M604.Pdf (10.56Mb)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

M604.Pdf (10.56Mb) CENTRO DE INVESTIGACIONES Y ESTUDIOS SUPERIORES EN ANTROPOLOGÍA SOCIAL COMISIÓN NACIONAL PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA INDOAMERICANA COMPLEJIDAD FONOLÓGICA EN EL CHINANTECO DE QUIOTEPEC: NASALIDAD, FONACIÓN Y TONO PRESENTA MIGUEL CASTELLANOS CRUZ TESIS PARA OPTAR AL GRADO DE MAESTRO EN LINGÜÍSTICA INDOAMERICANA DIRECTOR DE TESIS DR. MARIO E. CHÁVEZ PEÓN México, D.F. Julio del 2014. Dedicatoria En especial a Margarita, por ser mi primera escuela doméstica, por conocer mis miedos pero más mi capacidad que aún yo no he descubierto, por enseñarme la lengua desde que yo era un huevo, por darme su apoyo desde que salí de casa sin importarle mi edad, gracias por esperarme estoicamente con su enfermedad rutinario. Quisiera entregarte ahorita un ramo de rosas salpicadas aún por el rocío mañanero, darte un abrazo fuerte y un beso de hijo y de agradecimiento. A mis hermanos, los que viven en el pueblo y los que están fuera de casa, ustedes armados luchando con toda la hostilidad que se enfrentan en el camino al trabajo, en otras tierras y con otra lengua, yo aún me resisto en no deponer las armas del conocimiento. De manera especial me dirijo a ti Horten: Tu pueblo, sigue siendo hermoso: los cerros que lo rodean, sus casas, sus calles, su templo, su gente, su modo de ser, sus fiestas, su abundancia de caminitos que llevan a tantas comunidades... sus hijos de cerca, sus hijos de lejos, ¡qué bonito lugar! Y allí estás tú. Me siento muy bien contigo y te tengo la confianza que sólo se puede dar entre seres que se aman. Tu ayuda sigue siendo una lluvia para mi jardín que mucho tiene de desierto. A mi amigo tono y a Luna: No sé si las letras expresan lo que expresa la palabra, el caso es que a mí me gusta escribir y lo hago por placer, por gratitud, por deber, por amor, por fiesta de nuestra amistad porque desde que ella comenzó ha sido precisamente eso, una fiesta casera, fiesta de todos los días, fiesta del corazón. Gracias por esperarme todas las noches, por esas manos abiertas que me reciben, por tu sonrisa aunque con dos dientes menos tienen la misma fuerza que atrapa mi asombro, también por extrañarme cuando no estoy en casa, por omitir mis ausencias que son muchas, gracias también a ti Magda por dejarme ser un ermitaño dentro de casa. A ti Karol W. Amigo mío, créeme que tu amistad es para mí más maravilloso que el amor de mil mujeres. No dejes de rezar por mí aun espero convertirme. Con gran afecto al P. Álvaro, al P. Flaviano, a Mons. Miguel A. por mostrar la verdadera vocación y el rostro humano entre las comunidades indígenas. Por último a los de casa, a los cercanos: Domingo, Rogelio, Juanis, Juan, Miguel y Víctor por no olvidar la lengua, también a la Sra. Yola y al Profr. Abel por su amistad. 2 Agradecimientos Para la realización de este trabajo, fue posible gracias a la colaboración de muchas personas, en especial a mi familia que incondicionalmente me facilitaron su tiempo para las grabaciones de más de ochocientas palabras para desarrollar cada uno de los temas que presento en esta investigación, también agradezco el financiamiento económico que recibí durante mis dos año de formación por parte del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT), así como a la Comisión Nacional para el Desarrollo de los pueblos indígenas (CDI). También al Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) y a la Coordinación del Posgrado en Lingüística Indoamericana, a cargo de la Dra. Regina por acogerme con mis tonos durante mi formación en dicha institución, así como a mis profesores: el mismísimo Dr. Zavala, B’alam, Paco Arellanes, Mario Chávez, Olivier, Lourdes de León (Maruch), Alejandro Curiel, a la Dra. Regina entre otros más, a mis colegas con más de uno nos fuimos acompañando para trabajar y analizar nuestra lengua, compartimos momentos inolvidables pero más fueron los desvelos, unas de las desventajas de tener muchos tonos. También a Sibilina y Maribel por su eficacia, paciencia y atenciones en todo momento. Infinitamente quiero agradecer por muchas cosas a Mario Chávez Peón o simplemente Mario, en primer lugar por aceptar dirigir esta tesis, una disculpa por las tantas mortificaciones y cansancio que te hice pasar por la revisión de cada uno de los capítulos, de muchas maneras quiero decirte que no soy yo sino la lengua por ser tan compleja, pero muy rica en sus dimensiones fonológicas, que nos permitió aprender juntos el análisis del chinanteco de Quiotepec. Mi gratitud y mi admiración hacia ti no comenzó al trabajar la tesis, sino el primer día de clases en el primer año de mi formación, esto lo sabe la Dra. Regina por una carta que le hice llegar, también te lo he comentado personalmente. Admiro tu sencillez, tu cordialidad, el respeto que tienes hacia las lenguas indígenas, tu paciencia, pero mucho más tu inteligencia y tu pasión por la fonología otomangueana. Muchas gracias por inducirme a participar en las ponencias, en saber qué tan importante es aprovechar los espacios donde se discuten las lenguas de México, tanto en Oaxaca, como en Texas (Universidad de Austin). Sólo soy un discípulo tuyo que aprende cuando está al lado de un maestro bueno y sabio. 