Classement Impôts Sur Revenu Et Fortune
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Habitat, Trajet Pendulaire, Crèche: Où La Vie Est-Elle La Moins Chère?
INVESTMENT SOLUTIONS & PRODUCTS Economic Research Revenu disponible 2016 Décembre 2016 Swiss Issues Régions Habitat, trajet pendulaire, crèche: où la vie est-elle la moins chère? Indicateur RDI 2016 Garde externe d’enfants Charge fiscale Uri défend sa Neuchâtel attractif Charge élevée en première place pour les familles Suisse romande Page 10 Page 24 Page 14 Economic Research Impressum Éditeur Loris Centola Global Head of Research +41 44 333 57 89 [email protected] Fredy Hasenmaile Head of Real Estate & Regional Research +41 44 333 89 17 [email protected] Auteurs Thomas Rühl +41 44 333 72 65 [email protected] Jan Schüpbach +41 44 333 77 36 [email protected] Simon Hurst +41 44 333 13 72 [email protected] Collaboration Florence Hartmann Stephan Boppart Andreas Bröhl Contact [email protected] +41 44 333 33 99 Visitez notre site Internet: www.credit-suisse.com/research Clôture de rédaction 8 décembre 2016 Copyright Ce document peut être cité en mentionnant la source. Copyright © 2016 Credit Suisse Group AG et/ou sociétés liées. Tous droits réservés. Swiss Issues Régions I Décembre 2016 2 Economic Research Sommaire Synthèse 4 Concept et méthodologie 5 Quel montant reste-t-il après déduction des prélèvements obligatoires et des coûts fixes? Résultats 10 Le revenu disponible dans les cantons suisses 10 Le revenu disponible dans les communes et quartiers 12 Composantes de l’attrait financier d’un lieu de résidence 14 Charge fiscale 14 Frais de logement 16 Frais de déplacement 17 Assurance-maladie 21 Frais de garde et allocations familiales 24 Annexe: 27 Fact sheets RDI pour les communes de Suisse 27 Sources des données 29 Swiss Issues Régions I Décembre 2016 3 Economic Research Synthèse En Suisse, le coût de la vie n’est pas le même partout. -
Price-Martin-F ... Rockies and Swiss Alps.Pdf
Price, Martin Francis (Ph.D., Geography) Mountain forests as common-property resources: management policies and their outcomes in the Colorado Rockies and the Swiss Alps. Thesis directed by Professor Jack D. Ives This is a historical, comparative study of the development, implementation, and results of policies for managing the forests of the Colorado Rockies and the Swiss Alps, with emphasis on two study areas in each region. The Pikes Peak (Colorado) and Davos (Switzerland) areas have been adjacent to regional urban centers since the late 19th century. The Summit (Colorado) and Aletsch (Switzerland) areas have experienced a rapid change from a resource-based to a tourism-based economy since the 1950s. The study's theoretical basis is that of common-property resources. Three primary outputs of the forests are considered: wood, recreation, and protection. The latter includes both the protection of watersheds and the protection of infrastructure and settlements from natural hazards. Forest management policies date back to the 13th century in Switzerland and the late 19th century in Colorado, but were generally unsuccessful in achieving their objectives. In the late 19th century, the early foresters in each region succeeded in placing the protection of mountain forests on regional, and then national, political agendas. In consequence, by the beginning of the 20th century, federal policies were in place to ensure the continued provision of the primary functions of the forests recognized at that time: protection and timber supply. During the 20th century, these policies have been expanded, with increasing emphasis on the provision of public goods. However, most policies have been reactive, not proactive. -
Goats As Sentinel Hosts for the Detection of Tick-Borne Encephalitis
