Intervjuo De Xavier Dewidehem, Prezidanto De LKK-Lillo Pri La UK En Bonaero Ed

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Intervjuo De Xavier Dewidehem, Prezidanto De LKK-Lillo Pri La UK En Bonaero Ed le monde de l’ESPERANTO le magazine d’Espéranto-France 589-590numéro 1er décembre 2014 DOSSiER ● L’actualité de l’espéranto L’espéranto et la paix ● La vie de l’association pagE 10 ● culture et voyages AcTuALiTéS L’espéranto pris au sérieux € 4,50 pagE 5 numéro 589-590 ACTUALITES L’espéranto pris au sérieux p.5 DOSSIER éditorial ● frontartikolo L’espéranto et la paix p.10 aASOCIA VIVO ème Tous au 100 Mondial rès tôt les espérantophones ont voulu oeuvrer en faveur d’Espéranto à Lille en de la paix. L’espéranto a eu son rôle à jouer pendant la 2015 ! p.19 T Grande Guerre, pas seulement par des déclarations officielles, mais aussi par une aide pratique. Cent ans après, la CULTURE Fédération Espéranto-Bretagne met cela en lumière à travers une Novaj albumoj p.30 exposition qui tourne actuellement en Bretagne et dans l’est de la France. VOYAGE Un peu partout dans le monde des initiatives intéressantes. Congrès mondial à Buenos-Aires, congrès de médecine à Budapest, séminaire de formation en Karavano al Argentino p.34 Chine... Ce n’est pas un hasard si la conférence des enseignants espérantophones s’est tenue à Montevideo. Il y a 60 ans, l’UNESCO y a reconnu le rôle de l’espé- Revue d’espéranto fondée en 1908, ranto « dans les échanges intellectuels internationaux et pour le rapprochement éditée par Espéranto-France, 4 bis rue de la Cerisaie, des peuples » lors de sa 4ème Conférence Générale. Et cet été l’Association Congo- F-75004 Paris laise d’Espéranto a été reconnue comme partenaire par la Commission Nationale Tél. 09 51 77 18 33 - www.esperanto-france.org de la République Démocratique du Congo pour l’UNESCO. Tout (sauf réd.) : [email protected] Trimestriel : 4 nos par an - Dépôt légal à parution L’UEA a déclaré l’année 2015 « Montevideo 60 » et a choisi comme thème du Tous droits de reproduction réservés congrès mondial qui se tiendra à Lille « langues, arts et valeurs dans le dialogue interculturel », dans le cadre de la décennie internationale du rapprochement des Les opinions exprimées n’engagent que leurs cultures. auteurs et ne représentent pas nécessairement Tous à Lille pour des échanges fructueux ! celles de l’association ou de la rédaction. Claude Nourmont, rédacteur en chef Directeur de publication : A. Rousseau Rédacteur en chef : Claude Nourmont [email protected] re frue la esperantistoj celis agi favore al paco. Esperanto povis havi Envoi des articles 1 mois avant parution rolon en la Granda Milito, ne nur per oficialaj deklaroj, sed ankaŭ per praktika helpo. Cent jarojn poste, Bretona-Esperanto- Federacio pri- Ont aussi participé ou contribué à ce numéro : T A. Adjévi, J. Baratié, S. Barrier, F. Bartsch, B. lumas tion per ekspozicio kiu nun cirkulas en Bretonio kaj en orienta Francio. Behra, X. Dewidehem, E. Desbrières, J. Ducloyer, Diversloke tra la mondo okazis interesaj iniciatoj. Monda kongreso en Bonaero, J. Farkas, L. Gabalda, A.S. Garrido, L. Gbadamassi, Ce dessin est medicina kongreso en Budapeŝto, aktivula seminario en Ĉinio... Ne hazarde la