3 También agradezco a mis lectores: Paco Arellanes por sus muchas observaciones durante el desarrollo de este trabajo, por su tiempo y sabiduría en las asesorías que recibí en su celda de la UNAM. A Rafa Alarcón, excelente fonólogo por sus atinados comentarios anotados en las hojas recicladas de la tesis durante su revisión; también, de manera especial, le agradezco por facilitar el Laboratorio de lenguas indígenas (LADLI) donde se hicieron muchas grabaciones, en especial las nasales para el capítulo cuatro de ésta tesis, así como su acompañamiento y su enseñanza en el uso del Nasómetro; a Wilfrido Flores por su lista de comentarios y observaciones que tuvo a bien hacer para éste trabajo, uno de los conocedores de la lengua chinanteca por su formación y su linaje a ella. De manera especial agradezco al famoso John Kingston (papá John) por su apoyo incondicional en el análisis de los tonos, las grabaciones y los datos analizados en PRAAT, así como todas las asesorías a distancia y las observaciones y comentarios que me permitieron aclarar y precisar el sistema tonal del chinanteco de Quiotepec, y también por su amistad que trasciende más allá de estas montañas que diviso. Muchas gracias Marcela por haberme dedicado un espacio de tu tiempo en la corrección del capítulo uno, tus sugerencias, comentarios y observaciones fueron muchas, espero que pronto podamos trabajar juntos y presentarlo en un evento importante. Estoy en deuda con la Fundación Alfredo Harp Helú por el apoyo económico recibido a través de una beca en el momento cumbre de la tesis, le doy las gracias a Michael Swanton por el tiempo invertido en la gestión realizada para poder terminar la tesis. A mis compañeros y amigos de la ENAH: Elena, Miriam, Beto y Carlos, gracias por aceptarme en sus cursos, por las grabaciones y mediciones de las nasales en el laboratorio del LADLI, por su colaboración en el desarrollo del capítulo cuatro que versa sobre la nasalidad. Por último agradezco a las personas que laboran en la Delegación Xochimilco por su apoyo de muchas maneras en la omisión y retardos, pero más por el tiempo prestado para seguir con mis tareas aun en horas de trabajo. Al Ing. Ulises por animarme a seguir estudiando, a la Lic. Erika, a Jóse por tolerar mis pagos, Héctor, Julio, Olgita, en especial a Cleo en representación de la sección 22 por darme el tiempo necesario para mis investigaciones. 4 Tabla de contenido Dedicatoria.......................................................................................................................... 2 Agradecimientos ................................................................................................................. 3 Tabla de contenido.............................................................................................................. 5 Índice de Tablas .................................................................................................................... 14 Abreviaturas empleadas ........................................................................................................ 17 Símbolos empleados ............................................................................................................. 19 1. Introducción general ......................................................................................................... 20 1.1. Planteamiento del problema ...................................................................................... 20 1.2. Marco teórico ............................................................................................................. 21 1.3. Metodología ............................................................................................................... 22 1.4. La Chinantla .............................................................................................................. 24 1.4.1. Familia lingüística ............................................................................................. 25 1.4.2. La comunidad de estudio .................................................................................... 28 1.5. Situación Comunicativa en el contexto actual ........................................................... 31 1.6. El Bilingüismo fuera de casa: ¿ventaja o desventaja? ............................................... 33 1.6.1. El chinanteco frente al español ..........................................................................