Rieille et al. BMC Veterinary Research (2017) 13:217 DOI 10.1186/s12917-017-1136-y RESEARCH ARTICLE Open Access Goats as sentinel hosts for the detection of tick-borne encephalitis risk areas in the Canton of Valais, Switzerland Nadia Rieille1,4, Christine Klaus2* , Donata Hoffmann3, Olivier Péter1 and Maarten J. Voordouw4 Abstract Background: Tick-borne encephalitis (TBE) is an important tick-borne disease in Europe. Detection of the TBE virus (TBEV) in local populations of Ixodes ricinus ticks is the most reliable proof that a given area is at risk for TBE, but this approach is time- consuming and expensive. A cheaper and simpler approach is to use immunology-based methods to screen vertebrate hosts for TBEV-specific antibodies and subsequently test the tick populations at locations with seropositive animals. Results: The purpose of the present study was to use goats as sentinel animals to identify new risk areas for TBE in the canton of Valais in Switzerland. A total of 4114 individual goat sera were screened for TBEV-specific antibodies using immunological methods. According to our ELISA assay, 175 goat sera reacted strongly with TBEV antigen, resulting in a seroprevalence rate of 4.3%. The serum neutralization test confirmed that 70 of the 173 ELISA-positive sera had neutralizing antibodies against TBEV. Most of the 26 seropositive goat flocks were detected in the known risk areas in the canton of Valais, with some spread into the connecting valley of Saas and to the east of the town of Brig. One seropositive site was 60 km to the west of the known TBEV-endemic area. -
A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11 -
112.51 Ordonnance Indiquant Les Noms Des Communes Et Leur Rattachement Aux Districts Administratifs
112.51 Ordonnance du 24 novembre 2015 indiquant les noms des communes et leur rattachement aux districts administratifs (ONCD) Le Conseil d’Etat du canton de Fribourg Vu l’article 2 al. 2 de la Constitution du canton de Fribourg du 16 mai 2004 ; Vu les articles 2 et 3 de la loi du 17 mars 2015 adaptant la législation fribourgeoise à la législation fédérale sur la géoinformation ; Vu la loi du 11 février 1988 déterminant le nombre et la circonscription des districts administratifs ; Vu l’article 7 de la loi du 25 septembre 1980 sur les communes ; Vu les articles 4 et 10 à 19 de l’ordonnance fédérale du 21 mai 2008 sur les noms géographiques (ONGéo) ; Sur la proposition de la Direction des institutions, de l’agriculture et des forêts, Arrête : 1. Généralités Art. 1 Champ d’application La présente ordonnance : a) dresse la liste des communes fribourgeoises et indique leur rattachement aux districts administratifs ; b) règle la procédure de modification des noms de communes ; c) contient, dans son annexe, la liste historisée des communes (mutations dues à des modifications territoriales ou de noms). 1 Noms des communes – O 112.51 Art. 2 Principes 1 Le répertoire officiel des communes de Suisse (répertoire fédéral) fait foi pour l’orthographe des noms de communes. L’article 10 de la présente ordonnance demeure réservé. 2 Dans d’autres actes que la présente ordonnance, les adjonctions distinctives telles que « (FR) » peuvent être omises lorsque le risque de confusion avec le nom d’une autre commune suisse paraît exclu. 2. Communes par district administratif Art. -
Die Besten Tipps, Infos Und Ausflüge in Und Um Brig
