers in Wallisellen develop Stadler’s own solutions in the areas of ETCS, CBTC and ATO. The “Service & Components” segment offers customers a variety of services, ranging from the supply of individual spare parts, vehicle repairs, mod erni- sation and overhauls to complete full-service packages.
    [Show full text]
  • Gotthard Bergstrecke’
    University of Lugano, Switzerland Faculty of Economics The touristic future on and along the ‘Gotthard Bergstrecke’ Exploring the associations people have with the region, the motivations of prospective visitors, their requirements to a ‘Gottardo Express’ train offer and the potential of regional attractions. Master’s dissertation Author: Fabio Flepp Supervisor: Prof. Rico Maggi Second Reader: Stefano Scagnolari Academic year: 2014/2015 Submission date: December 2014 ! Contact Author: Fabio Flepp - Linkedin: https://ch.linkedin.com/in/fabio-flepp-a2567043 - Email: [email protected] Table of Contents LIST OF FIGURES IV LIST OF TABLES V LIST OF ABBREVIATIONS VI 1. INTRODUCTION 1 1.1 CHOICE OF TOPIC 1 1.1.1 ALPTRANSIT AND “BERGSTRECKE” 2 1.1.2 CONSEQUENCES, FEARS AND SIMILAR PLACES 3 1.1.3 DISCUSSIONS ABOUT THE FUTURE TOURISM DEVELOPMENT 4 1.2 RESEARCH AIM 5 1.3 OUTLINE 7 2. TRANSPORT AND TOURISM 8 2.1 GENERAL 8 2.2 TRANSPORTATION FOR TOURISM 9 2.3 (TOURISM-) IMPACTS OF NEW TRAFFIC INFRASTRUCTURE 9 2.4 TRANSPORT AS TOURISM & SLOW TRAVEL 10 2.5 RAIL TOURISM 12 2.5.1 MOTIVATION FOR TRAIN TRAVEL 12 2.5.2 HERITAGE RAILWAYS 13 3. GOTTHARD 14 3.1 HISTORY OF THE TRANSPORTATION LANDSCAPE 14 3.2 TOURISM HISTORY IN THE GOTTHARD REGION 15 3.3 TOURISM TODAY 17 3.3.1 TOURISM NUMBERS OF THE GOTTHARD REGION 18 3.3.2 TOURISM MONITOR 2013 18 3.3.3 PRESENT TOURISM PRODUCTS AND TOURISM CARD OFFERS 19 4. TOURISM PRODUCTS (+ DESTINATIONS) 23 4.1 GENERAL 23 4.2 CO-CREATION OF THE TOURISM EXPERIENCE 24 4.3 TOURISM PRODUCT DEVELOPMENT 25 I 5.
    [Show full text]
  • RURBANCE Project Territorial System Factsheet
    RURBANCE Project Territorial System Factsheet Territorial System Identification data Name: Zurich Main urban center: Zurich Country: Switzerland State / Region: Canton of Zurich Map 1: A Zurich – Metropolitan Area Zurich (Zurich and greater surroundings) RURBANCE Project Territorial System Factsheet Pilot Area for Rurbance-Project Line Zurich (A) - Gottardo – Milano (B) (planned «Gottardo»-study) Rural and urban regions on the «Gottardo»-route: City of Zurich, Cantons of Zurich, Zug (City of Zug), Schwyz (only inner part of the Canton, City of Schwyz), Uri (capital Altdorf), Ticino (Cities of Bellinzona, Lugano, Mendrisio/Chiasso) and City of Milano RURBANCE Project Territorial System Factsheet Territorial System Reference data City of Zurich (end 2011) Population City of Zurich 390’000 Area (km2): 92 Density: 4’240 p / km2 Cantons of Zurich, Uri, Schwyz, Zug and Ticino (pilot study-area «Gottardo»; end 2011) Population Area Density Number of km2 p / km2 Municipalities Canton Schwyz SZ 148’000 908 151 30 Canton Ticino TI 337’000 2’812 119 147 Canton Uri UR 35’000 1’077 32 20 Canton Zug ZG 115’000 239 481 11 Canton Zurich ZH 1’392’000 1’729 805 171 Pilot study-area «Gottardo» Population pilot area 2’027’000 6’764 296 379 % of Switzerland 25.5% 16.38 % Switzerland 7’953’000 41’285 193 *2‘408 * 1.1.2013 Spoken languages ZH, UR, SZ, ZG German TI Italian RURBANCE Project Territorial System Factsheet Land use (% in the TS, as for the CORINE Land Cover level 2 data 2006, in km2) SZ TI UR ZG ZH pilot area CH Urban fabric (1.1) 41.55 137.70 11.89
    [Show full text]
  • Tecnico Alimentarista Afc (Prodotti Essicati)
