Lyric Wisdom: Alcaeus and the Tradition of Paraenetic Poetry By

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lyric Wisdom: Alcaeus and the Tradition of Paraenetic Poetry By Lyric Wisdom: Alcaeus and the Tradition of Paraenetic Poetry By William Tortorelli B.A., University of Florida, 1996 Dissertation Submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classics at Brown University PROVIDENCE, RHODE ISLAND MAY 2011 This dissertation by William Tortorelli is accepted in its present form by the Department of Classics as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date________________ ______________________________________ Deborah Boedeker, Advisor Recommended to the Graduate Council Date________________ ______________________________________ Michael C.J. Putnam, Reader Date________________ ______________________________________ Pura Nieto Hernández, Reader Approved by the Graduate Council Date________________ ______________________________________ Peter M. Weber, Dean of the Graduate School ii CURRICULUM VITAE William Tortorelli was born in 1973 in Bad Kreuznach, Germany. He studied Biochemistry and Classics at the University of Florida, where he was inducted into Phi Beta Kappa and graduated cum laude in 1996. He attained an M.A. in Classics from the same institution before pursuing further graduate study at Brown University in 1998. He has taught as a visiting instructor at Brigham Young University, Northwestern University, and Temple University. iii ACKNOWLEDGMENTS I would first like to thank my advisor, Deborah Boedeker, for nurturing me intellectually throughout my exploration of archaic Greek poetry. I wish to thank Michael Putnam for his guidance as well as for being a model scholar and a model human being. I must thank Pura Nieto Hernández for being kind enough to step in toward the end of the project and guide me toward a steadier footing. All three members of my committee showed incredible patience and helped me to believe in a project I had lost all taste for. What turned out well did so through their input; what weaknesses remain are my fault alone. I thank the faculty of Classics at Brown University for a rigorous program that brought me a long way. Charles Fornara’s seminars were the highlight of my education. René Nünlist helped me with this project at the outset, as well, correcting my tone and keeping me on my toes. I owe a great deal to the Classics faculty at the University of Florida. Gareth Schmeling, in particular, has been a source of guidance, wisdom, and good humor. I cannot ever repay my debt to David Young, who first taught me ancient Greek and left me unable to continue my research in Neuroscience at the University of Florida. I am the teacher he made me, and that is all I will ever want to be. My parents deserve most of the credit for this work, for supporting me from afar in all of my academic endeavors. I am sorry that I kept them waiting so long. I also wish to thank my colleagues in the Intellectual Heritage Program at Temple University for iv their encouragement along the way. Finally, this project would never have been completed without the input, encouragement, and support of Cornelia Sydnor Roy. She is already twice the scholar I will ever be, and her insights inform much of what I do; but it is to her enormous heart that I owe this and all future work. I would not be who am I without her. v TABLE OF CONTENTS Introduction 1 Chapter 1: The Tradition of Wisdom Literature 1.1. Near Eastern Instructional Literature 10 1.2. Instructional topoi 14 1.3. The Homeric Epics 18 1.3.1. Advisory characters in the Homeric poems 20 1.3.1.1. Phoenix (Iliad 9.434-605) 20 1.3.1.2. Nestor (Iliad 1.254-284) 22 1.3.1.3. Menelaus (Odyssey 15.68-78) 23 1.3.2. The perspective of paroemiology 24 1.4. The Seven Sages 27 1.5. Conclusion 29 Chapter 2: Paraenesis in the Archaic Period 2.1. Introduction 31 2.2. Hesiod 32 2.2.1. Genres in Hesiod 34 2.2.2. Erga: Mythological Frame 40 vi 2.2.3. Addresses to Perses 42 2.2.4. Addresses to the basileis 45 2.2.5. Erga 202-212: The fable of the hawk and the nightingale 46 2.2.6. Erga 618-694: seafaring 47 2.2.7. The Precepts of Cheiron 48 2.2.8. Erga 582-596: When and How to Relax 52 2.2.9. Hesiod’s relationship to other paraenetic poets of the archaic period 53 2.3. Elegy 54 2.3.1. Solon 54 2.3.2. Theognis 62 2.4. The Martial Poets: Callinus and Tyrtaeus 67 2.5. Iambic “advice” in Archilochus and Semonides 70 2.5.1. Paraenetic Address in Archilochus 71 2.5.2. Gnomic Statements in Archilochus 72 2.5.3. Archilochean ainos 76 2.5.4. ainos in Semonides 79 2.6. Conclusions 80 Chapter 3: Alcaeus and the Wisdom Tradition 3.1. Introduction 82 3.2. Lyric Poetry and Genre 84 