Tianjinese Lexical Tone, Tone Sandhi, and Prosody: Amplitude-F0 Dependency Under Prominence in Mandarin
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language Specific Peculiarities Document for Cantonese As
Language Specific Peculiarities Document for Cantonese as Spoken in the Guangdong and Guangxi Provinces of China 1. Dialects The name "Cantonese" is used either for all of the language varieties spoken in specific regions in the Guangdong and Guangxi Provinces of China and Hong Kong (i.e., the Yue dialects of Chinese), or as one particular variety referred to as the "Guangfu group" (Bauer & Benedict 1997). In instances where Cantonese is described as 'Cantonese "proper"' (i.e. used in the narrower sense), it refers to a variety of Cantonese that is spoken in the capital cities Guangzhou and Nanning, as well as in Hong Kong and Macau. This database includes Cantonese as spoken in the Guangdong and Guangxi Provinces of China only (i.e. not in Hong Kong); five dialect groups have been defined for Cantonese (see the following table)1. Three general principles have been used in defining these dialect groupings: (i) phonological variation, (ii) geographical variation, and (iii) lexical variation. With relation to phonological variation, although Cantonese is spoken in all of the regions listed in the table, there are differences in pronunciation. Differences in geographic locations also correlate with variations in lexical choice. Cultural differences are also correlated with linguistic differences, particularly in lexical choices. Area Cities (examples) Central Guangzhou, Conghua, Fogang (Shijiao), Guangdong Longmen, Zengcheng, Huaxian Group Northern Shaoguan, Qijiang, Lian Xian, Liannan, Guangdong Yangshan, Yingde, Taiping Group Northern -
Intonation in Cantonese
INTONATION IN CANTONESE Choi-Yeung-Chang FLYNN Thesis submitted to the Department of Linguistics School of Oriental and African Studies University of London in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2001 ProQuest Number: 10672677 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely e v e n t that the author did not send a c o m p le te manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if m aterial had to be rem oved, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672677 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 4 8 1 0 6 - 1346 ACKNOWLEDGMENTS Words cannot express my gratitude to David C. Bennett, my supervisor, for providing the stimulus for this thesis, for his constant encouragement and for so much work in helping me to improve my drafts, without which the work would not have been possible. 1 wish to thank Katrina Hayward for her inspiring lectures on phonetics and experimental phonetics which opened the door for my research in this area; and the Phonetics Laboratory at SOAS for allowing me to use the laryngograph recording facilities, the computer programmes such as SPG and the Speech Workstation. Finally, I would like to thank my husband, Paul, for his unfailing support in every way, especially for cooking excellent Irish dinners while I was kept out late doing research and keeping me laughing when I was mentally exhausted. -
Historical Change of Diminutives in Southern Wu Dialects Henghua Su
Proceedings of the 29th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-29). 2017. Volume 2. Edited by Lan Zhang. University of Memphis, Memphis, TN. Pages 533-544. Historical Change of Diminutives in Southern Wu Dialects Henghua Su Indiana University In many languages, diminutives are formed by adding affixes to the roots, while in different Southern Wu dialects, diminutives take various forms such as suffixation, nasal coda attachment, nasalization and purely tonal change. This paper argues that all these diminutive forms are derived from one single derivational process and the tonal change can be explained in terms of the tonal stability in autosegmental phonology from a historical development perspective. Data from different Southern Wu dialects show that all the diminutive forms presented above are actually derived from one historical changing process. This changing process can be explained with autosegmental representations. Also, geographic distribution of dialects may provide insights for the interactions of phonological features in these dialects. 0. Introduction Autosegmental phonology as a non-linear theory is developed on the discussion of tonal languages in Africa (Kenstowicz 1994). The independent behaviors of tones, such as floating tones and contour tones, provide abundant evidence for a non-linear relationship between tones and the tone bearing units (Clements, 1976. Goldsmith 1976; McCarthy, 1981, 1986; Kenstowicz, 1994; Ogden & Local 1994). Take contour tones as an example, they are best explained by the many-to-one relation between tonal features and TBUs. In a linear theory, this type of phenomenon violates the one-to-one relation between a feature and a segment. Besides African languages, many Asian languages are also tonal. -