M. A. Gonzalez Alfonso, J. Hédoux, HORI J., reconnaissable par konferenco de la esperantistaj instruistoj okazis en Montevideo. Antaŭ 60 jaroj C. Hurstel, A. Jausions, D. Loison , V. Lufimpu certains téléphones UNESKO dum sia 4a Ĝenerala Konferenco tie notis « la rezultojn atingitajn per Lukolama, S. MacGill, F. Martorell, L. Molnar, B. mobiles et permet de se connecter au site Esperanto sur la kampo de la internaciaj intelektaj interŝanĝoj kaj por la prok- Moon, I. Nicolas, Y. Nicolas, L. Patas d’Illiers, E. et A. Plutniak, C. Rivière, Z. Tišljar, R. Triolle, UEA, internet indiqué par simigo de la popoloj de la mondo ». Kaj ĉi-somere la Demokrata Kongolanda le code. Esperanto-Asocio estis agnoskita kiel partnero de la Nacia UNESKO-komisiono USUI H.Crédits photographiques : CDELI, B. Flochon, B. Moon. Le code ci-dessous de Demokrata Respubliko Kongo. Publicité/annonces : à la rédaction indique le site UEA deklaris la jaron 2015 « Montevideo 60 » kaj elektis kiel temon de la Abonnement : 1 an (4 nos) : 18€ à d’Espéranto-France. monda kongreso kiu okazos en Lille «Lingvoj, artoj kaj valoroj en la dialogo Espéranto-France inter kulturoj», kadre de la Jardeko de la proksimiĝo inter kulturoj. Impression : IPPAC, Langres (52), Venu ĉiuj al Lillo por fruktodonaj interŝanĝoj ! membre de Imprim’vert Claude Nourmont, ĉefredaktoro Imprimé en novembre 2014 Mise en page : Bruno Flochon ISSN 1628-1942 - Commission paritaire : en cours N°589-590 le monde de l’Espéranto 3 Amy, amie des langues en bref ● mallonge ● FACEBOOK Début novembre le groupe d’échanges entre espérantophones du monde entier «Esperanto-grupo» vient de dépasser les 15000 membres sur Facebook. https:// www.facebook.com/groups/esperanto. grupo (info : Jacques Baratié) ● NOUVEAU POrtAIL LINGUISTIQUE uand nous expliquons que Londres cet été car l’anglais est sa 4ème A l’occasion de la Journée Européenne des l’espéranto prépare à l’appren- langue. Rien ne presse pour l’anglais, si Langues, l’Union européenne d’espéranto Q tissage ultérieur des langues, important du point de vue professionnel, a lancé un grand projet pour l’élaboration c’est très abstrait. Trop abstrait pour tou- car il est de toutes façon interdit de faire d’une plate-forme en ligne lingvo.info . Ce cher émotionellement un être humain. travailler des jeunes de 15 ans ! Com- site a pour but de fournir des informations Prenons un exemple vivant. mencer les langues tôt ne signifie pas sur toutes sortes de sujets liés aux langues Il y a 10 ans, j’ai décidé de rendre bilin- forcément « commencer l’anglais tôt ». et d’encourager l’apprentissage des lan- gue ma fille aînée Amy qui avait 5 ans. Il y a 10 ans, on me demandait « A quoi gues. Il est déjà accessible au public dans L’espéranto a accéléré l’apprentissage cela sert que tes enfants parlent espé- sa version bêta. Le site est actuellement de l’allemand qu’elle a appris à l’école. ranto ? ». Aujourd’hui c’est « Comment disponible en 17 langues (dont l’espéran- L’espéranto lui a fourni des amies avez-vous fait pour avoir de tels résul- to) et les développeurs prévoient d’ajouter allemandes. L’occasion d’aller en Alle- tats ? » de nouvelles langues par la suite. magne. La motivation pour progresser Cyrille