<<

希拉波里斯 The Basilica Bath 羅馬神殿/浴室 Temple of Apollo

希拉波里斯大劇場是順著山勢挖掘的半圓形劇場,規模較以弗所劇場小,正在進行維修, 離城門有一大段距離,受時間的限制,沒有走過去參觀。

希拉波里斯大劇場

Gymnasium South Frontinus Gate

1 Antalya 安塔利亞

安塔利亞(Antalya)是來自白加孟(Pergamum)的安塔羅斯二世(Attalus II)在西元前 1 世紀來此 建立,隨後兩千多年,羅馬、拜占庭、塞爾柱土耳其、鄂圖曼、義大利輪番入主,各派人 馬爭相改造,使安塔利亞擁有獨特的混血魅力。

安塔利亞位於地中海海岸,是一個歐洲遊客頗熱門的海濱度假勝地,以彎月形之舊城卡利 西區(Kaleici)為中心向外發展,市內街道狹窄曲折,木造的古老鄂圖曼式房屋與古代城堡 相鄰,港口停滿了遊艇,既有現代寬廣的道路設施及城市風貌,又不乏是歷史古蹟,古今 對照,別有風情。大城市該有的博物館、餐廳、酒吧、俱樂部,這裡一點也不缺,此外, 這裡也是前進佩爾吉(Perge)等土耳其南部古蹟的基地。

舊城西側的港灣 木造的鄂圖曼式老屋

The Korkut Mosque

伊斯卡樂區(Isiklar)是安塔利亞的古蹟區,位於卡利卡皮西廣場(Kalekapisi)古要塞的一部 分,廣場上的石鐘塔跟紅磚色耶利‧米納瑞利清真寺尖塔,是安塔利亞的地標。

2

安塔利亞的地標 - 石鐘塔及耶利‧米納瑞利清真寺(Yivli Minareli)

安塔利亞有許多清真寺,耶利‧米納瑞利清真寺(Yivli Minareli)位於城中心,有長笛形的 尖塔,是西元 13 世紀塞爾柱王朝的阿拉阿迪因‧開庫巴特蘇丹(Sultan‧Alaeddin‧ Keykubat)建造的。面海的阿塔土克(Atatuk)公園內有一條河流的出海口,與海面的落差大 約有 20~30 公尺,形成一條奔流的小水瀑,沿著海岸邊搭設了人行步道,漫步在臨海的步 道上,遠眺大海,心胸也隨之開闊起來。

海岸公園的雕像 Hadrian's Gate (130 A.D.)

建於西元 130 年的哈德連城門(Hadrian's Gate)位於卡赫瑞力葉街(Cumhuriyet Cad.)的十字路 口上,當時是為了迎接羅馬皇帝哈德連(Hadrian)來此而建造,城門 3 座拱門組成,分隔城 門與城牆的兩座尖塔(Yivli Minare)也是安塔利亞的地標之一。

3 安塔利亞博物館 Archaeological Museum

安塔利亞博物館(The Antalya Museum)曾獲西元 1988 年歐洲年度博物館大獎(European Museum Of The Year Award),展示品年代涵蓋史前時代到土耳其共和國建立為止,主要區 分歷史文物展示廳 (Hall Of Natural History And Prehistory)、眾神塑像區(Salorr Of The Gods) 、美術展覽館 (Salon Of Small Objects And Underwater Remains)及帝王廳(Hall of Emperiors)等 四個區域。

歷史文物展示廳主要展示古代文物、腓尼基殖民地的出土物品及葬禮(Pithas Burial) 用品與 儀式示範;眾神塑像區則展出大量西元 2 世紀製作的古文物等作品;美術展覽館展出各類 小型藝術品、從歷代在愛琴海與地中海沉沒的船舶裡,打撈起來遺物,以及自西元 8 世紀 的古墓內所挖掘出土的銀雕像與象牙雕像;帝王館則展覽古城佩吉遺址出土之古物及西元 2-3 世紀雕刻的羅馬大理石雕像。

史前時代的古墓 青銅器時代古文物

Dancer (2md A.D.) The Three Graces (2nd A.D.)

4

石棺外的雕刻 (2nd A.D.)

