Building the Cantonese Wordnet

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Building the Cantonese Wordnet Building the Cantonese Wordnet Joanna Ut-Seong Sio Luis Morgado da Costa Palacky University Nanyang Technological University Olomouc, the Czech Republic Singapore [email protected] [email protected] Abstract Chinese languages (Handel, 2015). The term ‘topolects’ is coined by Mair (1991) to refer to Chinese dialects or, more generally, to speech This paper reports on the development varieties where the label of either ‘language’ or of the Cantonese Wordnet, a new wordnet ‘dialect’ would be controversial. Nevertheless, project based on Hong Kong Cantonese. It for the purpose of this paper, we will continue is built using the expansion approach, lever- to use the term ‘Chinese’ to refer to this fam- aging on the existing Chinese Open Wordnet, ily of languages and the term ‘dialects’ to refer and the Princeton Wordnet’s semantic hierar- to its variants while being fully aware of the chy. The main goal of our project was to pro- complexity involved. duce a high quality, human-curated resource – There are seven most recognised dialectal and this paper reports on the initial efforts and groups: Mandarin (or Northern Chinese), Xi- steady progress of our building method. It is ang, Gan, Wu, Yue, Hakka and Min (Han- our belief that the lexical data made available del, 2015). Norman (1988) classifies the tradi- by this wordnet, including Jyutping romaniza- tional seven dialectal groups into three larger tion, will be useful for a variety of future uses, groups: Northern (Mandarin), Central (Wu, including many language processing tasks and Gan, and Xiang) and Southern (Hakka, Yue, linguistic research on Cantonese and its inter- and Min). Cantonese belongs to Yue, the actions with other Chinese dialects. Southern group, and it is often used as an 1 Introduction alternative name for this whole group. The variety this Cantonese Wordnet is based on is 1.1 Chinese and its Dialects Hong Kong Cantonese. Hong Kong Cantonese Chinese is generally treated as one language is often considered a prestige variety due to with many dialects for both cultural and po- its association with the prosperous southern litical reasons. The dialects are spoken by peo- provinces as well as with the Cantonese cul- ple who mostly identify as a single nationality ture of films and popular music. with a shared cultural history. Linguistically speaking, this unifying view is problematic as 1.2 Project Motivation the dialects are not always mutually intelli- A few wordnets exist for Chinese languages. gible. Chinese is, more accurately, a family These efforts include some work on Pre-Qin of genetically-related languages most proba- Ancient Chinese (Zhang et al., 2017), Mid- bly descended from a form of late Old Chinese dle Ancient Chinese (Zhang et al., 2014), as dating from the Han Dynasty or slightly ear- well as multiple wordnets for Mandarin Chi- lier (with the possible exception of Min (Han- nese, namely: the Sinica Bilingual Ontolog- del, 2015)). Various dialects, including Can- ical Wordnet (Huang, 2003; Huang et al., tonese, had also been importing grammati- 2004, BOW), the Southeast University Chi- cal elements from neighboring languages (Yue- nese WordNet (Xu et al., 2008, SEW), the Chi- Hashimoto, 1991), creating dialectal varia- nese WordNet (Huang et al., 2010, CWN) and tions that are more than the sum of language- the Chinese Open Wordnet (Wang and Bond, internal changes. An arguably less confus- 2013, COW). The Chinese Open Wordnet is ing term ‘Sinitic’ is often used to refer to the the best and most recent effort to produce a high quality wordnet for Mandarin Chinese, tonese and Mandarin vocabulary ranges from learning from previous analogous experiences 30-50%. Ouyang (1993, 23) estimates that and developed alongside a sense-tagged corpus about 1/3 of the lexical items used in reg- (Tan and Bond, 2014; Wang and Bond, 2014; ular Cantonese speech is not found in Man- Seah and Bond, 2014). darin. To give an example for a very common Unfortunately, scholarly efforts often seem item,‘umbrella’ is yǔsǎn ⾬傘 in Mandarin but to forgo Cantonese, as there is a chronic ab- ze1 遮 in Cantonese. In cases where they