Hurstel (info : Zlatko Tišljar) (quand bien même elle utilise l’espé- ranto avec ses amies allemandes). Elle a progressé, certes, mais de com- bien ? Elle a passé le KMK (certification allemande) en juin et l’a eu (Niveau B1). La Maison de l’Espéranto de Jacugatake au (http://blog-bilinguisme.fr/allemand/ passer-le-kmk) Il existe des classes bilingues qui pré- Japon a 20 ans parent l’Abitur du Baden-Wurtemberg ne cérémonie a célé- en plus du Baccalauréat. Ces classes bré en septembre «Abibac» sont peuplées d’enfants qui U 2014 les 20 ans de ont fait leur scolarité en français et en la Maison, située à 120 kilo- allemand dans des classes bilingues, ou mètres de Tokyo au Japon. qui ont un parent allemand. Amy n’a Une trentaine de personnes y pas de parent allemand, n’a jamais été ont assisté. Suzuki Keiiĉiroo, en classe bilingue, et pourtant elle a été président de l’Institut Japo- acceptée en classe Abibac ! Comment nais d’ Espéranto, Hori Jasuo, responsables de la Maison ont évoqué est-ce possible ? responsable de ce centre culturel et son évolution et la philosophie de ses Parce qu’elle a l’espéranto ! Et qu’elle Kudoo Hisasi, président de Jamanaŝi- activités. a commencé tôt. Il faut commencer les Esperanto-Societo, ont inauguré la Avant de conclure la journée par un langues tôt. (Voir l’article d’Amy http:// cérémonie. Takamizaŭa Akiko, fille joyeux banquet, les présents ont fait blog-bilinguisme.fr/allemand/entrer-en- de la donatrice de la Maison Morita des propositions pour les 20 prochaines section-abibac) . Jookola, s’est dite satisfaite de son bon années en décidant d’améliorer et d’em- Je pense que c’est un bon exemple pour fonctionnement. bellir encore la Maison, pour continuer rendre vivante cette notion abstraite et Hori Jasuo a ensuite lancé un débat d’accueillir les espérantophones du montrer que tout le monde peut se saisir « Que peut faire l’espéranto » en invitant monde entier. de l’espéranto et en profiter. Et pour les participants à s’exprimer sur l’utilité B. BEHRA d’après un communiqué finir, Amy a été 2 semaines à l’école à pour eux de l’espéranto. Puis plusieurs de HORI Jasuo le monde de l’Espéranto N°589-590 4 L’espéranto pris au sérieux onnaissez-vous le Forum économique d’Europe cen- C trale ? Chaque année début septembre, dans la ville de Krynica au sud de la Pologne, il réunit des milliers de participants. Depuis sa création en 1991, le forum de Krynica est devenu un rendez-vous incontournable où se pres- sent tous ceux qui comptent dans la vie économique et politique d’Europe cen- trale et orientale, qu’ils soient hommes politiques, hommes d’affaires, médias ou ONG. Son programme, organisé autour d’une centaine de conférences, simultanée entre ces langues. Lors de la Le ministère polonais de la culture envi- favorise tant les partenariats commer- table ronde, le sénateur Wittbrodt s’est sage d’inscrire l’espéranto dans le patri- ciaux que les rapprochements politiques exprimé en polonais, qui est à la fois sa moine immatériel national, initiative qui entre Européens. langue maternelle et la langue locale. pourrait faire école parmi d’autres états Depuis neuf ans, l’espéranto est présent Les quatre autres participants ont opté d’Europe centrale.