Tonal Mapping in Cantonese Vocative Reduplication ALAN CL Yu University of Chicago 1. Introduction
Tonal Mapping in Cantonese Vocative Reduplication ALAN C. L. Yu University of Chicago 1. Introduction: Tonal (non-)transfer in reduplication Research on reduplication has traditionally focused on the segmental mapping between the reduplicant and the base. Until recently, little attention is paid to the mapping of prosodic features, such as tone, stress, or pitch accent. Downing 2003 is a noted exception. She examined the behavior of tone in the reduplicative morphology of several Bantu languages and observed that there are three common patterns of tonal correspondence in verbal reduplication in these languages. The first type involves a match in the tone of the RED(duplicant) and its Base (tonal transfer; e.g., Chichewa (1)a). The second pattern is understood to be the result of markedness motivated mismatch (the emergence of the unmarked; TETU). Whether the first or second half of a RED+Base complex retains the underlying tone pattern depends on which half is the reduplicant. For example, in KiHehe, the marked H tone is realized on the second half (1)b, while it is realized on the first half in Shona (1)c. The third pattern reflects the Base stem (BStem) tone being realized on the entire RED+Base complex form. Thus in Kikerewe, if an H tone is realized on the first two syllables in the unreduplicated form, then an H tone is also realized on the first two syllable of the reduplicative complex. If H is on the final two syllables in the unreduplicated verb, then the H tone is realized on the final two syllables of the reduplicative complex (Odden 1996). -
Studies in the Linguistic Sciences
p. The person charging this material is re- sponsible for its return to the library from which It was withdrawn on or before the Latest Date stamped below. Theft, mutilation, and underlining of books are reasons for distiplinary action and may result in dismissal from the University. To renew call Telephone Center, 333-8400 UNIVERSITY OF ILIINOIS LIBRARY AT URBANA-CHAMPAIGN 'Tt^'.iJ^NG t>«S€ <>M('> JAM 3 iMAn i M 300 DEC 4 im MAH lb issa JUL 18 198i OCT 1 6 '.^^ .MAR : mo OCT 30 B?^ SEP < 1 1991 W, Horii •f^mfem STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES PAPERS IN GENERAL LINGUISTICS JERRY L. MORGAN Prcliminurifs to the Rccoiislruciioii of Verbal Endings ill Yiik 1 LEE A. BECKER On the Representation oj Contour Tones in Generative Phonology 8 PAIRAT WARIE Some Aspects oJ Code-Mixing in Thai 21 RICHARD NEIL HALPERN Notes on the Origin ql Qiianlijier Floating 41 WILLIAM D. WALLACE How Registers Register. A Study in the Language of News and Sports 46 RICHARD NEIL HALPERN A Note on -Seem' 79 HABIBULLAH TEGEY The Relevance of Morphological Structure and of Stress to Clitic Placement Rule-1 in Pashto 88 PETER COLE A Matter of Scope: McCawley Versus Postal on the Origin of Noun Phrases 117 E. RIDDLE, G. SHEINTUCH, AND Y. ZIV Pseudo-Passivization: On the Role ol Pragmatics in Determining Rule Unity 147 GEORGE M. GREEN Do Inversions in English Change Grammatical Relations? 157 )EPARTMENT OF LINGUISTICS ^^^ UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA, ILLINOIS 61801 STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES PUBLICATION OF THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN EDITORS CHARLES W. -
The Case of Morphological Tone in Cantonese* Alan C
Phonology 24 (2007) 187–214. f 2007 Cambridge University Press doi:10.1017/S0952675707001157 Printed in the United Kingdom Understanding near mergers: the case of morphological tone in Cantonese* Alan C. L. Yu University of Chicago A growing body of work on exemplar-based theories of learning suggests the possibility of formal models of phonological representation which will offer deeper explanations of basic phonological properties than current models allow. The main purpose of this paper is to shed light on near merger, a recalcitrant problem in sound change and in phonological theory, with this newer perspective, through a case study of tonal near merger in Cantonese. 1 Introduction A growing body of work on exemplar-based theories of learning suggests the possibility of formal models of phonological representation which will offer deeper explanations of basic phonological properties than current models allow. Exemplar-based models have proven useful not only in solving problems in phonetics and phonology (e.g. Pierrehumbert 1990, 2001, 2002, Goldinger 1996, Johnson 1997, Bybee 2001, Ernestus & Baayen 2003), but also in research domains as diverse as semantics, syn- tax, language acquisition and language change (see Gahl & Yu 2006 and references therein). The main purpose of this paper is to shed light from this newer perspective on near merger, a recalcitrant problem in sound change. Near merger describes the situation where speakers consistently report that two classes of sounds are ‘the same’, yet consistently differ- entiate them in production at better than chance level. Labov et al. (1972: * During the preparation of this paper I benefited tremendously from discussions with (in alphabetical order) Rusty Barrett, Matt Goldrick, Bill Labov, Salikoko Mufwene and Janet Pierrehumbert. -