share sence of digital resources to study and pro- the same lexical item, the item is always pro- cess this important Chinese dialect. To further nounced differently in the two dialects. For ex- stress this problem, it is important to note that ample, ‘teacher’ ⽼師 is pronounced as lǎoshī the significant differences between Mandarin, in Mandarin and lou5si1 in Cantonese. The for which there are plenty of resources, and vowels of the first syllables in each case are dif- Cantonese make the idea of using Mandarin ferent, and the onsets of the second syllables resources to process Cantonese fairly useless. are also different, not to mention tonal differ- It was this chronic absence of Cantonese dig- ences. Note that the romanization system is ital resources that ultimately fed our motiva- different here as well. Mandarin uses pīnyīn, tions to build the Cantonese Wordnet. Our which is based exclusively upon the pronun- motivation spawns from our belief that Can- ciation of the Beijing dialect. In Cantonese, tonese should have plenty of open, compu- Jyutping is used, a point we will come back to tational tractable and linguistically rich re- later. sources, such as wordnets and corpora, that In the existing Mandarin Chinese Wordnet, support scholarly work, as well as this lan- simplified characters are used. The simplified guage’s maintenance and preservation – simi- script, adopted in 1949, aims to alleviate some lar to what happens with Mandarin Chinese. of the difficulty associated with use of the tra- We would like our Cantonese Wordnet to ditional script, as a measure to eradicate illit- support many Natural Language Processing eracy. In Hong Kong, Macau and Taiwan, the tasks, such as speech recognition, word sense traditional script is used, though in the former disambiguation, machine translation or infor- two, changes are happening rapidly since their mation retrieval. And, at the same time, to return to China in 1997 and 1999, respectively. also support the study of purely linguistic re- Cantonese is primarily a spoken variant. A search topics, such as lexical semantics, tonal lot of lexical items, excluding those shared patterns, verb subcategorization, etc. with Mandarin, do not have fixed agreed upon characters, these are often called ‘character- 2 Cantonese: an Overview less’ words. It is not always easy to determine Cantonese is the second most widely known which character to use as there is no standard- Chinese dialect after Mandarin (Matthews ization. In some cases, multiple options are and Yip, 1994). It is spoken in Guang- available, while in some other cases, no op- dong Province, Guangxi Province, the Spe- tions are available. We will pick up on this cial Administrative Regions of Hong Kong and issue in Section 4.3. Macau, as well as diaspora communities in 2.1 Jyutping Romanization System North America, Australia, Malaysia, Singa- Pīnyīn is the official romanization system of pore, etc. According to Ethnologue,1 there are Mandarin Chinese or Pǔtōnghuà (lit. ‘com- 73 million Cantonese speakers worldwide. But mon speech’). And since Mandarin Chi- despite the large number of speakers, credi- nese/Pǔtōnghuà and Cantonese have different ble online resources on Cantonese, free or oth- phonological systems, a different romanization erwise, are limited, especially in comparison system is needed for Cantonese. Many ro- with Mandarin. manization systems exists for Cantonese (e.g., There is a considerable lexical overlap be- Jyutping, S.L. Wong, Sidney Lau, Yale, the tween Cantonese and Mandarin. Snow (2004, Government System, etc.) (Cheng and Tang, 49) mentions that the difference between Can- 2016). We adopt the Jyutping system, 粵 1https://www.ethnologue.com/language/yue 拼, for the Cantonese Wordnet. Jyutping was developed by the Linguistic Society of Hong a lemma, both its Jyutping representation and Kong (LSHK) in 1993. Its formal name is The its graph (character) are needed. For example, Linguistic Society of Hong Kong Cantonese sing1 can mean ‘to rise’ 升 or ‘star’ 星. With- Romanization Scheme.2 Since its inception, out the character, it is ambiguous. it is used widely in academic papers as well as social media. 