Perge 佩爾吉

佩爾吉最著名的地標是希臘、羅馬古遺跡,現存兩座希臘城門圓塔。佩爾吉在歷史上有三 個重要年代:希臘、羅馬、基督教文明(5、6 世紀)。城門是希臘時代的例證,羅馬時代擴 大了遺址面積,接下來的基督教文明,則在佩爾吉留下不少教堂建築。

由公元前 7 世紀開始,佩爾格便相繼被里底亞人、波斯人征服;直至 300 多年後,再被亞 歷山大大帝攻佔,成為羅馬帝國殖民地龐非利亞的首都。

古城內重要的建築是教堂、羅馬浴場、劇院和古城門。教堂在羅馬時代是浴池,拜占庭時 代改建為教堂,目前只剩一面牆而已。劇院現在已經改建為博物館,古城門為三門式的拱 門,兩側各有一圓形雕堡,是在西元 2 世紀時,為了對當時羅馬皇帝哈德連(Hadrian)表示 敬意而建造,保存得相當完整。市集()的石柱林立,相鄰的石柱間為小單位的賣場, 地面是石板路。

牆上的洞孔(左)是用來掛裝飾用的大理石面版(右)

5 傳說,當時的佩爾吉繁榮興盛,羅馬人相繼興建極盡奢華及宏偉的競技場、劇院、浴場, 城內的 Agora(市場)商店林立,一片欣欣向榮。不過,隨羅馬帝國的衰亡,佩爾吉亦頓失 靠山而逐漸沒落,最終更變成廢墟。

進入遺址,首先是羅馬時代遺留下來,保存得尚好的,大理石的羅馬城門(City Gate – Roman Door),接著眼前即出現兩座仍然高聳(約有 14 米高)的圓柱高塔,古時稱為希臘 城門(Hellenistic Gate) :兩座半毀的圓塔式城門。塔門建於西元前 3 世紀,塔約 4 層高,門 後是一個橢圓形的庭院,由 2 世紀初比西尼亞(Bithnia) 總督的女兒─藝術家普蘭奇亞瑪娜 (Plancia Magna)以哈德良帝王之名負責設計。

Roman Door

半毀的希臘城門(Hellenistic Gate) 門後的橢圓形庭院

從羅馬大門進入,左面石塊傾圯的 Nymphaeum 噴泉後面原來是兩層樓高的牆面,牆上設 計著神龕與雕像,看上去雖然已破落不堪,只餘下四分一的圍牆,但仍可想像得到它曾肩 負起保衛家園的重任。

6

石塊傾圯的 Nymphaeum 噴泉

離開中央大道走到城南的一片空地,只見一段段殘存的拱形羅馬式石牆散落四周,地底下 也出現無數圓拱形的石洞,就像一個個焗薄餅的石造烤爐,原來這正是當時安達利亞一帶 最大的羅馬浴場。

羅馬浴場 The Southern Baths

浴場的爐灶及加熱系統

7 羅馬三溫暖浴場保存得相當完整,內端的高熱(蒸汽)、溫水、冷水池、皆依稀可見。佩爾 吉人在羅馬人統治期間,也同樣愛上浸浴泡溫泉,所以便大興土木在城中興建一個規模龐 大、富麗堂皇的羅馬浴場。雖然眼前的建築已是 2,000 多年前的遺跡,但單看那遺下的地 下水道、爐灶及加熱系統的設計與規模,已可感受到當時的佩爾吉人生活的豪華程度。

宏偉的希臘門後是一條筆直的石板路,只見道路兩旁,豎立有兩排等長圓柱狀建築的石 柱,石柱柱頭為科林斯式,氣勢磅礡,這是古城的主要道路石柱大道(Colonnaded Avenue) 。當年這正是佩爾吉的心臟地帶,無論是皇室權貴,還是平民百姓,平日都會聚在道路兩 旁的 Agora 市場進行一切商貿及日常社交活動;而且為了方便從較低的地方取水,當時的 羅馬皇帝更在大道的中央挖出一條 2 公尺寬的水道,至今還清楚看得見。

Colonnaded Avenue 及賣手工藝品的當地婦女 石柱大道的中央有一條 2 公尺寬的水道

一個個蹲在 Colonnaded Avenue 遺跡旁的當地婦女,叫賣自製的手工藝品,忽然覺得眼前 的景象有點像時光倒流一樣返回 3,000 多年前,感覺相當有趣。

市集 The Agora

8

市集 The Agora of Greek Perge, the main meeting and shopping centre. 上市場二樓的樓梯

Perge 古城的供水噴泉

古城的西南方向是運動場(Stadium)和劇院(Theatre),劇院的保存尚稱完整,約可容納 1 萬 4 千人,是個希臘、羅馬混合式的建築。

Stadium Stadium 的小單位賣場

9

Stadium 內 Theatre

Aspendos 阿斯潘多斯

阿斯潘多古城位於小亞細亞南部地中海畔,以其建於西元二世紀羅馬奧理略皇帝統治時 期,並保存完美如昔的古羅馬劇場聞名於世。希臘語中的阿斯潘多(),在現代稱 為貝爾克斯(Belkis),是一座建於古代小亞細亞南岸稱為潘非利亞(Pamphylia)的城市。它在 西元前五至四世紀富可敵國,留下許多以其城市名鑄刻的錢幣。

