History 17:57, October 29, 2009

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

History 17:57, October 29, 2009 History 17:57, October 29, 2009 Snap-Apple Night by Daniel Maclise showing a Halloween party in Blarney, Ireland, in 1832. The young children on the right bob for apples. A couple in the center play a variant, which involves retrieving an apple hanging from a string. The couples at left play divination games. Halloween has origins in the ancient festival known as Samhain (pronounced sow-in or sau- an), which is derived from Old Irish and means roughly "summer's end". This was a Gaelic festival celebrated mainly in Ireland and Scotland. However, similar festivals were held by other Celts – for example the festival of Calan Gaeaf (pronounced kalan-geyf) which was held by the ancient Britons. The festival of Samhain celebrates the end of the "lighter half" of the year and beginning of the "darker half", and is sometimes[6] regarded as the "Celtic New Year". The celebration has some elements of a festival of the dead. The ancient Celts believed that the border between this world and the Otherworld became thin on Samhain, allowing spirits (both harmless and harmful) to pass through. The family's ancestors were honoured and invited home whilst harmful spirits were warded off. It is believed that the need to ward off harmful spirits led to the wearing of costumes and masks. Their purpose was to disguise oneself as a harmful spirit and thus avoid harm. In Scotland the spirits were impersonated by young men dressed in white with masked, veiled or blackened faces. Samhain was also a time to take stock of food supplies and slaughter livestock for winter stores. Bonfires played a large part in the festivities. All other fires were doused and each home lit their hearth from the bonfire. The bones of slaughtered livestock were cast into its flames. Sometimes two bonfires would be built side-by-side, and people and their livestock would walk between them as a cleansing ritual. Another common practise was divination, which often involved the use of food and drink. The name Halloween and many present-day traditions, derive from the Old English era. *Origin of name* The term Halloween, originally spelled Hallowe'en, is shortened from All Hallows' Even – e'en is a shortening of even, which is a shortening of evening. This is ultimately derived from the Old English Eallra Hālgena ǣfen.[16] It is now known as "Eve of" All Saints' Day, which is November 1st. A time of pagan festivities,[7] Popes Gregory III (731–741) and Gregory IV (827–844) tried to supplant it with the Christian holiday (All Saints' Day) by moving it from May 13 to November 1. In the 800s, the Church measured the day as starting at sunset, in accordance with the Florentine calendar. Although All Saints' Day is now considered to occur one day after Halloween, the two holidays were once celebrated on the same day. "Source: Wikipedia" .
Recommended publications
  • Brycheiniog Vol 42:44036 Brycheiniog 2005 28/2/11 10:18 Page 1
    68531_Brycheiniog_Vol_42:44036_Brycheiniog_2005 28/2/11 10:18 Page 1 BRYCHEINIOG Cyfnodolyn Cymdeithas Brycheiniog The Journal of the Brecknock Society CYFROL/VOLUME XLII 2011 Golygydd/Editor BRYNACH PARRI Cyhoeddwyr/Publishers CYMDEITHAS BRYCHEINIOG A CHYFEILLION YR AMGUEDDFA THE BRECKNOCK SOCIETY AND MUSEUM FRIENDS 68531_Brycheiniog_Vol_42:44036_Brycheiniog_2005 28/2/11 10:18 Page 2 CYMDEITHAS BRYCHEINIOG a CHYFEILLION YR AMGUEDDFA THE BRECKNOCK SOCIETY and MUSEUM FRIENDS SWYDDOGION/OFFICERS Llywydd/President Mr K. Jones Cadeirydd/Chairman Mr J. Gibbs Ysgrifennydd Anrhydeddus/Honorary Secretary Miss H. Gichard Aelodaeth/Membership Mrs S. Fawcett-Gandy Trysorydd/Treasurer Mr A. J. Bell Archwilydd/Auditor Mrs W. Camp Golygydd/Editor Mr Brynach Parri Golygydd Cynorthwyol/Assistant Editor Mr P. W. Jenkins Curadur Amgueddfa Brycheiniog/Curator of the Brecknock Museum Mr N. Blackamoor Pob Gohebiaeth: All Correspondence: Cymdeithas Brycheiniog, Brecknock Society, Amgueddfa Brycheiniog, Brecknock Museum, Rhodfa’r Capten, Captain’s Walk, Aberhonddu, Brecon, Powys LD3 7DS Powys LD3 7DS Ôl-rifynnau/Back numbers Mr Peter Jenkins Erthyglau a llyfrau am olygiaeth/Articles and books for review Mr Brynach Parri © Oni nodir fel arall, Cymdeithas Brycheiniog a Chyfeillion yr Amgueddfa piau hawlfraint yr erthyglau yn y rhifyn hwn © Except where otherwise noted, copyright of material published in this issue is vested in the Brecknock Society & Museum Friends 68531_Brycheiniog_Vol_42:44036_Brycheiniog_2005 28/2/11 10:18 Page 3 CYNNWYS/CONTENTS Swyddogion/Officers