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Universität Duisburg-Essen
    Jan Tent The Structure of Deictic Day-Names Systems: Evidence for Universal and Culture-Specific Conceptualisations of Diurnal Division of the Time Continuum? Series A: General & Theoretical Papers ISSN 1435-6473 Essen: LAUD 1998 (2nd ed. with divergent page numbering 2007) Paper No. 435 Universität Duisburg-Essen Jan Tent Macquarie University, Australia The Structure of Deictic Day-Names Systems: Evidence for Universal and Culture-Specific Conceptualisations of Diurnal Division of the Time Continuum? Copyright by the author Reproduced by LAUD 1998 (2nd ed. with divergent page numbering 2007) Linguistic Agency Series A University of Duisburg-Essen General and Theoretical FB Geisteswissenschaften Paper No. 435 Universitätsstr. 12 D- 45117 Essen Order LAUD-papers online: http://www.linse.uni-due.de/linse/laud/index.html Or contact: [email protected] Jan Tent THE STRUCTURE OF DEICTIC DAY-NAME SYSTEMS: EVIDENCE FOR UNIVERSAL AND CULTURE-SPECIFIC CONCEPTUALISATIONS OF DIURNAL DIVISION OF THE TIME CONTINUUM? Abstract. This paper is a cross linguistic study examining the structure of deictic day-name systems of 157 of the world's languages. Most of these systems reveal a recurring structural symmetry in the number of diurnal units identified either side of 'today'. As well as this type of numerical symmetry, most languages exhibit a morphological symmetry, and several a lexical symmetry. A small number of languages have numerically and/or morphologically asymmetrical systems. The nature of these symmetries and asymmetries in the light of linguistic relativity is briefly explored. 1. Introduction In the discussion of calendric units, in his now famous Santa Cruz Lectures on Deixis, Charles Fillmore (1975:47) mentions that many languages have a rich set of lexicalisations for deictic day-names.
    [Show full text]
  • TEI and the Documentation of Mixtepec-Mixtec Jack Bowers
    Language Documentation and Standards in Digital Humanities: TEI and the documentation of Mixtepec-Mixtec Jack Bowers To cite this version: Jack Bowers. Language Documentation and Standards in Digital Humanities: TEI and the documen- tation of Mixtepec-Mixtec. Computation and Language [cs.CL]. École Pratique des Hauts Études, 2020. English. tel-03131936 HAL Id: tel-03131936 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03131936 Submitted on 4 Feb 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Préparée à l’École Pratique des Hautes Études Language Documentation and Standards in Digital Humanities: TEI and the documentation of Mixtepec-Mixtec Soutenue par Composition du jury : Jack BOWERS Guillaume, JACQUES le 8 octobre 2020 Directeur de Recherche, CNRS Président Alexis, MICHAUD Chargé de Recherche, CNRS Rapporteur École doctorale n° 472 Tomaž, ERJAVEC Senior Researcher, Jožef Stefan Institute Rapporteur École doctorale de l’École Pratique des Hautes Études Enrique, PALANCAR Directeur de Recherche, CNRS Examinateur Karlheinz, MOERTH Senior Researcher, Austrian Center for Digital Humanities Spécialité and Cultural Heritage Examinateur Linguistique Emmanuel, SCHANG Maître de Conférence, Université D’Orléans Examinateur Benoit, SAGOT Chargé de Recherche, Inria Examinateur Laurent, ROMARY Directeur de recherche, Inria Directeur de thèse 1.