Freizeitguide ... die besten Tipps, Infos und Ausflüge in und um Brig www.brig-simplon.ch · [email protected] · T: +41 (0) 27 921 60 30 Inhaltsverzeichnis Umkreis von 0-10 km S. 5 - 16 Umkreis von 11-20 km S. 17 - 20 Umkreis von 21-30 km S. 21 - 27 Umkreis von 31-40 km S. 28 - 33 Umkreis von 41-50 km S. 34 - 36 Umkreis ab 51 km S. 37 - 43 Legende und Erklärungen Um Ihnen die Orientierung zu Erleichtern haben wir die Ausflugstipps nach Distanzen und Himmelsrichtungen geordnet. Gemessen wurden die Entfernung jeweils ab Bahnhof Brig bis zu dem Punkt der per Auto am Reiseziel noch erreichbar ist. Auf folgende Symbole werden Sie in diesem Prospekt stossen: Anreisezeit bis zum genannten Ort mit dem Auto Distanz in Kilometer ab Bahnhof Brig mit dem Auto Um an den Ausflugstipp zu gelangen muss auf eine Berg- oder Zubringerbahn umgestiegen werden www.brig-simplon.ch Tel.: +41 (0)27 921 60 30 Änderungen bleiben vorbehalten. Für Druckfehler und Irrtümer, die bei der Herstellung des Prospekts unterlaufen sind, ist jede Haftung ausge- schlossen.Inseratekauf und Korrekturwünsche bitte per Mail an [email protected]. Stand September 2014 / BST AG Blatten 15 min Brig 8 min 15 min Visp Termen Ausflugstipps im Umkreis von 0 - 10 km ab Brig www.brig-simplon.ch · [email protected] · T: +41 (0) 27 921 60 30 5 Bauernmarkt Brig 0 min 0 km Jeden Samstagmorgen findet im Zentrum von Brig ein Bauernmarkt statt, an dem die Bioproduzenten aus der Region frisches Gemüse, Früchte, Fleischwaren und Milchprodukte verkaufen. -
Coefficients Et Taux Des Impôts Communaux, État Au 1Er Août 2016 Gemeindesteuerfüsse, Stand Am 1. August 2016 —
Coefficients et taux des impôts communaux, état au 1er août 2016 Gemeindesteuerfüsse, Stand am 1. August 2016 — T18-21 Personnes physiques / Natürliche Personen Personnes morales Droits de mutations sur Contribution Impôt sur le revenu et Impôt sur les Impôt sur le bénéfice les transferts immobi- immobilière, en ‰ la fortune, en % de successions et les et le capital, en % de liers, en fr. par franc de la valeur fiscale l'impôt cantonal de donations, en % l'impôt cantonal de dû à l'Etat base de l'impôt cantonal base Steuer auf dem Ein- Erbschafts- und Juristische Personen Handänderungssteuern Liegenschafts- kommen und Schenkungssteuer, Steuer auf dem auf den entgeltlichen steuer, in ‰ des Vermögen, in % der in % der Kantons- Gewinn und Kapital, Grundstücksübertra- Steuerwerts einfachen Kantons- steuer in % der einfachen gungen, in Fr. je steuer Kantonssteuer Franken Kantonssteuer Broye / Broye Belmont-Broye 72.00 70.00 72.00 1.00 1.50 Bussy 71.50 66.70 78.40 1.00 2.00 Châbles 70.00 70.00 87.10 1.00 2.50 Châtillon 65.00 60.00 87.00 1.00 2.50 Cheiry 90.00 70.00 80.00 1.00 2.00 Cheyres 65.00 66.70 65.00 1.00 2.00 Cugy 90.00 66.70 90.00 0.60 1.80 Delley-Portalban 49.90 60.00 49.90 1.00 1.50 Estavayer-le-Lac 84.00 70.00 84.00 1.00 2.20 Fétigny 92.00 70.00 85.60 1.00 2.00 Gletterens 58.90 70.00 58.90 1.00 2.00 Lully 80.00 70.00 80.00 1.00 2.00 Ménières 88.10 70.00 88.10 1.00 2.50 Montagny 83.60 66.70 79.20 1.00 1.50 Les Montets 77.40 70.00 77.40 1.00 2.00 Morens 84.00 66.70 84.00 1.00 2.00 Murist 88.20 70.00 88.20 1.00 1.50 Nuvilly 87.90 70.00 -
Ordonnance Du DFI Sur Les Régions De Primes 832.106
832.106 Ordonnance du DFI sur les régions de primes du 25 novembre 2015 (Etat le 1er janvier 2017) Le Département fédéral de l’intérieur (DFI), vu l’art. 61, al. 2bis, de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurance-maladie (LAMal)1, arrête: Art. 1 Les régions de primes sont définies en annexe. Art. 2 Si l’assureur échelonne les primes par régions en vertu de l’art. 61, al. 2, LAMal, la différence entre les primes de l’assurance ordinaire avec couverture des accidents à l’intérieur d’un même canton ne peut dépasser les proportions suivantes: a. 15 % entre la région 1 et la région 2; b. 10 % entre la région 2 et la région 3. Art. 3 …2 Art. 4 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2016. RO 2015 5099 1 RS 832.10 2 La mod. peut être consultée au RO 2015 5099. 2015-2039 1 832.106 Assurance en cas de maladie et d’accidents Annexe3 (art. 1) Régions de primes A. Cantons à région unique de primes Argovie, Appenzell Rhodes-Intérieures, Appenzell Rhodes-Extérieures, Bâle-Ville, Genève, Glaris, Jura, Neuchâtel, Nidwald, Obwald, Soleure, Schwyz, Thurgovie, Uri et Zoug B. Cantons à deux régions de primes Bâle-Campagne 3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 24 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4349). 2 Communes Région de Communes Région de primes primes Aesch (BL) 1 Läufelfingen 2 Allschwil 1 Laufen 2 Anwil 2 Lausen 1 Arboldswil 2 Lauwil 2 Arisdorf 2 Liedertswil 2 Arlesheim 1 Liesberg 2 Augst 2 Liestal 1 Bennwil 2 Lupsingen 2 Biel-Benken 1 Maisprach 2 Binningen 1 Münchenstein 1 Birsfelden 1 Muttenz -