Cantonese Grammar Synopsis
Cantonese grammar synopsis John Alderete, Queenie Chan, Macarius Chan, Gloria Fan, Olivia Nickel Simon Fraser University Purpose: give a skeletal summary of the linguistic structures of Cantonese, cross-referenced with the relevant literature. Table of contents 1. Introduction .................................................................................................................................................... 2 2. Phonetics and phonology ........................................................................................................................... 5 2.1 Segmental phonology ........................................................................................................................................... 5 2.2 Prosodic phonology .............................................................................................................................................. 7 2.3 Tone ............................................................................................................................................................................ 8 2.4 Casual speech and variable phonology ........................................................................................................ 15 3. Morphology .................................................................................................................................................. 17 3.1 Reduplication ....................................................................................................................................................... -
Word and Sound Frequency in Cantonese: Comparisons Across Three Corpora
1 Word and sound frequency in Cantonese: Comparisons across three corpora Jane S.Y. Li, Simon Fraser University Heikal Badrulhisham, Simon Fraser University John Alderete, Simon Fraser University Abstract. This report gives detailed accounts of word frequency and sound structure frequency in three large corpora of Cantonese. Word frequencies across the corpora have similar structure in frequency rankings, but pairwise comparisons between corpora showed low lexical overlap and low correlation in frequencies for individual words. By contrast, sound structure frequencies are well-correlated, but nonetheless exhibit important differences due to the type/token distinction, orthographic encoding, word position, and speech genre. These differences inform psycholinguistic studies of Cantonese that include frequency as an experimental condition. In addition, we document the different methods used to segment words from running text, to encode words orthographically and phonologically, and to extract token and type frequencies from large data sets, thereby providing further access to the data. All of these generalizations are summarized in open data sets. Keyworks: frequency norms, word frequency, consonants, vowels, syllables, tone, type vs. token, word segmentation, Cantonese, psycholinguistics 1. Introduction It is difficult to overstate the importance of frequency in psycholinguistics. A range of core capacities in language comprehension are affected by frequency, including the effect of word frequency on lexical access (Forster & Davis, 1984; Gordon, 1983) and sound structure frequency on spoken word recognition (Vitevitch & Luce, 1999; Vitevitch et al., 1999). Language production processes are also clearly influenced by frequency, as shown by the impact of word and sound frequency on response latencies in picture naming (Bates et al., 2003; Levelt & Wheeldon, 1994; Oldfield & Wingfield, 1965) and the structure of speech errors (Dell, 1990; Levitt & Healy, 1985; Stemberger & MacWhinney, 1986). -
Tone Features of Chinese and Teaching Methods for Second Language Learners