    [Show full text]
  • LIN 631 Linguistic Description of American Languages
    Course: LIN 631 Linguistic description of American languages: Typological properties of Mesoamerican languages Term: Fall 2007 Text: Readings on reserve Meetings: T/R15:30 -16:50 in 118 Baldy Instructor: Dr. Jürgen Bohnemeyer – Office 627 Baldy Phone 645-2177 ext 727 E-mail [email protected] Office hours T 11:00-11:30 and R 10:00-11:00 Overview: The seminar covers Mesoamerican (MA) and adjacent languages. 1 The MA linguistic and cultural area stretches from the Valley of Mexico in the North to the northern Honduran border on the Caribbean coast and well into Costa Rica on the Pacific Coast. The MA languages comprise five unrelated families: Otomanguean; Aztecan (a branch of the larger Uto-Aztecan language family); Totonacan; Mixe- Zoquean; and Mayan. A number of MA languages are isolates or of uncertain genealogical grouping; these include Purépecha (or Tarascan), Huave, Oaxaca Chontal (or Tequistlatec), and Xinca. The MA languages have long been recognized as forming a sprachbund or linguistic area. Several millennia of intensive contact have changed the members of the various unrelated language families so as to enhance their compatibility in formal and semantic categories. Phenomena that are pervasive in the MA area include head-marking; ergative and split-intransitive traits in both morphology and syntax; alignment-hierarchy (or “obviation”) effects in argument linking; verb-initial and verb-final constituent orders; morpho-syntactic alienable-inalienable distinctions in adnominal possession; (numeral, nominal, and possessive) classificatory systems; and lack of deictic tense coupled with rich systems of aspectual and modal marking. Polysynthesis, in the sense that syntactic relations and processes tend to have morphological reflexes at the word level and in the sense that content words, in combination with the necessary inflections and function words, can constitute clauses by themselves (independently of their lexical category), is widespread in most MA language families, the most important exception being Otomanguean.
    [Show full text]
  • Space in Languages in Mexico and Central America Carolyn O'meara
    Space in languages in Mexico and Central America Carolyn O’Meara, Gabriela Pérez Báez, Alyson Eggleston, Jürgen Bohnemeyer 1. Introduction This chapter presents an overview of the properties of spatial representations in languages of the region. The analyses presented here are based on data from 47 languages belonging to ten Deleted: on literature covering language families in addition to literature on language isolates. Overall, these languages are located primarily in Mexico, covering the Mesoamerican Sprachbundi, but also extending north to include languages such as the isolate Seri and several Uto-Aztecan languages, and south to include Sumu-Mayangna, a Misumalpan language of Nicaragua. Table 1 provides a list of the Deleted: The literature consulted includes a mix of languages analyzed for this chapter. descriptive grammars as well as studies dedicated to spatial language and cognition and, when possible and relevant, primary data collected by the authors. Table 1 provides a Table 1. Languages examined in this chapter1 Family / Stock Relevant sub-branches Language Mayan Yucatecan Yucatecan- Yucatec Lacandon Mopan-Itzá Mopan Greater Cholan Yokot’an (Chontal de Tabasco) Tseltalan Tseltalan Tseltal Zinacantán Tsotsil Q’anjob’alan- Q’anjob’alan Q’anjob’al Chujean Jacaltec Otomanguean Otopame- Otomí Eastern Highland Otomí Chinantecan Ixtenco Otomí San Ildefonso Tultepec Otomí Tilapa Otomí Chinantec Palantla Chinantec 1 In most cases, we have reproduced the language name as used in the studies that we cite. However, we diverge from this practice in a few cases. One such case would be one in which we know firsthand what the preferred language name is among members of the language community.