3.3. Alcaeus’ audiences 88 3.3.1. The audiences of Hesiod and Alcaeus 93 vii 3.3.2. Alcaeus and the Poetic Profession 99 3.4. Gnomai in Alcaeus 101 3.5. Wine and paraenesis 108 3.6. Allegory 119 3.7. Conclusion 121 Chapter 4: Paraenesis in Horace 4.1. Introduction 123 4.2. Horace’s debt to Alcaeus 125 4.2.1. biformis vates: the role of lyric poet 129 4.3. Epodes 13 132 4.4. carpe diem 136 4.4.1. Death 137 4.4.2. Lesbian wine 145 4.5. The golden mean 149 4.6. The unripe grape 151 4.7. Sailing advice for Vergil 154 4.8. The poem for Maecenas: Odes 3.29 158 4.9. Conclusions 160 Conclusion 162 Bibliography 170 viii INTRODUCTION It is a common maxim for any study of Classical literature that “children have a teacher who educates them; men have the poets.”1 A didactic function of literature can be documented in the earliest surviving poems and in a wide variety of genres. This dissertation explores the didactic elements in the poetry of Alcaeus and argues that Alcaeus develops a poetic project of paraenesis in his extant corpus. I define paraenesis as an advisory mode that addresses general advice of a personal nature from a position of authority to a recipient figured as a child or a foolish person in need of instruction. I distinguish this paraenetic mode from other facets of instructional and wisdom literature and I attempt to characterize its deployment in archaic lyric. Alcaeus occasionally displays an intent to instruct using features of instructional poetry seen in Hesiod and the archaic elegiac poets. Analysis of the shared features will create a set of criteria for identifying a paraenetic mode in lyric poetry and for distinguishing lyric wisdom from the epic and elegiac exempla. This analysis will provide a model of Alcaeus’ advisory project that can then be applied to Horace’s Odes to identify a similar, possibly derivative, poetic project. I shall argue that Hesiod’s Works and Days (Erga, hereafter) functions as a 1 Aristophanes, Frogs 1055. prototype for wisdom literature in the Greek tradition.2 It is in part a didactic work on farming, but most of the poem is concerned with advice about life and with developing a philosophy of justice. The poem is thus less a handbook for the small farmer than a paraenetic vehicle for personal and social instruction. In this respect it is related to ancient Near Eastern examples of what Lambert hesitantly calls Wisdom Literature.3 Since we are dealing with very fine definitions of genres, subgenres, and traditions, it will be necessary to ask how genres are defined and distinguished. The theoretical work of Todorov and of Conte will be examined to demonstrate that the ancient criterion of meter alone is unsatisfactory and to dismiss the notion of proscriptive categories of genre. The three major categories of criteria for distinguishing literary genres are formal, pragmatic, and thematic.4 Formal criteria, such as meter, distinguish well between Roman elegy and epic, but can risk lumping Vergil’s Georgics and Eclogues into the same category as his Aeneid. Pragmatic criteria, such as the situation of performance, leave us with too many unanswerable questions about the archaic period.5 We simply do 2 See Ch.2.2.9 for a discussion of the Erga as such a prototype, distinct from the advisory mode represented in the Homeric epics (as discussed in Ch.2.2.1), and of the implications of this designation. 3 Lambert 1960, 1-2, says, of the term Wisdom Literature, “as used for a literary genre the term belongs to Hebraic studies and is applied to Job, Proverbs, and Ecclesiastes.” His main objection to using the term for Near Eastern literature is that, while the Hebrew Bible equates wisdom and morality, the Babylonian terms for wisdom are “only rarely used with a moral content.” This objection could apply to Greek “Wisdom Literature” as well, but I will use the term for a tradition that includes concern for instruction in morality and in the other general areas which make one “wise.” Lambert, too, concedes that Wisdom Literature “may be retained as a convenient short description” (Lambert 1960, 1) and uses it in the title of his book. Fish 1956, 286-287, on the other hand, criticizes Van Dijk for making the category of “Sagesse Suméro- Accadienne” too inclusive. 4 Conte 1994, 4. 5 The Alexandrian scholars develop several taxonomies of poetry which vacillate between these criteria of form and function. They prove inadequate especially where they concern genres whose performative context was no longer fully understood, such as paeans, dithyrambs, and partheneia (a list which could 2 not know enough about their contemporary audiences or the potential for dissemination through space and time as the archaic poets saw it.
