JULES VERNE Twenty Thousand Leagues Under the Seas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

JULES VERNE Twenty Thousand Leagues Under the Seas JULES VERNE Twenty Thousand Leagues under the Seas Translated with an Introduction and Notes by WILLIAM BUTCHER 1 ‘I am going to sink it.' ‘You will not!' ‘I will,’ he coldly replied. ‘Do not take it on yourself to judge me, monsieur.’ French naturalist Dr Aronnax embarks on an expedition to hunt down a sea monster, but discovers instead the Nautilus, a self-contained world built by its enigmatic captain. To- gether Nemo and Aronnax explore the underwater marvels of the globe, undergo a transcen- dent experience in the ruins of Atlantis, and plant a black flag at the South Pole. But Nemo’s mission is finally revealed to be one of revenge—and his methods coldly efficient. Verne’s classic novel has left a profound mark on the twentieth century. Its themes are universal, its style alternately humorous and grandiose, its construction masterly. This new and unabridged translation by the father of Verne studies brilliantly conveys the range of this seminal work. The volume also contains unpublished information about the novel’s genesis. ‘by far the best translations/critical editions available . known internationally as a topnotch scholar’ Science-Fiction Studies 2 OXFORD WORLD’S CLASSICS TWENTY THOUSAND LEAGUES UNDER THE SEAS Jules Verne was born in Nantes in 1828, the eldest of five children in a prosperous family of French, Breton, and Scottish extraction. His early years were happy apart from an unfulfilled passion for his cousin Caroline. Literature always attracted him and while taking a law degree in Paris he wrote a number of plays. His first two books, entitled Journey to Scot- land and Paris in the Twentieth Century, were not published in his lifetime. However, Five Weeks in a Balloon was accepted by the publisher Hetzel in 1862, and became an immediate success. It was followed by Journey to the Centre of the Earth, Twenty Thousand Leagues under the Seas, Around the World in Eighty Days, and sixty other novels covering the whole world—and beyond. Verne himself travelled over three continents, before suddenly selling his yacht in 1886. Eight of the books appeared after his death in 1905Calthough in fact partly written by his son Michel. William Butcher was formerly Head of the Language Centre at the Hong Kong Tech- nical College. He has studied at Warwick, Lancaster, London, and the École Normale Supérieure, and has taught languages and pure mathematics in Malaysia, France, and Britain. As well as thirty articles on French literature, he has published Mississippi Madness (1990), Verne’s Journey to the Centre of the Self (1990), and translations and critical editions of Verne’s Humbug (1991), Backwards to Britain (1992), Journey to the Centre of the Earth (1992), and Around the World in Eighty Days (1995). Dr Butcher is at present working on a book on natural language processing. 3 THE WORLD'S CLASSICS ════ JULES VERNE The Extraordinary Journeys JULES VERNE Twenty Thousand Leagues under the Seas Translated with an Introduction and Notes by WILLIAM BUTCHER 4 CONTENTS Acknowledgements vi List of Abbreviations vii Introduction ix Note on the Text and Translation xxxii Select Bibliography xl A Chronology of Jules Verne xlv TWENTY THOUSAND LEAGUES UNDER THE SEAS 1 Appendix. Sources of ideas on submarine navigation 382 Explanatory Notes 385 5 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Greg Scott, Angela Brown, and Elizabeth Stewart for their tre- mendous help with the preparation of the manuscript, together with Priscilla Lee, Iris Yuen, Coty Leung, Art Evans, Laurence Price, Betty Harless, Henry Sharton, Cécile Compère, Cé- cile Hautière, the staff of the Centre de documentation Jules Verne d’Amiens, and Susie Casement. A special word of thanks should go to John Joseph for the friendship and support he gave at a crucial stage. Angel Lui, finally, has given her help and affection unstintingly. 6 LIST OF ABBREVIATIONS BSJV Bulletin de la société Jules Verne MD Marcel Destombes, ‘Le Manuscrit de Vingt mille lieues sous les mers de la Société de Géographie’, BSJV 9: 3#6 (July–Dec. 1975) MÉR Magasin d’Éducation et de Récréation: without other reference, MÉR refers to the serial publica- tion of 20TL (1869–70) MS1 (or MS1A or MS1B) the earlier of the two manuscripts in the French National Library MS2 (or MS2A or MS2B) the later of the two manuscripts in the French Na- tional Library PC Peter Costello 20TL Twenty Thousand Leagues under the Seas WJM and FPW Walter James Miller and Frederick Paul Walter ‘1869’ refers to the first book publica- tion of 20TL (1869–70). ‘1871’ refers to the definitive (illus- trated) book publication of 20TL, used for nearly all modern editions. 