Aspendos 曾被波斯人、亞歷山大帝統治,於西元前 133 年成為羅馬屬地,留下最著名的建 築即是阿斯潘多半圓劇場。這座劇場融合希臘與羅馬風格,部份建築依山建立,部份則以 羅馬拱廊結構平地起高樓。它的完美保存,不僅歸功於當時建築師的匠心巧意,在塞爾柱 土耳其人佔領此地時,也將這座劇場納為紮營宮殿,多次修復,讓阿斯班多劇場得以在一 千八百年後的今天,開放成為一年一度的國際歌劇與芭蕾舞節會場。

半圓形沿山坡而建的觀眾席是希臘劇院特色

10

拱型門的入口,表演台後建造高牆則為典型的羅馬建築風格

看台和舞台中間的半圓形樂隊席 觀眾席下方兩側洞孔

以中央走道區隔成上、下兩區看台 半圓形扇葉造型的看台

這個劇院號稱是全小亞細亞保存最完整的一個。觀眾看台依山丘而建,如同半圓形扇葉造 型,以一條中央走道區隔成上、下兩區,走道上設有通道可以疏散觀眾;觀眾席下方兩側 洞孔是鬥獸表演的動物專區。席上刻著名字的少數座位是當時的貴賓席;兩側包廂則保留 給酒神與劇院之神戴奧尼西斯皇室家族、精英等人;整個劇院的容納量約為 15,000 到

11 20,000 人之間。位於看台和舞台中間的半圓形區域是樂隊席(Orchestra),劇院經常上演的 內容包括希臘悲劇、羅馬喜劇和鬧劇、音樂會等節目,也有鬥獸表演。由於劇場在不同時 期都有維修過,是以屹立千年依然完好無缺。

值得注意的是牆面,兩層樓原有 40 根石柱,一樓廊柱柱頭為愛奧尼亞式,二樓為科林斯 式,柱與柱之間均有神龕與神像裝飾,可惜這些神像於今已不知去向。二樓廊柱上方更形 成三角牆,正中央三角牆上雕著酒神與劇院之神戴奧尼西斯,被女人圍繞著。據史料指出 ,當時平民百姓若要在此演出,不需場地費,不過必須支付一筆費用,充作市府的年歲收 。

兩層樓的牆面 正中央三角牆上的酒神與劇院之神戴奧尼西斯

Day 8 – (Apr 25) Today, we will take a long and beautiful drive to Mersin, known as the Turkish Riviera. On the way, we will stop at the Church of St. Thecla, the Corycos fortress and the ruins at Kanlidivane. Our Stay will be at the 5-star hotel Mersin Hilton, which overlooks the Mediterranean Sea. Each room will have a beautiful view of this sea. Dinner will be at the hotel.

Mamure Castle (Romans – 3rd A.D.) 7 Km S.E. of

12

土耳其南海岸地中海美麗的 Turquoise 土耳其藍

Fortress of Corycus / Kiz Kalesi

Kiız Kalesi (Kiz Kulesi) or Maidens Castle,

The underground church of St. Thecla 聖德克拉教堂

保羅女門徒聖德克拉(St. Thecla)的教堂

13

教堂旁的貯水槽 Cistern

Kanytelleis-Kanlidivane, Silifke

The pit of the hell (Bloody Hole) Hellenistic Tower

梅爾辛 Mersin

位於土耳其南部沿海梅爾辛灣的北岸,瀕臨地中海的東北側,是土耳其南部的最大港口, 它是伊切爾省的首府,主要工業有紡織、食品、磷肥及玻璃等工業,還有年煉油能力達 450 萬噸的煉油廠。港區距機場約 75km,有國內定期航班。

該港屬亞熱帶地中海氣候,盛行西南風。年平均氣溫 13~25℃。全年降雨量約 750mm。

14

Mersin

Mersin 從旅館房間看 Mersin

Day 9 - MT. NEMRUT (Apr 26) Early in the morning, we will depart for Mt. Nemrut near Adiyaman. On the way, we will stop in , the birthplace of St. Paul, where we will visit St. Paul's well. Arriving hotel at around 2 p.m., we will hire small mini-buses to drive up Mt. Nemrut (if we arrive at dusk, we will visit Mt. Nemrut early in the morning on the following day). Resting at an elevation of 7,700 ft., this extraordinary mountaintop features a funerary-temple complex composed of two flattened areas strewn with huge statues and fallen heads of Greco-Roman Gods. Each head measures six to nine feet high, belonging

15 to the likes of Zeus, Hercules, Fortuna, Apollo and the King Antiouchus, who considered himself a God. There is also a mound of broken gravel that makes a perfect false peak of crushed rock (Turkish Pyramid). Antiouchus built the entire complex 2,050 years ago as a monument to his "divine ancestry". We will then check into the tourist class Zeus hotel. Dinner will be at the hotel.