BLN 1706/1507 Berner Hochalpen Und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet (Südlicher Teil)
Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler von nationaler Bedeutung BLN BLN 1706/1507 Berner Hochalpen und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet (südlicher Teil) Kantone Gemeinden Fläche Wallis Ausserberg, Baltschieder, Bellwald, Bettmeralp, Bitsch, Blatten, Blitzingen, 47 320 ha Eggerberg, Ferden, Fieschertal, Grafschaft, Kippel, Münster-Geschinen, Naters, Niedergesteln, Raron, Reckingen-Gluringen, Riederalp, Steg- Hohtenn, Wiler (Lötschen) Bern Grindelwald, Guttannen, Lauterbrunnen 1 BLN 1706/1507 Berner Hochalpen und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet (südlicher Teil) Die Wahrzeichen der Berner Hochalpen: Eiger, Mönch BLN 1706/1507 Berner Hochalpen und Aletsch- und Jungfrau Bietschhorn-Gebiet Aletschgletscher, Blick vom Jungfraujoch Lötschental, Blick von der Anenhütte talabwärts Sefinental mit Jungfrau Ausschmelzmoräne Blüemlisalpgletscher 2 BLN 1706/1507 Berner Hochalpen und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet (südlicher Teil) 1 Begründung der nationalen Bedeutung für den gesamten Raum 1.1 In weiten Teilen unberührte und unerschlossene Hochgebirgslandschaft 1.2 Eiger, Mönch und Jungfrau: eine der weltweit bekanntesten Gipfelgruppen 1.3 Grösste zusammenhängende Eisfläche der Alpen mit dem Grossen Aletschgletscher als längstem und ausgedehntestem Gletscher der Alpen 1.4 Vielfältiger geologischer und geomorphologischer Formenschatz: Zeugnis der alpinen Gebirgsbildung und der eiszeitlichen Vergletscherung 1.5 Besondere glaziologische Erscheinungen an der Grimsel mit Rundhöckern, versumpften Mulden, Schliffgrenzen und Rückzugsstadien 1.6 Eindrückliche dynamische -
2. Révision Des Statuts De La Corporation Forestière D’Estavayer-Le-Lac
2. Révision des statuts de la Corporation forestière d’Estavayer-le-Lac Historique La Corporation forestière regroupe 10 communes et 4 partenaires qui sont: Estavayer, Cheyres-Châbles, Châtillon, Cugy, Fétigny, Les Montets, Lully, Ménières, Nuvilly, Sévaz, la Bourgeoisie d’Estavayer, la Paroisse St- Laurent Estavayer, l’Etat de Fribourg, la Confédération Suisse (place de tir de Forel). La mission de la Corporation forestière est la gestion des 996 hectares de forêts publiques, propriété des communes et partenaires précités ; forêts qui sont réparties sur le territoire de l’Enclave d’Estavayer et de Vuissens. L’assemblée constitutive de la corporation forestière de l’enclave d’Estavayer-le-Lac s’est tenue le 7 juillet 2005 à Les Montets. La personnalité de droit public a été conférée à la Corporation forestière de l’enclave d’Estavayer-le-Lac dès l’approbation des statuts par le Conseil d’Etat du canton de Fribourg par arrêté no 1410 du 20 décembre 2005. Les statuts actuellement en vigueur et régissant la corporation forestière sont entrés en vigueur le 1er janvier 2006. Depuis 2006, seuls 3 avenants ont été validés par les délégués (2006, 2008 et 2016), principalement pour entériner les diverses fusions de communes et quelques changements de dénominations. Pour le reste ils n’ont jamais été remis à jour. Révision des statuts Suite à l’entrée en vigueur de la nouvelle loi sur les forêts et la protection contre les catastrophes naturelles du 2 mars 1999 ainsi qu’à divers changements de terminologies et certaines pratiques de fonctionnement qui ont évoluées, le comité de la Corporation a souhaité réviser ces statuts avant la fin de la législature afin qu’un document complet et à jour soit à disposition des communes et partenaires. -