    [Show full text]
  • Language EI Country Genetic Unit Speakers RI Acatepec Tlapanec 5
    Language EI Country Genetic Unit Speakers RI Acatepec Tlapanec 5 Mexico Subtiapa-Tlapanec 33000 1 Alacatlatzala Mixtec 4.5 Mexico Mixtecan 23000 2 Alcozauca Mixtec 5 Mexico Mixtecan 10000 3 Aloápam Zapotec 4 Mexico Zapotecan 2100 4 Amatlán Zapotec 5 Mexico Zapotecan 6000 5 Amoltepec Mixtec 3 Mexico Mixtecan 6000 6 Ascunción Mixtepec Zapotec 1 Mexico Zapotecan 100 7 Atatláhuca Mixtec 5 Mexico Mixtecan 8300 8 Ayautla Mazatec 5 Mexico Popolocan 3500 9 Ayoquesco Zapotec 3 Mexico Zapotecan < 900 10 Ayutla Mixtec 5 Mexico Mixtecan 8500 11 Azoyú Tlapanec 1 Mexico Subtiapa-Tlapanec < 680 12 Aztingo Matlatzinca 1 Mexico Otopamean > < 100 13 Matlatzincan Cacaloxtepec Mixtec 2.5 Mexico Mixtecan < 850 14 Cajonos Zapotec 4 Mexico Zapotecan 5000 15 Central Hausteca Nahuatl 5 Mexico Uto-Aztecan 200000 16 Central Nahuatl 3 Mexico Uto-Aztecan 40000 17 Central Pame 4 Mexico Pamean 4350 18 Central Puebla Nahuatl 4.5 Mexico Uto-Aztecan 16000 19 Chaopan Zapotec 5 Mexico Zapotecan 24000 20 Chayuco Mixtec 5 Mexico Mixtecan 30000 21 Chazumba Mixtec 2 Mexico Mixtecan < 2,500 22 Chiapanec 1 Mexico Chiapanec-Mangue < 20 23 Chicahuaxtla Triqui 5 Mexico Mixtecan 6000 24 Chichicapan Zapotec 4 Mexico Zapotecan 4000 25 Chichimeca-Jonaz 3 Mexico Otopamean > < 200 26 Chichimec Chigmecatitlan Mixtec 3 Mexico Mixtecan 1600 27 Chiltepec Chinantec 3 Mexico Chinantecan < 1,000 28 Chimalapa Zoque 3.5 Mexico Zoque 4500 29 Chiquihuitlán Mazatec 3.5 Mexico Popolocan 2500 30 Chochotec 3 Mexico Popolocan 770 31 Coatecas Altas Zapotec 4 Mexico Zapotecan 5000 32 Coatepec Nahuatl 2.5
    [Show full text]
  • Nasal Vowels. Working Papers'an Language Universals, No
    r, DOCUMENT RESUME ED 101 552 FL 006 213 AUTHOR Ruhlen, Merritt TITLE Nasal Vowels. Working Papers'an Language Universals, No. 12. INSTITUTION Stanford Univ., Calif. Committee on Linguistics. PUB DATE Nov 73 NOTE 31'p. EDRS PRICE MF-$0.76 HC-$1.95 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *contrastive Linguistics; *Diachronic Linguistics; *Language Universals; Linguistic Theory; Phonemics; Phonetics; Phonological Units; Phonology; *Synchronic Linquistics; *Vowels ABSTRACT This paper is an investigation of nasal vowels from both a synchronic and a diachronic point of view. Data fromover 50 languages have been examined (somelanguages in much more detail than others) in an attempt to distingaish the aspects of vowel nasalization that are huniversalm from those phenomena thatare langoage-specific. This study is chiefly concerned with such questions as the following:(1) What is a nasal vowel? (2) Why do nasal vowels arise? (3) What is the historical source of nasal vowels? (4) What is the synchronic origin of nasal vowels? (5)How are nasal vowels used?(6) How do- systems of nasal vowels change and disappear? (Author/KM) Working Papers on Language Universals No. 12, November 1973 pp. 1-36 NASAL VOWELS Merritt Ruh len Language Universals Project t. ABSTRACT This paper is an investigation of nasal vowels from both a synchronic and a diachronic point of view. Dita from over fifty langua'es have been examined (some languages in much more detail than others) in an attempt to distinguish the aspects of vowel nasalization which are 'universal' from those phenomena which are language specific. We will be chiefly concerned with such questions as the following: (1)What is a nasal vowel? (2) Why do nasal vowels arise? (3) What is the historical source of nasal voi.vels? (4) What is the synchronic origin of nasal vowels? (5) How are nasal vowels used? (6) How do systems of nasal vowels change and disappear? U S.