Tarsus,保羅的出生地。在保羅的時代,Tarsus 是一座大學城,超過希臘的雅典和埃及的 亞歷山大。西賽老(Cicero)名拉丁演說家於 51-50BC 曾在此任總督。此外,埃及女王 Cleopatra 與羅馬皇帝 Mark Anthony 的愛情故事也是在 Tarsus 發生的。

使徒保羅(St. Paul)約西元 0 至 10 年間,出生於今日土耳其的大數(Tarsus)。保羅起初 堅持猶太教傳統,迫害基督徒,但某次往大馬士革途中,得到啟示而改信基督教。保羅終 身未曾見過耶穌基督,但積極向非猶太人傳教,建立了許多教會,足跡遍布地中海沿岸, 包括古希臘、羅馬和今日土耳其。約西元 65 年,保羅被捕囚於羅馬,67 年在羅馬皇帝尼 祿令下被斬首。

此地的觀賞重點是「聖保羅泉 Paul's Well」和「Cleopatra Gate」。

Street at City of Tarsus, St. Paul's birth place Miralay Ahmet Bey Camii

聖保羅公園 St. Paul's Park 聖保羅泉 St. Paul's Well

16

公路旁的休息站

人頭山 Mount Nemrut (Nemrut Dagi)

人頭山位於土耳其的東部,在阿德亞曼(Adiyaman)和卡塔(Kahta)之間。從 Kahta 只能搭乘 箱型小車,要一個半小時的車程到 Mount Nemrut 入口停車場,再爬半小時到人頭山的石 頭雕像。從 Kahta 往上的話都是庫德族的村落。

從卡塔 Kahta 往 Mount Nemrut

17

人頭山(Mount Nemrut) ,1987 年被列為世界遺產,這地方佈滿了大型雕像的碎片已經兩千 多年了,這些石頭雕像約莫十米高,大多描述了獅子、老鷹、以及古老的眾神,還有國王 安提奧斯一世(King Antiochus I Theos)的陵墓(西元前 86 至西元前 38 年間統治科馬吉尼)。

Mount Nemrut 入口停車場 再爬半小時到人頭山

18

保存比較完整的東邊台地,看的出人頭原來的位置嗎 ? Apollo、Hercules and Eagle

陵墓前方的平臺 前往西邊台地

西邊台地散落的人頭石像 西邊台地的老鷹以及安提奧斯國王的石像

19

卡塔 Kahta 是個小鎮

Day 10, 11, 12 - CAPPADOCIA 卡帕多起亞(UNESCO Natural Wonders of the World) (Apr 27, 28, 29) Early in the morning, we will depart for Cappadocia. On the way to Cappadocia, we will visit the Gumusler Monastery and also stop in Kanesh to see an excavation of a Hittite city. Afterwards, we will turn our sights toward Cappadocia; stopping frequently for rest breaks. Arriving early in the evening in Cappadocia, we will stay at the spectacular Cappadocia Cave Suites, the newest and most “luxurious cave living" in Cappadocia. In 2005, Abercrombie and Kent rated the Cave Suites the seventeenth most boutique hotel in the world . Most of the hotel's eighteen spacious units have a Jacuzzi, several rooms have fireplaces and five units include two bedrooms. Some units have beautiful 200-year-old wooden ceilings and one unit is decorated in original 8th century painted frescoes showing the Maltese cross. The views from the hotel are spectacular with the Fairy Chimneys in sight.

While in Cappadocia, we will enjoy the unique landscape of wind and rain eroded volcanic rock formations. We will tour the Open Air Museum at Göreme (葛勒梅) and the amazing underground churches in the city of Derinkuyu, which was carved into the rocks by early Christians. We will visit a handicraft gallery in Avanos(阿凡諾斯) for a lecture demonstration on pottery as Avanos was the first town that the potter's wheel arrived in during 2800 B.C. near Uchizar (烏奇沙), there will be an excellent lecture demonstration on Turkish carpets and kilims.

We will also visit a caravan-saray (an ancient caravan motel) and, if possible, the village Soganli where the world famous Cappadocia dolls are made. Going off the tourist track, we will have wonderful strolls where we visit small villages and discover the unknown Cappadocia. We will also take two relaxed three mile hikes through the Unesco World Heritage Park where you will see a variety of flowers and unique rock formations. One of these walks will be near the hotel along the Love Valley. On one of the evenings, we will wine and dine while enjoying a Whirling Dervish ceremony and a folk dance show.

20