Tone Features of Chinese and Teaching Methods for Second Language Learners ZHANG, Ling Abstract Chinese is a tone language, i.e., pitch cues are used to distinguish different lexical meanings. Chinese tones are important but difficult for foreign learners who acquire Chinese as a second language (L2). This paper provided a systematic discussion on teaching methods, including the teaching methods and materials as well as the teaching sequence of Chinese tones. Based on the tone categories and pitch features of Chinese tones, this paper proposes several effective methods of teaching tones to second language learners. From the perspective of tone categories, there are two methods to enhance tone teaching: (1) applying minimal pairs, which consist of same segments of consonants and vowels but different tones; (2) applying meaningful phrases in the tone order. From the perspective of pitch features, there are three effective methods for tone teaching: (1) utilizing the similarities between musical tones and linguistic tones; (2) utilizing the visual assistance of pitch contours; (3) utilizing multimedia assistance of simple acoustic measurement, which can be realized by a free software called Praat. In addition to tones in isolated citation form, the teaching sequence for tones in non-canonical forms are also discussed. The teaching materials and methods proposed in this paper can help to enhance the efficiency of teaching Chinese tones to L2 learners. Keywords: tone, Chinese, second language, pedagogy, multimedia assistance ZHANG, Ling, Department of Chinese Language Studies, The Education University of Hong Kong, HK. Email: [email protected] 45 0 Introduction Table 1 Putonghua tone system Chinese is a tone language, which has “lexically significant, contrastive, Tone Traditional Pinyin Numeral but relative pitch on each syllable” according to the definition of tone and tone Pitch shape IPA Example category category diacritic transcription language by Pike (1976, p.3). -
Langues Sinitiques Et Typologie : Deux Études De Cas
Langues sinitiques et typologie : deux études de cas Christine Lamarre* INTRODUCTION La linguistique chinoise connaît depuis une trentaine d’années un regain d’intérêt pour la variation spatiale - et sa signification du point de vue de la caractérisation typologique - de ce qu’on appelle «le chinois», ou parfois les «langues sinitiques», définies comme suit par Alain Peyraube (2011) dans le Dictionnaire des langues (Bonvini, Busuttil & Peyraube 2011). Les langues sinitiques ou langues chinoises constituent l’une des deux branches de la famille des langues sino-tibétaines, l’autre branche étant le tibéto-birman. Comme taxon ou sous-groupe des langues, elles sont aussi diverses que les langues romanes ou germaniques de la famille indo-européenne. Ainsi, le cantonais et le mandarin, sous leurs formes parlées, ne sont pas du tout mutuellement compréhensibles, au même titre que le roumain et le portugais, ou l’anglais et l’allemand. Pour illustrer l’apport de ces recherches à la réflexion typologique, nous abordons ici deux domaines pour lesquels la prise en compte de la variation interne aux langues sinitiques peut avoir une conséquence pour la caractérisation typologique du chinois : 1) la morphologie, 2) l’expression du déplacement. Avant de rentrer dans le vif du sujet, il nous faut revenir sur la notion de «mandarin». La variation la plus évidente au sein des langues sinitiques est celle opposant le mandarin aux langues sinitiques parlées au sud-est de la Chine, comme le min, le yue, le hakka1 ou le wu. Le chinois standard, fondé sur le dialecte de Pékin, est généralement adopté comme représentant du groupe mandarin, c’est le cas par exemple du Dictionnaire des langues cité plus haut, ou encore de l’Atlas des structures des langues du monde (WALS, Haspelmath et al. -
Building the Cantonese Wordnet
Building the Cantonese Wordnet Joanna Ut-Seong Sio Luis Morgado da Costa Palacky University Nanyang Technological University Olomouc, the Czech Republic Singapore [email protected] [email protected] Abstract Chinese languages (Handel, 2015). The term ‘topolects’ is coined by Mair (1991) to refer to Chinese dialects or, more generally, to speech This paper reports on the development varieties where the label of either ‘language’ or of the Cantonese Wordnet, a new wordnet ‘dialect’ would be controversial. Nevertheless, project based on Hong Kong Cantonese. It for the purpose of this paper, we will continue is built using the expansion approach, lever- to use the term ‘Chinese’ to refer to this fam- aging on the existing Chinese Open Wordnet, ily of languages and the term ‘dialects’ to refer and the Princeton Wordnet’s semantic hierar- to its variants while being fully aware of the chy. The main goal of our project was to pro- complexity involved. duce a high quality, human-curated resource – There are seven most recognised dialectal and this paper reports on the initial efforts and groups: Mandarin (or Northern Chinese), Xi- steady progress of our building method. It is ang, Gan, Wu, Yue, Hakka and Min (Han- our belief that the lexical data made available del, 2015). Norman (1988) classifies the tradi- by this wordnet, including Jyutping romaniza- tional seven dialectal groups into three larger tion, will be useful for a variety of future uses, groups: Northern (Mandarin), Central (Wu, including many language processing tasks and Gan, and Xiang) and Southern (Hakka, Yue, linguistic research on Cantonese and its inter- and Min). -