7 INTRODUCTION If you ask people for the name of the world’s most translated writer, the classic best- seller of all time, the only popular writer to have increased in popularity over more than a century,1 you will get some surprising answers. If you further enquire as to the identity of the only Frenchman to have achieved universal renown and which of his fictional heroes and vessels are often quoted without even naming the work, some odd looks may be forthcoming. Verne, Nemo, and the Nautilus have entered the world’s collective memory; but the three remain so far away from real recognition that they must be located in some deep, sub- conscious fold of it. The only signs of their existence, dragged up from the murky depths, are invariably confused or mistaken. These blinking apologies for a reputation need to be put out of their misery. Thus Verne is not a science-fiction writer: most of his books contain no inno- vative science. He did not write for children. The poor style often associated with his name is not his. And Nemo does not speak with a mid-Atlantic drawl. In order to try to understand how these ideas came to life, and how such an out- standing literary figure could have acquired so poor a reputation in Britain and America, we should start by briefly disposing of the author’s life and studying Verne’s publishing history. Jules Verne was born and brought up in Nantes, studied and worked in Paris, and then spent the rest of his life in Amiens. His first foreign visit was to Scotland in 1859, an experi- ence which deeply marked his works. From about 1870 Verne displayed an increasing pessi- mism about many of his early enthusiasms, with the previous admiration for technology re- placed by apprehensions on social and political issues, and with the British, the heroes of his first two novels, sometimes now the villains. The Franco-Prussian War and the Commune of 1870 seem to have been the most important external catalysts for the change. In terms of the individual works, The Chancellor (written in about 1870, but published in 1873) was the clear turning-point; but signs of uneasiness may already be visible in Twenty Thousand Leagues under the Seas (written in 1865–6 and 1868–70, and published in 1869–70). From the beginning, recognition for the series of the Extraordinary Journeys was slow in coming in the English-speaking countries. The first novels of Verne’s to be translated in book form came out after Verne had already written most of his best work. It must have been disappointing for the author of The British at the North Pole to see this book unavail- able to the British themselves.2 But when the works did begin to appear, it might have been better if they hadn’t. The books were generally chopped by about 20 per cent. The translators, frequently anonymous, often did not understand the French, and so mistranslated it. In the process, they produced some wonderful howlers. In the English Verne the hero visits the ‘disagreeable ter- ritories of Nebraska’ or ‘jumps over’ part of an island; reference is made to ‘prunes’ or ‘Gali- lee’; and Napoleon dies broken-hearted in ‘St Helen’s’. Verne himself wrote of ‘the Badlands of Nebraska’, ‘blowing up’, ‘plums’, ‘Galileo’, and ‘St Helena’! Nor is such abuse of the 1. Unesco’s Index Translationum lists the number of new editions of translations appearing worldwide each year. In Vol. 39, covering 1992, Verne had 215 publications, ahead of the Bible, and behind only Lenin (260) and Agatha Christie (290). However, in Vol. 8 for 1955, Verne had 94 for Christie’s 45, and 1970 is similar. It is clear, then, that if total figures are calculated, and the Bible is excluded, Verne becomes the overall leader, on an estimated 6,000 to 8,000 volumes. 2. History was to repeat itself, for Backwards to Britain was published in six countries (with two different editions in Italy!) before belatedly appearing in Britain. 8 rights of the author yet over. A great majority of the current English editions of Verne con- tinue to be of an unacceptable standard. And this, I would claim, is the main reason for his poor reputation. If we examine Twenty Thousand Leagues under the Seas in particular, there have been hundreds of editions of this work, perhaps making the English version the most fre- quently published novel of all time. Lewis Mercier’s 1872 translation was typical of the time: adequate on ‘style’ but extremely weak on details. Also, about 22 per cent of the novel is missing! Since then, over half of the editions have reproduced Mercier, many of them making further minor changes without, unfortunately, referring back to the French; and it is often the editions that protest the most about poor translation which are themselves the least faithful and the most Mercier-like! There has also been a low level of critical commentary on the Extraordinary Journeys in the English-speaking world, frequently the result of monolinguals studying these truncated and inaccurate translations.