Recommended publications
  • Sample Odyssey Passage
    The Odyssey of Homer Translated from Greek into English prose in 1879 by S.H. Butcher and Andrew Lang. Book I In a Council of the Gods, Poseidon absent, Pallas procureth an order for the restitution of Odysseus; and appearing to his son Telemachus, in human shape, adviseth him to complain of the Wooers before the Council of the people, and then go to Pylos and Sparta to inquire about his father. Tell me, Muse, of that man, so ready at need, who wandered far and wide, after he had sacked the sacred citadel of Troy, and many were the men whose towns he saw and whose mind he learnt, yea, and many the woes he suffered in his heart upon the deep, striving to win his own life and the return of his company. Nay, but even so he saved not his company, though he desired it sore. For through the blindness of their own hearts they perished, fools, who devoured the oxen of Helios Hyperion: but the god took from them their day of returning. Of these things, goddess, daughter of Zeus, whencesoever thou hast heard thereof, declare thou even unto us. Now all the rest, as many as fled from sheer destruction, were at home, and had escaped both war and sea, but Odysseus only, craving for his wife and for his homeward path, the lady nymph Calypso held, that fair goddess, in her hollow caves, longing to have him for her lord. But when now the year had come in the courses of the seasons, wherein the gods had ordained that he should return home to Ithaca, not even there was he quit of labours, not even among his own; but all the gods had pity on him save Poseidon, who raged continually against godlike Odysseus, till he came to his own country.
    [Show full text]
  • Introducing Greek Lyric
    Cambridge University Press 978-0-521-84944-9 - The Cambridge Companion to Greek Lyric Edited by Felix Budelmann Excerpt More information FELIX BUDELMANN Introducing Greek lyric In my eyes he matches the gods, that man who sits there facing you – any man whatever – listening from closeby to the sweetness of your voice as you talk, the sweetness of your laughter: yes, that – I swear it – sets the heart to shaking inside my breast, since once I look at you for a moment, I can’t speak any longer, but my tongue breaks down, and then all at once a subtle fire races inside my skin, my eyes can’t see a thing and a whirring whistle thrums at my hearing, cold sweat covers me and a trembling takes ahold of me all over: I’m greener than the grass is and appear to myself to be little short of dying. But all must be endured, since even a poor [ This is Sappho’s fragment 31 V, in the translation by Jim Powell.1 It has proved to be an engrossing text to many readers, arresting in its physicality yet elusive in its description of what is happening between the speaker, the addressee and the man. A long list of later poets were prompted to write their own versions – Catullus, Philip Sidney, Tennyson, William Carlos Williams, Robert Lowell, Marguerite Yourcenar – to name just a few. Sappho 31 is a text that shows the ability of Greek lyric to fascinate readers throughout the centuries. Yet at the same time as exerting fascination, Greek lyric is sometimes perceived as one of the less easily accessible areas of Greek literature.