Recommended publications
  • Libroj Proponataj Por Interŝanĝo, Biblioteko Marc Vanden Bempt
    Libroj proponataj por inter ŝan ĝo, biblioteko Marc Vanden Bempt (Esperanto-vb) p. 1 "Moderna Esperanto", The international scientific language, English version; Teodoro Lahago , Nevada, USA: Moderna Esperanto, 1966 (56p., 24cm.): 2 ekz (F.485) "My Juliet" (Esperanto Version) and Esperanto while you wait; Mr. Harrison Hill , London: Reynolds & Co., and the Britisch Esperanto Association (Incorporated), sd. (4 + 16 + 4p., 12,2cm.): 1 ekz (0.4170) "Ŝi"; H. Rider Haggard , Amsterdamo: Populara Esperanto-Biblioteko, sd. (277p., 20,8cm.): 7 ekz (0.1194) (sen titolo, i.a.) La bahaa revelacio, La eklumi ĝo de la nova tago, Skizo de bahaa historio,…); -, -: -, la ŭ la kontrolo de la Amerika Nacia Spirita Kunveno, sd. (16p., 13cm.): 1 ekz (0.4830) ...el la kara infaneco; Valo , Laroque Timbaut: La Juna Penso 120B, 1977 (100p., 20,6cm.): 1 ekz (S/164.120B) 10 jaroj de Esperanto-teatro "Espero", Jerzy Fornal; Zofia Banet-Fornalowa, red. , Danlando: Esperanto-teatro "Espero", 1993 (26p., 21cm.): 2 ekz (0.3109) 100 demandoj kun respondoj pri la bulgara virino; Rumjana Gan ĉeva, Milanka vilova, Nevjana Aba ĝieva , Sofio: Bulgara esperantista asocio, 1986 (139p., 20cm.): 1 ekz (0.4467) 100 pri cent; Andrzej Pettyn , Varsovio: Pola Esperanto-Asocio "Ritmo", 1989 (45p., 19,9cm.): 1 ekz (0.1521) 100 vragen over grammatica en onderwijs ten dienste van candidaten voor het Esperanto-examen B; F. Faulhaber , Amsterdam: Libro-servo F.L.E. en Libro-servo L.E.E.N., tweede druk, sd., sd. (16p., 21,2cm.): 1 ekz (0.470) 100-jara Esperanto 1887-1987, jubilea libro de Akademianoj - Centjara Esperanto; diversaj a ŭtoroj, red.
    [Show full text]
  • Archives Consultables Sur Place Arkivoj Surloke Konsulteblaj Congrès Et Événements Classés Par Pays Kongresoj Kaj Aranĝoj O
    Centre de documentation et d'étude sur la langue internationale Centro de Dokumentado kaj Esploro pri la Lingvo Internacia CDELI, Bibliothèque de la Ville, Rue du Progrès 33, CP, CH-2303 La Chaux-de-Fonds (Suisse) www.cdeli.org Archives consultables sur place Arkivoj surloke konsulteblaj Congrès et événements classés par pays Kongresoj kaj aranĝoj ordigitaj laŭ landoj Lasta registra dato: 7-an de julio 2016 Abréviations – Mallongigoj S.l. : sans lieu = sen loko s.n. : sans nom = sen nomo s.d. : sans date = sen dato ex. : exemplaire = ekzemplero f. : feuille = folio C. : carte = karto Dépl. : dépliant = faldprospekto Br. : broché = broŝurita A : anglais = angla Ĉ : tchèque = čeĥa E : espéranto = Esperanto F : français = franca G : allemand = germana N : néerlandais = nederlanda R : russe = rusa S : suédois = sveda p. : page = paĝo Pk. : carte postale = poŝtkarto Gf : grand format = granda formato LAK/104 = congrès classés par pays = kongresoj ordigitaj laŭ landoj Codes des pays selon la norme ISO = Landaj kodoj laŭ ISO-normo : http://eo.wikipedia.org/wiki/Landaj_kodoj Exemples = ekzemploj : LAK/104/AT : Autriche = Aŭstrio ; LAK/104/AU : Australie = Aŭstralio LAK/104 Congrès classés par pays = Kongresoj ordigitaj laŭ landoj Argentino (AR) LAK/104/AR-1951-1 Sexto congreso argentino de Esperanto. Necochea : [Loka kongresa komitato], 1951. [1] f. 34 x 18 cm LAK/104/AR-1952-1 VIIo Congreso Argentino de Esperanto. Villa María : Biblioteca Bernardino Rivadavia, [ca 1952]. [2] p. 15 x 20 cm LAK/104/AR-1961-1 11-a Congreso Argentino de Esperanto.Rosario : [Loka kongresa komitato], 1961. Pk. [1] f. 11 x 18 cm LAK/104/AR-1968-1 14-a Jarkunveno de Argentina Esperanta Ligo kaj 2-a Junulara Argentina Esperanta Kongreso.