Recommended publications
  • Durham Research Online
    Durham Research Online Deposited in DRO: 26 May 2015 Version of attached le: Published Version Peer-review status of attached le: Peer-reviewed Citation for published item: Nomikou, P. and Parks, M.M. and Papanikolaou, D. and Pyle, D.M. and Mather, T.A. and Carey, S. and Watts, A.B. and Paulatto, M. and Kalnins, L. M. and Livanos, I. and Bejelou, K. and Simou, E. and Perros, I. (2014) 'The emergence and growth of a submarine volcano : the Kameni islands, Santorini (Greece).', GeoResJ., 1-2 . pp. 8-18. Further information on publisher's website: http://dx.doi.org/10.1016/j.grj.2014.02.002 Publisher's copyright statement: c 2014 The Authors. Published by Elsevier Ltd. Open access under CC BY license. Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in DRO • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full DRO policy for further details. Durham University Library, Stockton Road, Durham DH1 3LY, United Kingdom Tel : +44 (0)191 334 3042 | Fax : +44 (0)191 334 2971 https://dro.dur.ac.uk GeoResJ 1–2 (2014) 8–18 Contents lists available at ScienceDirect GeoResJ journal homepage: www.elsevier.com/locate/GRJ The emergence and growth of a submarine volcano: The Kameni islands, Santorini (Greece) ⇑ P.
    [Show full text]
  • The Open-Mouthed Condition: Odysseus’ Transition from Warrior to Ruler
    Sund 1 The Open-Mouthed Condition: Odysseus’ Transition from Warrior to Ruler By S. Asher Sund, M.A. Every text has a background. To know where one stands not only in his or her story but also in relation to the subtext is to know, in essence, under which god one consciously lives. This (albeit simplified) process of post-Jungian archetypal psychology of seeing through any experience to the god at core might be equally understood in terms of figurative language, and most particularly metaphor. Metaphor in Greek means “to transfer” or to “carry over” and when we get stuck in any one story (or on any one side of the sentence), we miss the subtexts (sub- gods), and lose our ability to make effective transitions. Thus we find our hero, Odysseus, staring out at sea, trapped on the paradisiacal island of Ogygia with the queenly nymph Calypso (“cover”). The problem here is not with Calypso— Odysseus concedes her beauty above all others, including his long-waiting Penelope—but with her promise of immortality. Odysseus’ epic prototype Gilgamesh, in questing after immortality, will meet up for a beer with Siduri, the tavern-keeper goddess at the edge of the world, who will tell him to give up on the possibility of immortality and to live life to the fullest every day—the best any mortal can hope for. Unlike Gilgamesh, Odysseus will find immortality, but the larger truth—more so than Siduri’s carpe diem—is that immortality is a stuck place, too, if not the most stuck place of all.
    [Show full text]
  • Stuart Chases's Use of Jules Verne's the Mysterious Island, (1874)
    University of Rhode Island DigitalCommons@URI Special Collections Publications (Miscellaneous) Special Collections 2006 Stuart Chases's Use of Jules Verne's The ysM terious Island, (1874) Richard Vangermeersch Follow this and additional works at: http://digitalcommons.uri.edu/sc_pubs Part of the Library and Information Science Commons Recommended Citation Vangermeersch, Richard, "Stuart Chases's Use of Jules Verne's The ysM terious Island, (1874)" (2006). Special Collections Publications (Miscellaneous). Paper 6. http://digitalcommons.uri.edu/sc_pubs/6 This Text is brought to you for free and open access by the Special Collections at DigitalCommons@URI. It has been accepted for inclusion in Special Collections Publications (Miscellaneous) by an authorized administrator of DigitalCommons@URI. For more information, please contact [email protected]. Stuart Chases’s Use Of Jules Verne’s The Mysterious Island, (1874) December 2006 Richard Vangermeersch P.O. Box 338 Kingston, RI 02881 401-783-8853 2 Stuart Chases’s Use Of Jules Verne’s The Mysterious Island, (1874) There are two very specific reasons why this piece was researched and written. The first is a continuation of my work done on Stuart Chase (various publications). I am still hopeful my efforts will inspire an historian to do a 1000 page biography on Stuart Chase. The second is further example why my idea of using Verne’s book as the basis for a one-day management seminar is worth trying. I’ve explored this idea with a number of friends and hope that this piece will take at least one of them to try this idea. I am classifying this as a casual piece and have no interest in this being written for a vigorous academic review.