    [Show full text]
  • A Typology of Tone and Inflection Enrique Palancar
    A typology of tone and inflection Enrique Palancar To cite this version: Enrique Palancar. A typology of tone and inflection: A view from the Oto-Manguean languages of Mexico. Enrique L. Palancar; Jean Léo Léonard. Tone and inflection: New facts and new perspectives, 296, pp.109-140, 2016, Trends in Linguistics, 978-3-11-045275-4. 10.1515/9783110452754-006. hal- 01493968 HAL Id: hal-01493968 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01493968 Submitted on 22 Mar 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. A typology of tone and inflection: A view from the Oto-Manguean languages of Mexico Enrique L. Palancar 1. Introduction Tone is well-known for playing a role in the makeup of inflection, but the literature has not yet produced a comprehensive typology of the relation between tone and inflection from a morphological perspective. There are various reasons for this. On the one hand, the interest in the morphological side (i.e. the form) of inflection has lain outside the general spotlight of linguistic typology, which, except for the Surrey Morphology Group, has been mainly concerned with trying to make sense of linguistic structure in functional terms.
    [Show full text]
  • Mixtec Pronoun Database Compiled by Barbara E
    Language and Culture Archives Bartholomew Collection of Unpublished Materials SIL International - Mexico Branch © SIL International NOTICE This document is part of the archive of unpublished language data created by members of the Mexico Branch of SIL International. While it does not meet SIL standards for publication, it is shared “as is” under the Creative Commons Attribution- NonCommercial-ShareAlike license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc- sa/4.0/) to make the content available to the language community and to researchers. SIL International claims copyright to the analysis and presentation of the data contained in this document, but not to the authorship of the original vernacular language content. AVISO Este documento forma parte del archivo de datos lingüísticos inéditos creados por miembros de la filial de SIL International en México. Aunque no cumple con las normas de publicación de SIL, se presenta aquí tal cual de acuerdo con la licencia "Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual" (http://creativecommons.org/licenses/by-nc- sa/4.0/) para que esté accesible a la comunidad y a los investigadores. Los derechos reservados por SIL International abarcan el análisis y la presentación de los datos incluidos en este documento, pero no abarcan los derechos de autor del contenido original en la lengua indígena. Mixtec pronoun database compiled by Barbara E. Hollenbach draft begun January 2002 latest revision, October 2016 INTRODUCTION This database includes a brief description of the pronoun system of Mixtec towns from various parts of the Mixteca, grouped according to the dialect areas recognized by Josserand (1983:470). The data are largely extracted from published sources, but sometimes they were provided in personal interviews with fieldworkers.
    [Show full text]
  • Presenta Eleuterio García Hernández
    COMISIÓN NACIONAL PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS MAESTRÍA EN LINGÜÍSTICA INDOAMERICANA NARRATIVA CONVERSACIONAL EN EL CHINANTECO DE TEMEXTITLÁN: UN ACERCAMIENTO A LAS NARRACIONES ORALES EN DOS GENERACIONES PRESENTA ELEUTERIO GARCÍA HERNÁNDEZ TESIS PARA OPTAR AL GRADO DE MAESTRO EN LINGÜÍSTICA INDOAMERICANA DIRECTORA: DRA. M. REGINA MARTÍNEZ CASAS México D. F. Enero de 2014 A mi madre, quien es mi verdadera maestra A mi padre (†) que, desde el cosmos donde está, es mi fuerza para hacer obras como esta A mis hermanos y a mi hermana, a quienes les debo mucho Ah, también para Miri 0 Agradecimientos Mis más profundos agradecimientos a las personas de la comunidad de Temextitlán por haberme dado todas las facilidades para grabarlas y «explotarlas». A los hombres, a las mujeres, a los niños y niñas que participaron de manera directa e indirecta y que me permitieron entender como funciona su desafiante comunidad lingüística. Agradezco a la Dra. María Regina Martínez Casas por la dirección de esta tesis. A la Dra. Rebeca Barriga Villanueva, al Dr. Mario Ernesto Chávez Peón y al Dr. Pedro Hernández López por haber leído mi borrador y por sus valiosas sugerencias. También al conjunto de mis profesores y mis compañeros en la Maestría. Mis reconocimientos a CIESAS, a CONACyT y a la CDI por hacer posible mi tránsito por esta maestría. El apoyo económico para mi manutención y para el trabajo de campo resultaron cruciales para la culminación de mi trabajo académico. 1 Tabla de contenido I. Introducción ........................................................................................................................ 6 Objetivos ............................................................................................................................................ 12 1.1 Estudios previos sobre el chinanteco y el tema de investigación .......................