    Unità Mendrisio OR Elenco posti per professione Anno di frequenza Data dell'estrazione 30.03.2020 Classe 316/316 Nome Azienda Indirizzo, NPA e Località Telefono Email azienda OR OR azienda Contingente Liberi 21416 - TECNICO ALIMENTARISTA AFC (PRODOTTI ESSICATI) 1 RISERIA TAVERNE SA 6807 Taverne - VIA PONTE VECCHIO 091 935 73 00 [email protected] 1 1 ADDETTO ALLE CURE SOCIOSANITARIE CFP 1 ASSOCIAZIONE MELOGRANO - CASA ANZIANI 6822 Arogno - Strada da Pugerna 1 091 640 10 50 3 3 TUSCULUM 2 CASA ANZIANI MALCANTONESE 6980 Castelrotto - 091 611 37 00 [email protected] 3 3 3 FONDAZIONE CASA BIANCA MARIA 6965 Cadro - VIA DEI CIRCOLI 35 091 936 04 04 [email protected] 3 3 4 PIERONI HANNELORE SAGL 6900 Lugano - Cure e assistenza a domicilio Via Nassa 38 091 630 66 80 [email protected] 2 2 ADDETTO D'ECONOMIA DOMESTICA CFP 1 ASSOCIAZIONE MELOGRANO - CASA ANZIANI 6822 Arogno - Strada da Pugerna 1 091 640 10 50 1 1 TUSCULUM ADDETTO DEL PNEUMATICO CFP 1 Pirelli Tyre (Suisse) SA 6600 Locarno - Via del Passetto 10 [email protected] 1 1 2 Pirelli Tyre (Suisse) SA 6900 Lugano - Via Ronchetto 21b 091 972 24 52 [email protected] 1 1 3 VULCAN SA 6942 Savosa - VIA S. GOTTARDO 135 091 966 06 71 [email protected] 1 1 ADDETTO DI CUCINA CFP 1 ASSOCIAZIONE MELOGRANO - CASA ANZIANI 6822 Arogno - Strada da Pugerna 1 091 640 10 50 1 1 TUSCULUM AGRICOLTORE AFC 1 CAMBROSIO CLAUDIO 6986 Miglieglia - Azienda agricola 079 351 27 31 [email protected] 1 1 AIUTO MURATORE CFP 1 PEDRAZZINI COSTRUZIONI SA 6900 Lugano - via Pico 29 091 971 45 31 [email protected] 1 1 2 SPQR Costruzioni e Conservazioni Sagl 6988 Ponte Tresa - via Lugano 2 091 606 14 18 [email protected] 1 1 ASS.
    [Show full text]
  • Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 7 2020 Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2020) "Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California by Tony Quinn “The southernmost of Switzerland’s twenty-six cantons, the Ticino, may speak Italian, sing Italian, eat Italian, drink Italian and rival any Italian region in scenic beauty—but it isn’t Italy,” so writes author Paul Hofmann1 describing the one Swiss canton where Italian is the required language and the cultural tie is to Italy to the south, not to the rest of Switzerland to the north. Unlike the German and French speaking parts of Switzerland with an identity distinct from Germany and France, Italian Switzerland, which accounts for only five percent of the country, clings strongly to its Italian heritage. But at the same time, the Ticinese2 are fully Swiss, very proud of being part of Switzerland, and with an air of disapproval of Italy’s ever present government crises and its tie to the European Union and the Euro zone, neither of which Ticino has the slightest interest in joining.
    [Show full text]
  • Gotthard Panorama Express. Sales Manual 2021
    Gotthard Panorama Express. Sales Manual 2021. sbb.ch/en/gotthard-panorama-express Enjoy history on the Gotthard Panorama Express to make travel into an experience. This is a unique combination of boat and train journeys on the route between Central Switzerland and Ticino. Der Gotthard Panorama Express: ì will operate from 1 May – 18 October 2021 every Tuesday to Sunday (including national public holidays) ì travels on the line from Lugano to Arth-Goldau in three hours. There are connections to the Mount Rigi Railways, the Voralpen-Express to Lucerne and St. Gallen and long-distance trains towards Lucerne/ Basel, Zurich or back to Ticino via the Gotthard Base Tunnel here. ì with the destination Arth-Goldau offers, varied opportunities; for example, the journey can be combined with an excursion via cog railway to the Rigi and by boat from Vitznau. ì runs as a 1st class panorama train with more capacity. There is now a total of 216 seats in four panorama coaches. The popular photography coach has been retained. ì requires a supplement of CHF 16 per person for the railway section. The supplement includes the compulsory seat reservation. ì now offers groups of ten people or more a group discount of 30% (adjustment of group rates across the whole of Switzerland). 2 3 Table of contents. Information on the route 4 Route highlights 4–5 Journey by boat 6 Journey on the panorama train 7 Timetable 8 Train composition 9 Fleet of ships 9 Prices and supplements 12 Purchase procedure 13 Services 14 Information for tour operators 15 Team 17 Treno Gottardo 18 Grand Train Tour of Switzerland 19 2 3 Information on the route.