    [Show full text]
  • Tectonic Map of the Hellenic Volcanic Arc and Trench (Dominey-Howes and Minos-Minopoulos
    Saturday, May 3rd Santorini, Greece Santorini is part of the Hellenic Volcanic Arc of the southern Aegean Sea (Greece). This arc is due to the subduction of the African plate beneath the Eurasian plate (Aegean subplate). The Hellenic Volcanic Arc extends about 500 kms., from the eastern coast of mainland Greece to western Turkey and is located approximately 250 kms. north of the trench. The Hellenic Volcanic Arc includes the volcanic islands of Aegina, Methana, Poros, Milos, Santorini, Kos, Yali and Nisyros. Milos, Santorini, Kos and Nisyros have been the most active recently. The rate of subduction is approximately 5 cm per year to the northeast at the Ionian, Pliny and Strabo trenches south of Crete. The Pliny and Strabo, to the east, are transpressional while the Ionian, to the west, is more compressional. Santorini rests on a basement of Mesozoic marbles and lower Tertiary phyllites and metasandstones (Druitt and Francaviglia, 1990) that experienced Alpine deformation. These basement rocks are similar to the adjacent Cycladic islands of Anaphe, Ios, and Amorgos. Santorini is a volcanic complex made up of several islands around a flooded caldera. The caldera is a composite structure, the result of multiple collapse events. Druitt and Francaviglia (1992) identified at least 12 major eruption events in the past 200,000 years. The caldera margin rises 400 meters above sea level and 400 meters below and is dissected by three channels. The islands of Thera, Therasia and Aspronisi contain volcanics that predate an 3600 BP (Late Minoan) eruption while the islands of Palaea and Nea Kameni contain dacitic lava that were extruded after this Late Bronze Age eruption.
    [Show full text]
  • How to Cite Complete Issue More Information About This Article
    Ilha do Desterro ISSN: 2175-8026 Universidade Federal de Santa Catarina Harper, Margaret Dobbs and the Tiger: The Yeatses’ Intimate Occult Ilha do Desterro, vol. 71, no. 2, 2018, May-August, pp. 205-218 Universidade Federal de Santa Catarina DOI: 10.5007/2175-8026.2018v71n2p205 Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478359431013 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative DOI: http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2018v71n2p205 DOBBS AND THE TIGER: THE YEATSES’ INTIMATE OCCULT Margaret Harper* University of Limerick, Limerick, Ireland Abstract he mediumistic relationship between W. B. Yeats and his wife George (née Hyde Lees) is an important guide to the creative work produced by the Irish poet ater their marriage in 1917. heir unusual collaboration illuminates the esoteric philosophy expounded in the two very diferent versions of Yeats’s book A Vision (1925 and 1937). It is also theoretically interesting in itself, not only in the early period when the automatic experiments produced the “system” expounded in A Vision, but also in the 1920s and 1930s, when the Yeatses’ relationship had matured into an astonishingly productive mature partnership. his essay analyses symbols the Yeatses themselves used to conceive of their joint work, particularly the symbolic structures and constructed selves of the collaborators, and particularly in the later period. he authors’ own terminology and understanding shed light on their joint authorship; that collaboration produced not only texts but also meaning, as can be seen by the example of the poem “Michael Robartes and the Dancer.” Keywords: W.