    [Show full text]
  • HOMERIC-ILIAD.Pdf
    Homeric Iliad Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power Contents Rhapsody 1 Rhapsody 2 Rhapsody 3 Rhapsody 4 Rhapsody 5 Rhapsody 6 Rhapsody 7 Rhapsody 8 Rhapsody 9 Rhapsody 10 Rhapsody 11 Rhapsody 12 Rhapsody 13 Rhapsody 14 Rhapsody 15 Rhapsody 16 Rhapsody 17 Rhapsody 18 Rhapsody 19 Rhapsody 20 Rhapsody 21 Rhapsody 22 Rhapsody 23 Rhapsody 24 Homeric Iliad Rhapsody 1 Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power [1] Anger [mēnis], goddess, sing it, of Achilles, son of Peleus— 2 disastrous [oulomenē] anger that made countless pains [algea] for the Achaeans, 3 and many steadfast lives [psūkhai] it drove down to Hādēs, 4 heroes’ lives, but their bodies it made prizes for dogs [5] and for all birds, and the Will of Zeus was reaching its fulfillment [telos]— 6 sing starting from the point where the two—I now see it—first had a falling out, engaging in strife [eris], 7 I mean, [Agamemnon] the son of Atreus, lord of men, and radiant Achilles. 8 So, which one of the gods was it who impelled the two to fight with each other in strife [eris]? 9 It was [Apollo] the son of Leto and of Zeus. For he [= Apollo], infuriated at the king [= Agamemnon], [10] caused an evil disease to arise throughout the mass of warriors, and the people were getting destroyed, because the son of Atreus had dishonored Khrysēs his priest. Now Khrysēs had come to the ships of the Achaeans to free his daughter, and had brought with him a great ransom [apoina]: moreover he bore in his hand the scepter of Apollo wreathed with a suppliant’s wreath [15] and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, who were their chiefs.
    [Show full text]
  • Poetry's Politics in Archaic Greek Epic and Lyric
    Oral Tradition, 28/1 (2013): 143-166 Poetry’s Politics in Archaic Greek Epic and Lyric David F. Elmer In memoriam John Miles Foley1 The Iliad’s Politics of Consensus In a recent book (Elmer 2013) examining the representation of collective decision making in the Iliad, I have advanced two related claims: first, that the Iliad projects consensus as the ideal outcome of collective deliberation; and second, that the privileging of consensus can be meaningfully correlated with the nature of the poem as the product of an oral tradition.2 The Iliad’s politics, I argue, are best understood as a reflection of the dynamics of the tradition out of which the poem as we know it developed. In the course of the present essay, I intend to apply this approach to some of the other texts and traditions that made up the poetic ecology of archaic Greece, in order to illustrate the diversity of this ecology and the contrast between two of its most important “habitats,” or contexts for performance: Panhellenic festivals and the symposium. I will examine representative examples from the lyric and elegiac traditions associated with the poets Alcaeus of Mytilene and Theognis of Megara, respectively, and I will cast a concluding glance over the Odyssey, which sketches an illuminating contrast between festival and symposium. I begin, however, by distilling some of the most important claims from my earlier work in order to establish a framework for my discussion. Scholars have been interested in the politics of the Homeric poems since antiquity. Ancient critics tended to draw from the poems lessons about proper political conduct, in accordance with a general tendency to view Homer as the great primordial educator of the Greeks.
    [Show full text]
  • De Theognide Megarensi. Nietzsche on Theognis of Megara. a Bilingual Edition
    FRIEDRICH NIETZSCHE De Theognide Megarensi Nietzsche on Theognis of Megara – A Bilingual Edition – Translated by R. M. Kerr THE NIETZSCHE CHANNEL Friedrich Nietzsche De Theognide Megarensi Nietzsche on Theognis of Megara A bilingual edition Translated by R. M. Kerr ☙ editio electronica ❧ _________________________________________ THE N E T ! " # H E # H A N N E $ % MM&' Copyright © Proprietas interpretatoris Roberti Martini Kerrii anno 2015 Omnia proprietatis iura reservantur et vindicantur. Imitatio prohibita sine auctoris permissione. Non licet pecuniam expetere pro aliquo, quod partem horum verborum continet; liber pro omnibus semper gratuitus erat et manet. Sic rerum summa novatur semper, et inter se mortales mutua vivunt. augescunt aliae gentes, aliae invuntur, inque brevi spatio mutantur saecla animantum et quasi cursores vitai lampada tradiunt. - Lucretius - - de Rerum Natura, II 5-! - PR"#$CE %e &or' presente( here is a trans)ation o* #rie(rich Nietzsche-s aledi!tionsarbeit ./schoo) e0it-thesis12 *or the "andesschule #$orta in 3chu)p*orta .3axony-$nhalt) presente( on 3epte4ber th 15678 It has hitherto )arge)y gone unnotice(, especial)y in anglophone Nietzsche stu(- ies8 $t the ti4e though, the &or' he)pe( to estab)ish the reputation o* the then twenty year o)( Nietzsche and consi(erab)y *aci)itate( his )ater acade4ic career8 9y a)) accounts, it &as a consi(erab)e achie:e4ent, especial)y consi(ering &hen it &as &ri;en: it entai)e( an e0pert 'no&)e(ge, not =ust o* c)assical-phi)o)ogical )iterature, but also o* co(ico)ogy8 %e recent =u(ge4ent by >"+3"+ .2017<!!2< “It is a piece that, ha( Nietzsche ne:er &ri;en another &or(, &ou)( ha:e assure( his p)ace, albeit @uite a s4a)) one, in the history o* Ger4an phi)o)ogyB su4s the 4atter up quite e)o@uently8 +ietzsche )ater continue( his %eognis stu(ies, the sub=ect o* his Crst scho)ar)y artic)e, as a stu(ent at Leip,ig, in 156 D to so4e e0tent a su44ary o* the present &or' D a critical re:ie& in 156!, as &e)) as @uotes in se:eral )e;ers *ro4 1567 on.