La Ferme Rey-Mermet À Lully Analyse Réhabilitation Du Patrimoine, Master Architecture D’Intérieur Re L E V É G É O G R a P H I Q U E
La ferme Rey-Mermet à Lully Analyse réhabilitation du patrimoine, Master Architecture d’intérieur RELEVÉ GÉOG R APHIQUE La commune de Lully est située dans le canton de Fribourg, plus précisément dans le district de la Broye. Depuis la fusion en 2006, elle est composée de trois villages: Bollion, Lully et Seiry. Les communes voisines sont: Estavayer-le-Lac, Murist, Les Montets, Châbles et Font. A ce jour, la commune de Lully regroupe 920 habitants pour une superficie de 942 ha. Son territoire contient plusieurs monuments historiques tels qu’une église datant de l’an 1000, la villa Saint-Michel de 1920 et le château de Lully dont l’année de construction est difficile à définir. RELEVÉ SOCIAL Les maîtres d’ouvrage souhaitent vivre dans cette ferme avec deux appartements séparés. La mère prendra ses quartiers au rez-de-chaussée, tandis que la fille habi- tera le premier étage et les combles. El- les désirent également vivre en relation directe avec leurs passions : le théâtre et les chevaux. Ma réflexion se portera essentiellement par rapport au respect de cette ancienne ferme MAÎT R E DE L’OUV R AGE au niveau historique et constructif. Les Joséphine et Joana Rey-Mermet propriétaires sont ouvertes à une trans- formation contemporaine, tout en restant AR CHITECTE dans un petit budget. Jennifer Renevey Plusieurs voies de raisonnement sont en- INGÉNIEU R S CIVILS visageables dans les transformations de - vieilles fermes. Je prends le parti de me diriger vers une voie qui se veut conser- ANNÉE DE R ÉALISATION vative et soucieuse du passé historique. -
November 2020 Edition
Volume – 27 Number – 3 September to November 2020 Edition The Bernese Alps, also called the Bernese Oberland (German for Highlands) is one of the highest mountain ranges in Europe and can be found in south-western Switzerland. When Switzerland became a country in 1848 it was decided there would be no official capital city in order to provide equal importance to every territory in the country. There are 26 cantons (territories) of Switzerland which are member states of the Swiss Confederation. The not well recognised “federal city” of Switzerland, is Bern. The country has four national language regions: German, French, Italian and Romansh. The Bernese Alps is the border between the canton of Bern, to the north and the canton of Valais, to the south. The people in both cantons speak predominantly French and German. The Eiger, although not the highest peak, is the most northerly mountain in the range and is famous for its’ north face. In this Callboard we will explore the history and development of the highest railway in Europe. The Jungfrau. Background Image: Wikipedia - The red arrow point provides an indicative position of Eigerwand railway station’s lookout windows in Eiger’s north face, at 46° 34’ 52” N, 08° 00’ 13” E, 2,865 metres. 1 OFFICE BEARERS President: Daniel Cronin Secretary: David Patrick Treasurer: Geoff Crow Membership Officer: David Patrick Electrical Engineer: Phil Green Way & Works Engineer: Ben Smith Mechanical Engineer: Geoff Crow Development Engineer: Peter Riggall Club Rooms: Old Parcels Office Auburn Railway Station Victoria Road Auburn Telephone: 0419 414 309 Friday evenings Web Address: www.mmrs.org.au Web Master: Mark Johnson Callboard Production: John Ford Meetings: Friday evenings at 7:30 pm Committee Meetings 2nd Tuesday of the month (Refer to our website for our calendar of events) All meeting dates are subject to the current Victorian Government Coronavirus restrictions.