    [Show full text]
  • Day of the Dead Traditions in Rural Mexican Villages
    IN RURAL MEXICAN VILLAGES by Ann Murdy , writer and photographer ay of the Dead, or Día de los Muertos as it is known in México, is a celebration of life. It is a time we honor and celebrate the lives of those who are no longer with us by constructing home altars, or ofrendas, in their memory and visiting their graves. An altar brings a Dloved one back to life, and relatives place on it all the things the person once enjoyed eating or drinking. Additionally, ofrendas include mementos, photos of the relative, and a glass of water and bread. The altars are adorned with marigold flowers which represent the fragility of life. A pathway of vibrant marigold petals is sprinkled from the outside of the home to the foot of the altar. This pathway, adorned with lit candles, guides the souls back to the home. Sweet- smelling copal, an incense-like resin, is burned to aid in communication with the spirits. The Spanish friars brought All Saints’ Day (November 1) and All Souls’ Day (November 2) to México in the sixteenth century. In order to convert the indigenous people to Christianity, the friars allowed the people of México to continue their death rituals in November of each year. The earliest festival was the Aztec Festival of the Little Dead, which took place in Tlaxochimaco, the ninth month of their calendar, July 24–August 12. This festival honored children who had died. The second festival, the Great Festival of the Dead, took place during Huey Miccailhuitontli, the tenth month, August 13–September 1.
    [Show full text]
  • Pages Ffuglen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page I
    Y Meddwl a’r Dychymyg Cymreig FfugLen Y Ddelwedd o Gymru yn y Nofel Gymraeg o Ddechrau’r Chwedegau hyd at 1990 Enid Jones Gwasg Prifysgol Cymru Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page i FfugLen Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page ii Y MEDDWL A’R DYCHYMYG CYMREIG Golygydd Cyffredinol John Rowlands Cyfrolau a ymddangosodd yn y gyfres hyd yn hyn: 1. M. Wynn Thomas (gol.), DiFfinio Dwy Lenyddiaeth Cymru (1995) 2. Gerwyn Wiliams, Tir Neb (1996) (Llyfr y Flwyddyn 1997; Enillydd Gwobr Goffa Ellis Griffith) 3. Paul Birt, Cerddi Alltudiaeth (1997) 4. E. G. Millward, Yr Arwrgerdd Gymraeg (1998) 5. Jane Aaron, Pur fel y Dur (1998) (Enillydd Gwobr Goffa Ellis Griffith) 6. Grahame Davies, Sefyll yn y Bwlch (1999) 7. John Rowlands (gol.), Y Sêr yn eu Graddau (2000) 8. Jerry Hunter, Soffestri’r Saeson (2000) (Rhestr Fer Llyfr y Flwyddyn 2001) 9. M. Wynn Thomas (gol.), Gweld Sêr (2001) 10. Angharad Price, Rhwng Gwyn a Du (2002) 11. Jason Walford Davies, Gororau’r Iaith (2003) (Rhestr Fer Llyfr y Flwyddyn 2004) 12. Roger Owen, Ar Wasgar (2003) 13. T. Robin Chapman, Meibion Afradlon a Chymeriadau Eraill (2004) 14. Simon Brooks, O Dan Lygaid y Gestapo (2004) (Rhestr Hir Llyfr y Flwyddyn 2005) 15. Gerwyn Wiliams, Tir Newydd (2005) 16. Ioan Williams, Y Mudiad Drama yng Nghymru 1880–1940 (2006) 17. Owen Thomas (gol.), Llenyddiaeth mewn Theori (2006) 18. Sioned Puw Rowlands, Hwyaid, Cwningod a Sgwarnogod (2006) 19. Tudur Hallam, Canon Ein Llên (2007) Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page iii Y MEDDWL A’R DYCHYMYG CYMREIG FfugLen Y Ddelwedd o Gymru yn y Nofel Gymraeg o Ddechrau’r Chwedegau hyd at 1990 Enid Jones GWASG PRIFYSGOL CYMRU CAERDYDD 2008 Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page iv h Enid Jones, 2008 Cedwir pob hawl.