    [Show full text]
  • OMC | Data Export
    Zoia Barzakh, "Entry on: The Grandson of Perseus. Book 2: The Son of the Lame Alcaeus [Внук Персея. Книга вторая: Сын хромого Алкея] by Henry Lion Oldie [The pen name of Ukrainian fantasy fiction writers Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky] ", peer-reviewed by Lisa Maurice and Elizabeth Hale. Our Mythical Childhood Survey (Warsaw: University of Warsaw, 2018). Link: http://omc.obta.al.uw.edu.pl/myth-survey/item/462. Entry version as of September 23, 2021. Henry Lion Oldie [The pen name of Ukrainian fantasy fiction writers Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky] The Grandson of Perseus. Book 2: The Son of the Lame Alcaeus [Внук Персея. Книга вторая: Сын хромого Алкея] Russia (2012) TAGS: Acrisius Alcaeus Alcmene Amphitryon Argos Atreus Cephalus Comaetho Creon Dionysus Electryon Human sacrifices Mycenae Pelops Perseus Poseidon Pterolaus Teleboans Teumessian fox Thyestes Tyrinth Zeus We are still trying to obtain permission for posting the original cover. General information The Grandson of Perseus. Book 2: The Son of the Lame Alcaeus Title of the work [Внук Персея. Книга вторая: Сын хромого Алкея] Country of the First Edition Russia Country/countries of popularity Russia; Ukraine; Belarus; Moldova Original Language Russian First Edition Date 2012 Генри Лайон Олди, Внук Персея. Книга вторая: Сын хромого Алкея. Москва: Издательство «Эксмо-Пресс», 2012, 416 стр. First Edition Details [Henry Lion Oldie, The Grandson of Perseus. Book 2: The Son Of the Lame Alcaeus. Moscow: Exmo-Press, 2012, 416 pp.] ISBN 9785699554379 Genre Fantasy fiction, Mythological fiction, Myths, Novels Target Audience Young adults (15-25) Author of the Entry Zoia Barzakh, Bar Ilan University, [email protected] 1 This Project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 Research and Innovation Programme under grant agreement No 681202, Our Mythical Childhood..
    [Show full text]
  • Starting with Anacreon While Preparing a Compendium of Essays on Sappho and Her Ancient Reception
    Starting with Anacreon while preparing a compendium of essays on Sappho and her ancient reception The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Nagy, Gregory. 2021.02.06. "Starting with Anacreon while preparing a compendium of essays on Sappho and her ancient reception." Classical Inquiries. http://nrs.harvard.edu/ urn-3:hul.eresource:Classical_Inquiries. Published Version https://classical-inquiries.chs.harvard.edu/starting-with-anacreon- while-preparing-a-compendium-of-essays-on-sappho-and-her- ancient-reception/ Citable link https://nrs.harvard.edu/URN-3:HUL.INSTREPOS:37367198 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Classical Inquiries Editors: Angelia Hanhardt and Keith Stone Consultant for Images: Jill Curry Robbins Online Consultant: Noel Spencer About Classical Inquiries (CI ) is an online, rapid-publication project of Harvard’s Center for Hellenic Studies, devoted to sharing some of the latest thinking on the ancient world with researchers and the general public. While articles archived in DASH represent the original Classical Inquiries posts, CI is intended to be an evolving project, providing a platform for public dialogue between authors and readers. Please visit http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.eresource:Classical_Inquiries for the latest version of this article, which may include corrections, updates, or comments and author responses. Additionally, many of the studies published in CI will be incorporated into future CHS pub- lications.