    [Show full text]
  • Prosodic Structure in Ixtayutla Mixtec: Evidence for the Foot
    Prosodic structure in Ixtayutla Mixtec: Evidence for the foot by Kevin L. Penner A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics University of Alberta Examining committee: Dr. David Beck, Supervisor Dr. Anja Arnhold, Supervisory Committee Dr. Christian DiCanio, Supervisory Committee Dr. Stephanie Archer, Examiner Dr. Larry Hyman, External Examiner © Kevin L. Penner, 2019 Abstract Research on Mixtec languages (Otomanguean, Mexico), has long recognized a bimoraic/ bisyllabic “couplet” as an essential structure for the description of the phonology and morphology (e.g. Pike 1948; Josserand 1983); however, what exactly this structure is in terms of the struc- ture of the word, as well as the nature and extent of its influence in the grammar has not been adequately addressed. Most researchers have assumed that the couplet is the root, but this is prob- lematic since some synchronic roots are larger than a couplet, other couplets are multimorphemic and some couplets have a reduced form when not the stressed element in compounds. For a more adequate understanding of this structure, I turn to prosodic phonology where units of higher level phonological organization arranged in what is called the prosodic hierarchy form the domains for phonological patterns and provide the shapes of templates. Of particular relevance to the problem at hand is the foot, which is identified in the literature as a constituent between the syllable and the prosodic word in the prosodic hierarchy (Selkirk 1980a; Selkirk 1980b). Cross-linguistically, the foot is integrally connected to stress assignment, has a small inventory of basic shapes, plays an important templatic function in the synchronic and diachronic phonology of many languages and provides the domain for phonological rules and phonotactic generalizations.
    [Show full text]
  • Verbal Inflection in Yoloxóchitl Mixtec Enrique L
    Verbal inflection in Yoloxóchitl Mixtec Enrique L. Palancar, Jonathan Amith, Rey Castillo García To cite this version: Enrique L. Palancar, Jonathan Amith, Rey Castillo García. Verbal inflection in Yoloxóchitl Mixtec. 2015. hal-01099329 HAL Id: hal-01099329 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01099329 Preprint submitted on 2 Jan 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Verbal inflection in Yoloxóchitl Mixtec Enrique L. Palancar Jonathan D. Amith Rey Castillo García Accepted in Enrique L. Palancar & Jean-Léo Léonard (eds.), Tone and Inflection: New facts under new perspectives. Submitted to DeGruyter, Oct. 2014 1. Introduction Mixtec is a language family that together with Cuicatec and Triqui forms the Mixtecan branch of Oto-Manguean, a large and very diverse phylum of languages spoken in Mexico. In Mixtec languages, tone carries a significant functional load both in inflection and in derivation. For example, verbs in Mixtec languages have at least three main inflected forms: two aspects: incompletive (also called ‘habitual’, ‘continuative’, or even ‘present’) and completive (also called ‘past’) and one mood: irrealis (also called ‘potential’, or even ‘future’). It is particularly common for tone alone to distinguish the irrealis and the incompletive, though tone alone may also mark the completive.
    [Show full text]