    [Show full text]
  • Catalog Llyfrau Cymraeg
    LLYFRAU PLANT APHOBL IFANC2018 Llyfrau ac Adnoddau Addysgol Welsh Books & Educational Resources for Children & Young Adults @LlyfrDaFabBooks Catalog Llyfrau Plant Children and Young Adults, a Phobl Ifanc 2018 Books Catalogue 2018 Llyfrau ac Adnoddau Addysgol Welsh Books and Educational Resources © Cyngor Llyfrau Cymru Croeso i fersiwn digidol Catalog Llyfrau Welcome to our digital catalogue of Welsh Plant a Phobl Ifanc 2018. Dyma gatalog books for children and young adults. It is a Cyngor Llyfrau Cymru/ cynhwysfawr o lyfrau a deunyddiau sy’n Welsh Books Council comprehensive catalogue of titles suitable Castell Brychan addas ar gyfer yr ysgol a’r cartref. for both the home and school environment. Aberystwyth Ceredigion SY23 2JB Rhestrir rhai miloedd o lyfrau ac adnoddau Thousands of books and resources are listed T 01970 624151 yn y catalog hwn – teitlau a gyhoeddwyd in the catalogue – books published during F 01970 625385 o fewn y naw mlynedd diwethaf ac sy’n dal the past nine years which are currently in [email protected] [email protected] mewn print. Tynnir sylw at y deunyddiau print. The symbol ◆ denotes new titles. www.llyfrau.cymru newydd trwy roi’r symbol ◆ ar eu cyfer. www.books.wales The symbol db denotes a bilingual book. www.gwales.com Mae’r symbol db yn dynodi llyfrau dwyieithog. Details of all the books and resources listed ISSN 09536396 Mae manylion yr holl lyfrau a restrir yn y in the catalogue can be seen on gwales.com catalog i’w gweld ar gwales.com – safle – the Welsh Books Council’s online ordering Dalier Sylw Gall fod newidiadau yn y prisiau chwilio ac archebu ar-lein y Cyngor Llyfrau.
    [Show full text]
  • Redefining La Ofrenda
    REDEFINING LA OFRENDA: EVOLVING CONCEPTUAL ELEMENTS IN PUBLIC INSTITUTIONS by Kätrin Eril Cottingham A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Art History MONTANA STATE UNIVERSITY Bozeman, Montana July 2017 ©COPYRIGHT by Kätrin Eril Cottingham 2017 All Rights Reserved ii ACKNOWLEDGEMENTS This thesis is dedicated to the celebration of life, death and life again. The commemoration of La Ofrenda has been a part of my life for many years and one thing I have learned from creating this work is that it is ongoing and that there will always be more to learn about La Ofrenda. Several people and institutions helped provide the information for this thesis and I am very thankful for their assistance. I owe a world of gratitude to many people, both family and friends, for their patience and support. A wholehearted thanks is needed for my advisor Todd Larkin for his continual guidance, time and support from the beginning to the end. I would also like to thank my committee Regina Gee, Melissa Ragain and Vaughan Judge for their advice and opinions. Special gratitude needs to go to Jeanne Wagner and Amanda McCarthy- Rogers for their continued belief in my work and my future. Finally, a mi familia: mis padres, mis hijos, mi hermano y mi amor, ustedes son mi mundo. “Obedezco, Pero No Cuplo” - Don Antonio de Mendoza iii TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION LA OFRENDA ..................................................................................... 1 1. A HISTORY OF LA OFRENDA .................................................................................. 10 Ancient Mesoamerican Elements ................................................................................. 11 Spanish Religious Beliefs Reflected in La Ofrenda ..................................................... 17 The Creation of Colonial Mexico’s La Ofrenda ..........................................................