    [Show full text]
  • CALLI NUS Ancient Sources Are Unanimous in Calling Callinus A
    CALLI NUS Date and Homeland Ancient sources are unanimous in calling Callinus a c1t1zen of Ephesus. As will be seen below, he can be dated with confidence to the middle of the 7th century. Poe tTy Although we have extant only a 21-line fragment, one hexameter, one pentameter, and two 3-word fragments, it seems that Strabo had access to a number of Callinus' poems and used them as historical sources. During much of the 7th century there were wars involving the Greek cities of Asia Minor, the Lydians, and the Cimmerians. The latter came down from the eastern area of the Black Sea into Phrygia and then into Lydia. Gyges, the Lydian ruler, was at first successful in repelling them but was killed in 652. A few years later, c. 645, when Gyges' son Ardys was on the throne, the Cimmerians captured the Lydian capital Sardis except for its citadel (Hdt. 1.15). Callisthenes, as reported by Strabo 13.4.8 (= fr. 5b W.), stated that Sardis was captured twice, first by the Cimmerians and then by the Trerians and Lycians, and that his source was Callinus. If Callisthenes is to be trusted, it seems that Callinus mentioned both the invasion which resulted in Gyges' death and the second invasion during the rule of Gyges' son. The Trerians appear in fr. 4 and according to Strabo 14.1.40 (= fr. 3) the Trerians were a Cimmerian tribe. In the same passage Strabo states that the Trerians destroyed Magnesia and that in the following year the Milesians occupied the territory.
    [Show full text]
  • MONEY and the EARLY GREEK MIND: Homer, Philosophy, Tragedy
    This page intentionally left blank MONEY AND THE EARLY GREEK MIND How were the Greeks of the sixth century bc able to invent philosophy and tragedy? In this book Richard Seaford argues that a large part of the answer can be found in another momentous development, the invention and rapid spread of coinage, which produced the first ever thoroughly monetised society. By transforming social relations, monetisation contributed to the ideas of the universe as an impersonal system (presocratic philosophy) and of the individual alienated from his own kin and from the gods (in tragedy). Seaford argues that an important precondition for this monetisation was the Greek practice of animal sacrifice, as represented in Homeric epic, which describes a premonetary world on the point of producing money. This book combines social history, economic anthropology, numismatics and the close reading of literary, inscriptional, and philosophical texts. Questioning the origins and shaping force of Greek philosophy, this is a major book with wide appeal. richard seaford is Professor of Greek Literature at the University of Exeter. He is the author of commentaries on Euripides’ Cyclops (1984) and Bacchae (1996) and of Reciprocity and Ritual: Homer and Tragedy in the Developing City-State (1994). MONEY AND THE EARLY GREEK MIND Homer, Philosophy, Tragedy RICHARD SEAFORD cambridge university press Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge cb2 2ru, UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9780521832281 © Richard Seaford 2004 This publication is in copyright.