    [Show full text]
  • Foglio E Bollettino Ufficiale N. 102/2017 Del 22.12.2017 Atti Legislativi E Dell'amministrazione Pagina 1 Di 7 Fogl
    Foglio Ufficiale Pagina 1 di 7 Foglio e Bollettino ufficiale www.ti.ch/fu N. 102/2017 del 22.12.2017 Atti legislativi e dell'amministrazione Pubblicazione annuale dei periti e supplenti comunali degli immobili locativi per il periodo 1° gennaio 2018 - 31 dicembre 2018 N. Comune Perito Perito supplente 1 Acquarossa Saporito Monga Gelmino, Pasquale, Acquarossa Motto Blenio 2 Agno Pellegatta Giulio, Da designare Agno 3 Airolo Thomas Marco, Gianola Cristian, Airolo Airolo 4 Alto Malcantone Devittori Rella Matteo, Beatrice, Vezio Gravesano 5 Aranno Collura Massimo, Vanetta Paolo, Vezia Morbio Inferiore 6 Arbedo-Castione Belotti Enrico, Rè Guido, Arbedo Arbedo 7 Arogno Vicari Claudio, Bianchi Mauro, Arogno Stabio 8 Ascona Masoni Jasmine, Cerutti Paola, Verscio Ascona 9 Astano Wyrsch Peter, Hess Claudio, Astano Astano 10 Avegno Gordevio Dalessi Andrea, Felder Giorgio, Cavergno Maggia 11 Balerna Canonico Valeria, Ballabio Brunello, Balerna Vacallo 12 Bedano Petrillo Vito, Codoni Gottardo, Sigirino Bedano 13 Bedigliora Custer Lorenzo, Marcoli Fausto, Beride Novaggio 14 Bedretto Pedrini Andrea, Sambusiti Gianni, Faido Chironico 15 Bellinzona Germann Scapozza Nello, Giacomo, Bellinzona Bellinzona Comprensori di Giubiasco, Bruschi Pallua Marco, Pianezzo Alessandro, Sementina e St. Antonio Mendrisio Comprensorio De Luigi Ivano, di Camorino Camorino https://www3.ti.ch/CAN/FoglioUfficiale/public/index.php/ricerca/risultato/ 19. 11. 2018 Foglio Ufficiale Pagina 2 di 7 Pedrioli Emanuele, Gorduno Comprensorio Imperatori Luca, Del Don Angelo, di Claro Bellinzona
    [Show full text]
  • 3.3.2.1 Legge Di Applicazione Del Codice Di Diritto Processuale Civile Svizzero (LACPC) (Del 24 Giugno 2010)
    3.3.2.1 Legge di applicazione del codice di diritto processuale civile svizzero (LACPC) (del 24 giugno 2010) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO - visto il messaggio 22 dicembre 2009 n. 6313 del Consiglio di Stato; - visto il codice del 19 dicembre 2008 di diritto processuale civile svizzero (codice di procedura civile, CPC); - visto il rapporto 9 giugno 2010 n. 6313 R della Commissione della legislazione, d e c r e t a : Capitolo primo Campo d’applicazione Principio Art. 1 1La presente legge disciplina l’organizzazione delle autorità di conciliazione e l’applicazione del codice del 19 dicembre 2008 di diritto processuale civile svizzero (CPC). 2Sono riservate le disposizioni della legge del 10 maggio 2006 sull’organizzazione giudiziaria e della legge del 18 aprile 1911 di applicazione e complemento del Codice civile svizzero. Capitolo secondo Autorità di conciliazione I. Giudice di pace Art. 2 Il giudice di pace funge da autorità di conciliazione nei casi indicati dall’articolo 31 della legge del 10 maggio 2006 sull’organizzazione giudiziaria. II. Segretario assessore, pretore e pretore aggiunto Art. 3 1Il segretario assessore funge da autorità di conciliazione nelle altre cause, riservate le competenze delle autorità di conciliazione in materia di locazione e affitto di abitazioni e di locali commerciali e di parità dei sessi. 2Il pretore e il pretore aggiunto eseguono i tentativi di conciliazione in caso di impedimento del segretario assessore o qualora lo esiga il buon funzionamento della pretura. III. Locazione e affitto 1. Giurisdizione Art. 4 Per le controversie in materia di locazione di locali d’abitazione e commerciali e di affitto sono istituiti i seguenti uffici di conciliazione: a) Ufficio n.
    [Show full text]