    [Show full text]
  • Captain Nemo/Lt-General Pitt Rivers and Cleopatra's Needle
    Free Press. Stocking, G. W. Jr. 1984. Introduction. In G. W. Stocking Jr. (ed.) Functionalism Historicized: Essays on British Social Anthropology. Madison: University of Wisconsin Press. Stocking, G. W. Jr. 1987. Victorian Anthropology. London: Collier Macmillan. Sweet, R. 2004 . Antiquaries: The Discovery of the Past in Eighteenth-Century Britain. London: Hambledon & London. Captain Nemo/Lt-General Pitt Rivers and Cleopatra’s Needle — A Story of Flagships Christopher Evans ([email protected]) Recently re-reading Verne’s 20,000 Leagues Beneath the Sea for our children I was struck by the marked similarities between the novel’s elusive protagonist, Captain Nemo, and the renowned later 19th century British archaeologist, Lt.-General Pitt Rivers. Could they have been the same person? How could something so seemingly blatant have gone unnoticed? These questions are, of course, only raised in a spirit of academic tongue-in-check. Yet, in an ethos of ‘learning through amusement’ (itself directly relevant to the themes of this study), exploring the parallels between these two ‘heroic’ individuals provides insights into the nature of 19th century science, Victorian edification and disciplinary institutionalisation (e.g. Levine 1986). This eclectic contribution will, moreover, be introduced with the third component of its headline title – Cleopatra’s Needle – as this provides an appropriately quasi- nautical parable on the project of 19th century archaeology and the problem of ‘deep time’ (Murray 1993). Cleopatra’s Voyage The transhipment of the
    [Show full text]
  • Lusardi 1999- Blackbeard Shipwreck Project with a Note on Unloading A
    The Blackbeard Shipwreck Project, 1999: With a Note on Unloading a Cannon By: Wayne R. Lusardi NC Underwater Archaeological Conservation Laboratory Institute of Marine Sciences 3431 Arendell Street Morehead City, North Carolina 28557 Lusardi ii Table of Contents Introduction..........................................................................................................................................1 1999 Field Season.................................................................................................................................1 Figure 1: Two small cast-iron cannons during removal of concretion and associated ballast stones. ...................................................................................................................................1 The Artifacts .........................................................................................................................................2 Ship Parts and Equipment...................................................................................................................2 Arms...................................................................................................................................................2 Figure 2: Weight marks on breech of cannon C-21..............................................................3 Figure 3: Contents of cannon C-19 included three iron drift pins, a solid round shot and three wads of cordage.........................................................................................................3
    [Show full text]
  • HYPERBOREANS Myth and History in Celtic-Hellenic Contacts Timothy P.Bridgman HYPERBOREANS MYTH and HISTORY in CELTIC-HELLENIC CONTACTS Timothy P.Bridgman
    STUDIES IN CLASSICS Edited by Dirk Obbink & Andrew Dyck Oxford University/The University of California, Los Angeles A ROUTLEDGE SERIES STUDIES IN CLASSICS DIRK OBBINK & ANDREW DYCK, General Editors SINGULAR DEDICATIONS Founders and Innovators of Private Cults in Classical Greece Andrea Purvis EMPEDOCLES An Interpretation Simon Trépanier FOR SALVATION’S SAKE Provincial Loyalty, Personal Religion, and Epigraphic Production in the Roman and Late Antique Near East Jason Moralee APHRODITE AND EROS The Development of Greek Erotic Mythology Barbara Breitenberger A LINGUISTIC COMMENTARY ON LIVIUS ANDRONICUS Ivy Livingston RHETORIC IN CICERO’S PRO BALBO Kimberly Anne Barber AMBITIOSA MORS Suicide and the Self in Roman Thought and Literature Timothy Hill ARISTOXENUS OF TARENTUM AND THE BIRTH OF MUSICOLOGY Sophie Gibson HYPERBOREANS Myth and History in Celtic-Hellenic Contacts Timothy P.Bridgman HYPERBOREANS MYTH AND HISTORY IN CELTIC-HELLENIC CONTACTS Timothy P.Bridgman Routledge New York & London Published in 2005 by Routledge 270 Madison Avenue New York, NY 10016 http://www.routledge-ny.com/ Published in Great Britain by Routledge 2 Park Square Milton Park, Abingdon Oxon OX14 4RN http://www.routledge.co.uk/ Copyright © 2005 by Taylor & Francis Group, a Division of T&F Informa. Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group. This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to http://www.ebookstore.tandf.co.uk/.” All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photo copying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.