    [Show full text]
  • Greek Lyric Syllabus
    Greek 115 Greek Lyric Grace Ledbetter Fall 2010: Early Greek Poetry and Philosophy This seminar will focus on the development of early Greek poetry and philosophy (including Archilochus, Callinus, Tyrtaeus, Alcaeus, Alcman, Sappho, Hipponax, Mimnermus, Semonides, Solon, Homeric Hymns to Demeter and Apollo, Xenophanes, Heraclitus, Parmenides, and Pindar) paying particular attention to questions of normativity and subversion, exclusivity and inclusion, monstrosity, aristocracy, praise, integration, anxiety, connection, deceit, language, and bees. Required books 1) Hesiod, Theogony. ed. Richard Hamilton, Bryn Mawr Commentary. 2) D. Campbell, Greek Lyric Poetry. 3) Homeric Hymn to Apollo, eds Peter Smith and Lee Pearcy, Bryn Mawr Commentary. 4) Homeric Hymn to Demeter, ed. Julia Haig Gaisser, Bryn Mawr Commentary. 5) Heraclitus: Peri Phuseus, Henry W. Johnston, jr. Bryn Mawr Commentary. 6 Parmenides, eds David Sider and Henry Johnston, Bryn Mawr Commentary. Required work Weekly reading, presentations and discussion Weekly short translation quizzes, marked but not graded Midterm exam Thursday, 10/28 Final exam will be scheduled by registrar (date will be posted Oct. 1) Final Paper due 12/18/10 (topics and drafts due earlier) 1 Week 1 (9/2) Reading: H. Fraenkel, Early Greek Poetry and Philosophy. Individual presentations on Fraenkel Week 2 (9/9) Hesiod. Reading in Greek: Theogony 1‐616 Rest of Theogony in English Works and Days in English M. L. West, Theogony. Introduction + commentary. Week 3 (9/16) Archilochus, Callinus, Tyrtaeus Reading in Greek: all of Archilochus in Campbell + Archilochus, “cologne epode” (text on blackboard) all of Callinus and Tyrtaeus in Campbell Secondary (required) B. Snell, “The Rise of the Individual in the Early Greek Lyric” in his The Discovery of the Mind, ch.
    [Show full text]
  • 1 Divine Intervention and Disguise in Homer's Iliad Senior Thesis
    Divine Intervention and Disguise in Homer’s Iliad Senior Thesis Presented to The Faculty of the Undergraduate School of Arts and Sciences Brandeis University Undergraduate Program in Classical Studies Professor Joel Christensen, Advisor In partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts By Joana Jankulla May 2018 Copyright by Joana Jankulla 1 Copyright by Joana Jankulla © 2018 2 Acknowledgements First and foremost, I would like to thank my advisor, Professor Joel Christensen. Thank you, Professor Christensen for guiding me through this process, expressing confidence in me, and being available whenever I had any questions or concerns. I would not have been able to complete this work without you. Secondly, I would like to thank Professor Ann Olga Koloski-Ostrow and Professor Cheryl Walker for reading my thesis and providing me with feedback. The Classics Department at Brandeis University has been an instrumental part of my growth in my four years as an undergraduate, and I am eternally thankful to all the professors and staff members in the department. Thank you to my friends, specifically Erica Theroux, Sarah Jousset, Anna Craven, Rachel Goldstein, Taylor McKinnon and Georgie Contreras for providing me with a lot of emotional support this year. I hope you all know how grateful I am for you as friends and how much I have appreciated your love this year. Thank you to my mom for FaceTiming me every time I was stressed about completing my thesis and encouraging me every step of the way. Finally, thank you to Ian Leeds for dropping everything and coming to me each time I needed it.
    [Show full text]
  • Anacreon - Poems
    Classic Poetry Series Anacreon - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Anacreon(570 BC – 488 BC) Anacreon ((570 BC – 488 BC) was a Greek lyric poet, notable for his drinking songs and hymns. Later Greeks included him in the canonical list of nine lyric poets. Anacreon wrote all of his poetry in the ancient Ionic dialect. Like all early lyric poetry, it was composed to be sung or recited to the accompaniment of music, usually the lyre. Anacreon's verses were primarily in the form of monody, which means that they were to be performed by a single voice rather than by a chorus. In keeping with Greek poetic tradition, his poetry relied on meter for its construction. Metrical poetry is a particularly rhythmic form, deriving its structure from patterns of phonetic features within and between the lines of verse. The phonetic patterning in Anacreon's poetry, like all the Greek poetry of the day, is found in the structured alternation of "long" and "short" vowel sounds. The Ionic dialect also had a tonal aspect to it that lends a natural melodic quality to the recitation. Anacreon's meters include the anacreonteus. The Greek language is particularly well suited to this metrical style of poetry but the sound of the verses does not easily transfer to English. As a consequence, translators have historically tended to substitute rhyme, stress rhythms, stanzaic patterning and other devices for the style of the originals, with the primary, sometimes only, connection to the Greek verses being the subject matter. More recent translators have tended to attempt a more spare translation which, though losing the sound of the originals, may be more true to their flavor.
    [Show full text]