    [Show full text]
  • Iemn Esperanto Flag
    Iemn esperanto flag Continue The last of the three characters I will cover in this series is la Esperanto-flag, the Esperanto flag. Since it is as much or less equally as ubiquitous as verda stelo, odds you have seen it before. It is a field of green, with a white spot in the upper left corner. The green star esperanto is located in the white region. The flag has been around quite a bit longer than the jubilea simbolo. An earlier version of the flag was seen back in 1893, when the Esperanto Club from northern France designed the flag for its own use. It resembled the flag we know today, but it had an E over the star. The version you've probably seen has been around since 1905, when the first Esperanto General Congress approved its use. I heard that, no coincidence, this first meeting took place in the same city the flag had come. I wonder why they approved the flag ...? It's a pretty cool design, anyway. Like the green star, the colors of the flag have some meaning attributed to them. It's fitting that the flag is so much then - the Esperantists hope a bunch! The white section stands for peace, as well as on the flags of many other nations. Even placing a star means something. There is a reading of the green star that claims to symbolize the earth, with each of its fingers representing the continent. Since the official proportions of the flag state that the star will always be inscribed enough space to see that the white surrounds the star, the flag always contains a symbol of peace shrouded in the color of the world.
    [Show full text]
  • Auld Collection: Monographs
    AULD COLLECTION: MONOGRAPHS The shelfmark, the reference identifying a particular item, is to be found at the start of each entry. When ordering a book, please prefix this with ‘Auld.’ to get the full shelfmark. E.g. the first item should be ordered as ‘Auld.527’. 527Bibliografioj. Katalogoj Alfabeta katalogo pri la kolektoj de Internacia Esperanto-Muzeo en Wien. Parto I, A-L. Verkita de Hugo Steiner. IEMW, Vieno, 1969. 462p. bind. 528Bibliografioj. Katalogoj Alfabeta katalogo pri la kolektoj de Internacia Esperanto-Muzeo en Wien. Parto II, M-Z. Kompilita de Walter Hube kaj Herbert März. IEMW, Vieno, 1975. 378p. bind. c(2)Bibliografioj. Katalogoj Asahiga, N. kaj Mine, Y. Literaturo en Japana Esperanto-Movado (LJEM) 1946-1972. Esperanto-Propaganda Asocio 1973. 16p. bros. 8H(1)Bibliografioj. Katalogoj Auld, William. Esperanto-eldonaĵoj 1945-1959. 63p. fotokopio c(1)Bibliografioj. Katalogoj Auld, William. Indekso de tradukitaj poemoj publikigitaj en literatura mondo, la Nica Literatura Revuo, monda kulturo kaj norda prismo. La kompilinto, 1979. 25p. bros. manuskripto d(1)Bibliografioj. Katalogoj Bednarz, Irena. Bibliografio de la Esperanto-eldonaĵoj aperigitaj en Pollando 1945-1979. Romo-Varsovio, 1979. 29p. bros. c(3)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografia de interlingua. Servicio de Libros U.M.I., Beekbergen, Nederlando. Edition januario 1980 - numero 7. 24p. bros. 5v(19)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografio de Japana literaturo tradukita en Esperanto. La 43a Kongreso de Japanaj Esperantistoj por 50jara Jubileo de Japana Esperanto- Movado 1956. 21p. bros. c(4)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografio de la franclingvaj tekstoj tradukitaj al Esperanto. Franca Esperantisto Aŭgusto, 1987. 56p. bros. c(5)Bibliografioj. Katalogoj Bibliografio de la publikaĵoj de Reinhard Haupenthal, 1962-1972.