    [Show full text]
  • Welshlessons1.Pdf
    Welsh Lessons © Antone Minard, 2016 This series of lessons is designed to accompany the Welsh courses I offer through the Vancouver Welsh Society, currently scheduled to meet once a week for two ten-week terms. They are designed to supplement the class meetings, or to substitute if you have missed a meeting, or just to serve as a reference. Because heritage language learners all come with different abilities and progress at different paces, each lesson is divided into three sections: Level A for Beginners, Level B for Intermediate, and Level C for advanced. Each lesson starts with a flowchart to help you assess your level for that particular lesson. This is a work in progress, and over the next year or so I will be adding dialogues, exercises, and example quotes from Welsh songs and folklore, and if I can find someone to contribute, illustrations. If there are errors, or if you find something confusing, please contact me at [email protected]. The Welsh Lessons here are meant to complement your other learning tools. There are a lot of great resources online, such as the Say Something in Welsh course (https://www.saysomethingin.com/welsh/course1). The awesome duolingo now has Welsh; it’s not perfect, but it’s very effective for progress in the early stages. Finally, of course, if you’re not a member of the Vancouver Welsh Society, why not join via Paypal as a thank you? Only $20 per year for an out-of-area membership. Lesson One: Alphabet & Pronunciation Diagnostic Page, Lesson 1 Question 1: No: Go to Level A Can you more or less pronounce Mae ’nghath i yn llwyd ? Yes: See Question 2 Question 2: No: Go to Level B Do you know whether the vowels in the words yr hen mab bach o Ben-y-Bont are long or short? Yes: See Question 3 Question 3: Can you predict how a Welsh No: Go to Level C speaker would change these dictionary words in the spoken language? cyfodi, dyfod, gorau, prynhawn, Yes: Skip Lesson One ysgubor Lesson One: Alphabet & Pronunciation Lesson One, Level A The English alphabet consists of 26 letters.
    [Show full text]
  • November 1, 2020 Melville United Church 300 St. Andrew Street West
    November 1, 2020 Melville United Church 300 St. Andrew Street West, Fergus, ON N1M 1N9 Mailing address: PO Box 41, Fergus, ON N1M2W7 519-843-1781 Team Ministry Minister of Worship, Pastoral Care & Outreach Rev. Marion Loree Faith Formation & Youth Martha Duncan Ministry of Music Team Suzanne Flewelling, Colleen Weber Office Administrator Lynda Rivet Custodian Robert Mitchell Chair of Church Council Allan Hons Chair of Pastoral Care & Prayer Chain Captain Alison Rainford, Rev. Marion Loree Office hours 9:00 a.m.-3:30 p.m. T., Th. & F. E-Mail [email protected] Web Site www.melvilleunited.com Pastoral Care Numbers 519-835-8605, 519-843-3841 Melville United Church Nov. 1, 2020 All Saints Day ______________________________________________________________________________ Presiding today - Rev. Marion Loree We acknowledge with respect the history, spirituality and culture of the Indigenous peoples with whom Treaty 4 - also known as the Haldimand Tract - was signed and the territory wherein our church resides, and we acknowledge our responsibilities as treaty members. Welcome My name is Marion Loree and I am the minister here at Melville United Church in Fergus, Ontario. We gather in community today - November 1, 2020 - some of us here in person and some of us on-line and some by the printed word. Today we are marking what is known on the church calendar as All Saints Day. It is a day which has been celebrated mainly in the Catholic Church since the 8th century and I will talk a little more about its history later but many Protestant Churches also now recognize All Saints Day all be it with a bit of a different focus.