    [Show full text]
  • The Pirates' Code
    The Pirates’ Code Scan to watch an instructional video! Components Legend Legend Legend Dread Legend Dread Dread Pirate Sure-fire Dread Pirate Sure-fire Pirate Sure-fire Pirate - Buccaneer Sure fire Buccaneer Buccaneer Buccaneer Swash 1 Market Mat Swash Buckler Swash Buckler Swash Buckler Buckler Corsair Corsair Corsair Corsair Pirate Pirate Pirate Pirate Sea Dog Sea Dog Sea Dog Repair Sea Dog Repair Repair Extort Repair Extort : Extort Cannons: Extort Cannons: Cannons: Rigging 1 Cannons Rigging 1 Rigging 1 1 Rigging 1 1 2 Port Tokens 1 1 4 Legend Mats 4 Helm Mats 16 Map Cards 8 8 6 6 6 4 4 4 2 2 2 1-4 1-4 1-3 1-3 1-3 1-2 1-2 1-2 . Cpt. Carmen RougeCpt Morgan Whitecloud FRONTS . Francisco de Guerra Cpt. Magnus BoltCpt BACKS 11 Merchant Cards 4 Double-Sided Captain Cards Alice O’Malice 1 Doc Blockley Lisa Legacy Sydney Sweetwater Buck Cannon Betty Blunderbuss Eliza Lucky Ursula Bane Willow Watch Taylor Truenorth Quartermaster Quigley Jolly Rodge Silent Seamus Lieutenant Flint Raina Rumor Black-Eyed Brutus Pale Pim 2 Salty Pete 2 Cutter Fang BACKS Sara Silver Jack “Fuse” Rogers Chopper Donovan Sally Suresight FRONTS Tina Trickshot 24 Crew Cards BACKS BACKS FRONTS 20 Search Tokens FRONTS 20 Order Tokens (5 in 4 colors) 2 4 Pirate Ships (in 4 colors) 2 Merchant Ships (in 2 colors) 1 Navy Ship 4 Captains (in 4 colors) 16 Deckhands 4 Legend Tokens 12 Treasures (4 in 4 colors) (in 4 colors) (3 in 4 colors) 1 Booty Bag 40 Booty Crates 4 Gold 3 Dice 12 Sure-fire Tokens (10 in 4 colors) Doubloons Prologue You helm a notorious pirate ship in the swashbuckling days of yore.
    [Show full text]
  • 525 First Records of the Chewing Lice (Phthiraptera) Associ- Ated with European Bee Eater (Merops Apiaster) in Saudi Arabia Azza
    Journal of the Egyptian Society of Parasitology, Vol.42, No.3, December 2012 J. Egypt. Soc. Parasitol., 42(3), 2012: 525 – 533 FIRST RECORDS OF THE CHEWING LICE (PHTHIRAPTERA) ASSOCI- ATED WITH EUROPEAN BEE EATER (MEROPS APIASTER) IN SAUDI ARABIA By AZZAM EL-AHMED1, MOHAMED GAMAL EL-DEN NASSER1,4, MOHAMMED SHOBRAK2 AND BILAL DIK3 Department of Plant Protection1, College of Food and Agriculture Science, King Saud University, Riyadh, Department of Biology2, Science College, Ta'if University, Ta'if, Saudi Arabia, and Department of Parasitology3, Col- lege of Veterinary Medicine, University of Selçuk, Alaaddin Keykubat Kampüsü, TR-42075 Konya, Turkey. 4Corresponding author: [email protected], [email protected] Abstract The European bee-eater (Merops apiaster) migrates through Saudi Arabia annu- ally. A total of 25 individuals of this species were captured from three localities in Riyadh and Ta'if. Three species of chewing lice were identified from these birds and newly added to list of Saudi Arabia parasitic lice fauna from 160 lice individu- als, Meromenopon meropis of suborder Amblycera, Brueelia apiastri and Mero- poecus meropis of suborder Ischnocera. The characteristic feature, identification keys, data on the material examined, synonyms, photo, type and type locality are provide to each species. Key words: Chewing lice, Amblycera, Ischnocera, European bee-eater, Merops apiaster, Saudi Arabia. Introduction As the chewing lice species diversity is Few studies are available on the bird correlated with the bird diversity, the lice of migratory and resident birds of Phthiraptera fauna of Saudi Arabia ex- the Middle East. Hafez and Madbouly pected to be high as at least 444 wild (1965, 1968 a, b) listed some of the species of birds both resident and mi- chewing lice of wild and domestic gratory have been recorded from Saudi birds of Egypt.