    [Show full text]
  • Sample Issue
    Numero 192 Februaro 2014 deBulteno la Amerika Asocio de Instruistoj de Esperanto Sekcio de Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj Aferoj de AAIE Bonvolu remembriĝi por 2014 Please renew for 2014 Se vi ankoraŭ ne remembriĝis por 2014, bonvolu fari If you haven't yet renewed your membership for 2014, tion baldaŭ por ke ni povos sendi la necesan informon al please do so soon so we can send the required information ILEI. (Membroj de AAIE estas aŭtomate membroj ankaŭ de to ILEI. (Members of AATE are automatically members of ILEI.) Se vi pagos per ĉeko vi povas uzi la formularon sur ILEI as well.) If paying by check you can use the form on la lasta paĝo de ĉi tiu Bulteno. Eblas ankaŭ rete remembriĝi the last page of this Bulteno. You can also renew on line at ĉe http://esperanto-usa.org/retbutiko. (Elektu "AAIE/AATE http://esperanto-usa.org/retbutiko. (Choose "AAIE/AATE Memberships" de la menu maldektre.) Memberships" from the menu at left.) Se vi estas dumviva membro kiu ricevas la eldonaĵojn If you're a life member who receives the publications surpapere, ni petas, ke vi faru donacon al AAIE por helpi on paper, we ask that you make a donation to help subvencii la koston per ĉeko pagenda al AAIE sendata al underwrite the cost by means of a check payable to AATE nia kasisto Chuck Mays ĉe 161 Dixie Trail, Raleigh NC sent to our treasurer Chuck Mays at 161 Dixie Trail, 27607. Raleigh NC 27607 Enhavo Protokolo de la 54-a Jarkunsido de Amerika Asocio de Instruistoj de Esperanto Aferoj de AAIE Bonvolu remembriĝi por 2014.................1
    [Show full text]
  • Al Nova Internacia Lingva Ordo Language Order Towards a New
    Aktoj de la 3-a Nitobe-Simpozio de Internaciaj Organiza∆oj Proceedings of the Third Nitobe Symposium of International Organisations 25-26.VII.2004 niAl nova internacia lingva ordo Towards a New International to Language Order be Universala Esperanto-Asocio Al nova internacia lingva ordo _____________ Towards a New International Language Order _____________ 迈向国际语言新秩序 Al nova internacia lingva ordo Aktoj de la 3-a Nitobe-Simpozio de Internaciaj Organizaĵoj pri Lingvaj Problemoj en Internaciaj Rilatoj 25-26 julio 2004, Pekino, Ĉinio Redaktita de: LEE Chong-Yeong kaj LIU Haitao ____________________________ Towards a New International Language Order Proceedings of the Third Nitobe Symposium of International Organisations on Language Problems in International Relations 25-26 July 2004, Beijing, China Edited by: LEE Chong-Yeong and LIU Haitao ____________________________ 迈向国际语言新秩序 国际关系中的语言问题 第三次国际组织新渡戶研讨会公报 2004年7月25-26日,中国北京 李種永 刘海涛 主编 Universala Esperanto-Asocio Universal Esperanto Association 国际世界语协会 Rotterdam 2004 Copyright © 2004 Universal Esperanto Association Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, The Netherlands Cover design by Francisco L. Veuthey Printed by Skonpres, Bydgoszcz, Poland Library of Congress Cataloguing-in-Publication Data Towards a New International Language Order / edited by LEE Chong-Yeong and LIU Haitao Papers and resolutions from the Nitobe Symposium on Language Problems in International Relations, 25-26 July, 2004. In English, Chinese and Esperanto. 1. Language policy. 2. Communication, international. 3. Language
    [Show full text]