    [Show full text]
  • Film /M U Sic /Th Ea Tre /A Rt/D an Ce
    Wrth gyflwyno rhaglen Hydref Galeri hoffwn In presenting Galeri’s autumn programme I would Galeri, Doc Victoria, ddiolch i Mari Emlyn am ei gwaith arbennig yn like to thank our departing Artistic Director Mari Caernarfon, Gwynedd ystod y pum mlynedd bu’n Gyfarwyddwr Artistig. Emlyn for her exceptional work over the past LL55 1SQ R’oedd graen a safon uchel iawn ar bob un o’r five years. Every seasonal programme that was rhaglenni tymhorol a lunwyd gan Mari ac rydym produced by Mari during this period was of a Swyddfa Docynnau/Box Office yn dymuno’n dda iddi wrth iddi symud ymlaen consistently excellent standard and we wish her 01286 685 222 i fod yn greadigol mewn ffyrdd gwahanol tu allan well as she moves on to a different creative path. [email protected] i Galeri. We are fortunate to have been able to appoint Rydym yn ffodus ein bod wedi gallu penodi Nici Beech as Mari’s successor. Nici has extensive Nici Beech fel olynydd i Mari. Mae Nici hefo experience in organising events in the Caernarfon profiad helaeth o drefnu digwyddiadau o gwmpas area and beyond as well as having worked on Medi – Rhagfyr 2017 2017 December – September Caernarfon a thu hwnt yn ogystal a gweithio several television programmes over the years. ar sawl rhaglen deledu dros y blynyddoedd. A warm welcome to Nici and we wish her every twitter.com/_galeri_ Croeso i Nici a dymunwn pob llwyddiant iddi success in her new career in Galeri. facebook.com/galericaernarfon yn ei gyrfa newydd. instagram.galericaernarfon.com Mae’r gwaith o adeiladu’r estyniad yn mynd ei It’s impossible to ignore the building works that galericaernarfon.com flaen rwan a disgwylir ei weld yn agor yn ystod are now underway outside and we expect this Haf 2018 gyda rhaglen lawn o ffilmiau yn y ddwy project to be completed by next summer with sinema newydd.
    [Show full text]
  • All Saints’ Day
    Newsletter Articles _ _ _ All Saints’ Day _ Many churches in Australia mark All Saints' Day on November 1 each year to honour all the saints, particularly those who do not have their own special feast day. What do people do? All Saints’ Day is a day for many people of Christian faith in Australia to remember and honor the saints. Some churches hold a special service or mass on All Saints’ Day. Some masses may feature music composed during the Renaissance. Many Christian schools may have lessons for students to learn about the role of saints in the history of Christianity at this time of the year. Special masses are held and prayers are made. However, some news reports have stated that events such as All Saints’ Day are less recognized in Australia modern times. Background According to some sources, the idea for All Saints' Day goes back to the fourth century when the Greek Christians kept a festival on the first Sunday after Pentecost (in late May or early June) in honour of all martyrs and saints. Other sources say that a commemoration of “All Martyrs” began to be celebrated as early as 270 CE but no specific month or date is recorded. Pope Gregory IV made All Saints' Day an authorized holiday in 837 CE. It is speculated that the chosen date for the event, November 1, may have been an attempt to supplant the pagan Festival of the Dead (also known as Samhain or the feast of Saman, lord of death). All Saints' Day, which is celebrated globally, is closely tied with All Souls' Day, which was first instituted at the monastery in Cluny in 993 CE and quickly spread throughout the Christian world.
    [Show full text]
  • Mynediad — Entry (A1) Fersiwn 2 (De Cymru — South Wales) 2
    1 Dysgu Cymraeg Mynediad — Entry (A1) Fersiwn 2 (De Cymru — South Wales) 2 Croeso! Croeso i’ch taith yn dysgu Cymraeg. Er mwyn dysgu’n llwyddiannus, mae mynychu dosbarthiadau’n rheolaidd yn bwysig dros ben, yn ogystal â dysgu’r eirfa ym mhob uned, ymarfer y patrymau a defnyddio’ch sgiliau newydd. I’ch helpu chi i ymarfer, mae llawer o weithgareddau ar-lein sy’n cyd-fynd â’r cwrs yma ar www.dysgucymraeg.cymru, ac ym mhob uned yn y cwrs byddwch chi’n cael gwybod sut i adolygu’r gwaith gyda Duolingo hefyd (diolch i dîm Duolingo Cymru). Mae unedau Gwaith cartref yng nghefn y llyfr yma. Mae’r llyfr yn dod yn rhydd yn hawdd iawn. Dylech chi ei roi e mewn ffeil a byddwch chi’n gallu ychwanegu unrhyw beth bydd eich tiwtor yn ei roi i chi. Gwrandewch ar Radio Cymru, gwyliwch S4C a darllenwch! Bydd eich tiwtor hefyd yn dweud wrthoch chi am lawer o gyfleoedd i ymarfer ac i ddefnyddio eich Cymraeg. Pob lwc! Welcome to your learning Welsh journey. To make sure that you are successful, it is important to attend class regularly, learn the vocabulary in the units as you go along, practise the language patterns and use your new skills. To help you practise, you can access learning materials specifically designed to accompany this course at As you work through the units, you will also know which www.learnwelsh.cymru. Duolingo units will help you revise specific language patterns (thanks to our Duolingo team in Wales). There are Homework sections for each unit at the back of this book.