    [Show full text]
  • Appendix I Lunar and Martian Nomenclature
    APPENDIX I LUNAR AND MARTIAN NOMENCLATURE LUNAR AND MARTIAN NOMENCLATURE A large number of names of craters and other features on the Moon and Mars, were accepted by the IAU General Assemblies X (Moscow, 1958), XI (Berkeley, 1961), XII (Hamburg, 1964), XIV (Brighton, 1970), and XV (Sydney, 1973). The names were suggested by the appropriate IAU Commissions (16 and 17). In particular the Lunar names accepted at the XIVth and XVth General Assemblies were recommended by the 'Working Group on Lunar Nomenclature' under the Chairmanship of Dr D. H. Menzel. The Martian names were suggested by the 'Working Group on Martian Nomenclature' under the Chairmanship of Dr G. de Vaucouleurs. At the XVth General Assembly a new 'Working Group on Planetary System Nomenclature' was formed (Chairman: Dr P. M. Millman) comprising various Task Groups, one for each particular subject. For further references see: [AU Trans. X, 259-263, 1960; XIB, 236-238, 1962; Xlffi, 203-204, 1966; xnffi, 99-105, 1968; XIVB, 63, 129, 139, 1971; Space Sci. Rev. 12, 136-186, 1971. Because at the recent General Assemblies some small changes, or corrections, were made, the complete list of Lunar and Martian Topographic Features is published here. Table 1 Lunar Craters Abbe 58S,174E Balboa 19N,83W Abbot 6N,55E Baldet 54S, 151W Abel 34S,85E Balmer 20S,70E Abul Wafa 2N,ll7E Banachiewicz 5N,80E Adams 32S,69E Banting 26N,16E Aitken 17S,173E Barbier 248, 158E AI-Biruni 18N,93E Barnard 30S,86E Alden 24S, lllE Barringer 29S,151W Aldrin I.4N,22.1E Bartels 24N,90W Alekhin 68S,131W Becquerei
    [Show full text]
  • Robur-Le-Conquérantrobur-Le-Conquérant
    Jules Verne Robur-le-ConquérantRobur-le-Conquérant BeQ Jules Verne 1828-1905 Robur-le-ConquérantRobur-le-Conquérant roman La Bibliothèque électronique du Québec Collection À tous les vents Volume 334 : version 2.0 2 Du même auteur, à la Bibliothèque : Famille-sans-nom L’école des Robinsons Le pays des fourrures César Cascabel Voyage au centre de la Le pilote du Danube terre Hector Servadac Un drame au Mexique, et Mathias Sandorf autres nouvelles Le sphinx des glaces Docteur Ox Voyages et aventures du Une ville flottante capitaine Hatteras Maître du monde Cinq semaines en ballon Les tribulations d’un Les cinq cent millions de Chinois en Chine la Bégum Michel Strogoff Un billet de loterie De la terre à la lune Le Chancellor Le Phare du bout du Face au drapeau monde Le Rayon-Vert Sans dessus dessous La Jangada L’Archipel en feu L’île mystérieuse Les Indes noires La maison à vapeur Le chemin de France Le village aérien L’île à hélice Clovis Dardentor 3 Robur-le-Conquérant 4 1 Où le monde savant et le monde ignorant sont aussi embarrassés l’un que l’autre « Pan !... Pan !... » Les deux coups de pistolet partirent presque en même temps. Une vache, qui paissait à cinquante pas de là, reçut une des balles dans l’échine. Elle n’était pour rien dans l’affaire, cependant. Ni l’un ni l’autre des deux adversaires n’avait été touché. Quels étaient ces deux gentlemen ? On ne sait, et, cependant, c’eût été là, sans doute, l’occasion de faire parvenir leurs noms à la postérité.
    [Show full text]