    [Show full text]
  • 2019 EDUCATOR PACKET MOLAA Día De Los Muertos | 2019
    2019 EDUCATOR PACKET MOLAA Día de los muertos | 2019 TABLE OF CONTENTS Page 3. Objective / Background Page 4. Common Core Standards Page 5. Key Terms THEME I: Day of the Dead Altars & Their Elements Page 8. Lesson: Mini Ofrenda Collage Page 10. Ofrenda Template Page 11. Dia de los muertos Altar Handout Page 13. Design Your Own Sugar Skull Template Page 15. Pan de muerto Template Page 16. Day of the Dead Nicho Template Page 19. Day of the Dead Armband Template THEME II: Calaveras! Page 22. Lesson: Calavera Puppet Page 24. Lesson: Calavera Foam Print, inspired by José Guadalupe Posada Page 26. José Guadalupe Posada Page 27. Calavera Poem Page 28. Calaveras Frame Page 29. Calaveras Template Page 30. Calavera Puppets Template THEME III: Traditions Page 33. Tradiciones Handout Page 34. Tradicion Zine Page 36. Life & Death Around the World Handout Page 37. Storytelling: Essay Prompts Page 38. Additional Resources 2 MOLAA Día de los muertos | 2019 OBJECTIVE This packet will provide you with tools and resources to effectively and independently teach your students about Día de los muertos. It contains historical information, additional resources, handouts and activities, and complete lesson plans related to Día de los muertos. The lessons, activities, and templates in this packet are organized in three main themes: 1) Day of the Dead Altars & their Elements, 2) Calaveras!, and 3) Traditions. Please feel free to distribute this packet to colleagues, parents, and aspiring educators! DÍA DE LOS MUERTOS Día de los Muertos (Day of the Dead) is an ancient celebration observed throughout Mexico, as well as in Central American, South American and European regions.
    [Show full text]
  • Tabernacles 10/1/18 Was the End of the Torah Portion Cycle of Epic Chai Sarah 11/11/2017
    Gematria 101 Posted 10/10/18 Bible Wheel? Updated 10/14/18 The Key - 66 What God Hath Wrought! #23:23 With the end of Tabernacles suddenly upon us, once again it’s time to reconsider “the end of the year.” Tabernacles 10/1/18 was the end of the Torah portion cycle of epic Chai Sarah 11/11/2017. The next Chai Sarah is only days ahead. But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. {Gen 17:21} The same set time for Chai Sarah in this “next year” falls on November 3, 2018, which means the Sabbath Journey and Final Tribulation Period total 2,005 days and 2,724 days respectively. From dry land eclipse Ascension 5/9/13 to “next year” Chai Sarah 11/3/18 are 2005 days 2005 = “The Day of Judgment” = 5 x 401 “Aleph + Tav,” “Sign,” “eight” From Spiritual Judgment Day 5/21/11 to “next year” Chai Sarah 11/3/18 are 2,724 days 2724 = 12 x 227 “Birthright,” “Firstborn,” “Blessing,” “Thy Light” From Epic Chai Sarah 11/11/2017 to “the next year” Chai Sarah 11/3/18 are 358 days 358 = “The Messiah,” “Thy Redeemer,” “Breastplate,” “Anointed,” “Winepress” “God was manifest in the flesh” (1 Tim 3:16) = 6 x 358 (Messiah) = 2148 The number “six” relates to the work of creation of the “world” in six days. (Gen 1:31) According to the time of life, the return of the Creator is prophesized with same value and underscored with the promise “behold, he shall come,” which equates to “19” physical manifestation.
    [Show full text]