3 Methodology Cantonese syllables contain onset and rime. The rime can be further divided into the nu- There are two main methods to build wordnets cleus and coda. The lists of possible onset, (Vossen, 1998). The first method is known as nucleus and coda in Jyutping are shown in the ‘expansion’ approach, where the structure Table 1. /m/ and /ng/ are syllabic nasals, of another wordnet is used as ‘pivot’, and the meaning they can appear on their own to form main work is essentially a translation effort – a syllable. Kataoka and Lee (2008) provide conserving the structure of the pivot wordnet the correspondence between Jyutping, the In- and translating nodes of the hierarchy. The ternational Phonetic symbol (IPA) and other Princeton Wordnet (Fellbaum, 1998, PWN) Cantonese romanization systems. is, by far, the most frequently used ‘pivot’ for projects that employ this approach. The Jyutping phonemes second method is known as the ‘merge’ ap- Onset b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, proach. This is usually a slower method, since h, gw, kw, w, z, c, s, j no pivot structure is assumed, but it ensures Nucleus aa, i, u, e, o, yu,oe, a, eo a higher degree of freedom to more carefully Coda p, t, k, m, n, ng, i, u model the structure of the wordnet based on the language in question, without depending Table 1: Jyutping Syllable Struture on pre-assumed semantic relations. One of the immediate benefits of this approach is the abil- In Jyutping, tones are expressed numeri- ity to add new concepts that are not part of cally, using numbers 1 to 6.
Recommended publications
  • How Facebook Functions in a Social Movement: an Examination Using
    Asian Journal for Public Opinion Research - ISSN 2288-6168 (Online) 268 Vol. 1 No. 4 August 2014 http://dx.doi.org/10.15206/ajpor.2014.1.4.268 How Facebook Functions in a Social Movement: An Examination Using the Web Mining Approach Wenny Cao Angus Cheong Zizi Li eRS e-Research Lab, Macao Abstract Social media is becoming more and more important in social movements. This study, adopting the web mining approach, attempts to investigate how social media, Facebook in particular, functioned in the “May 25 Protest” and the “May 27 Protest”, two movements which broke out in Macao on 25 and 27 May 2014, respectively, against the Retirement Package Bill. In the two protests, Macao residents deployed Facebook to share information and motivated people’s participation. Twelve events (181,106 people invited) and 36 groups/pages (41,266 members) related on Facebook were examined. Results showed that the information flow on Facebook fluctuated in accordance with the event development in reality. Multiple patterns of manifestation, such as video of adopted news or songs, designed profile (protest icon), original ironic pictures, self- organized clubs by undergraduates and white T-shirts as a symbol, among others, appeared online and interacted with offline actions. It was also found that social media assisted the information diffusion and provided persuasive reasons for netizens to join the movement. Social media helped to expand movement influence in providing a platform for diversified performances for actions taken in a protest, which could express and develop core and consistent movement repertoire. Keywords: Social Media, Social Movement, Facebook, Macao Asian Journal for Public Opinion Research - ISSN 2288-6168 (Online) 269 Vol.
    [Show full text]
  • The Operator's Story Case Study: Guangzhou's Story
    Railway and Transport Strategy Centre The Operator’s Story Case Study: Guangzhou’s Story © World Bank / Imperial College London Property of the World Bank and the RTSC at Imperial College London Community of Metros CoMET The Operator’s Story: Notes from Guangzhou Case Study Interviews February 2017 Purpose The purpose of this document is to provide a permanent record for the researchers of what was said by people interviewed for ‘The Operator’s Story’ in Guangzhou, China. These notes are based upon 3 meetings on the 11th March 2016. This document will ultimately form an appendix to the final report for ‘The Operator’s Story’ piece. Although the findings have been arranged and structured by Imperial College London, they remain a collation of thoughts and statements from interviewees, and continue to be the opinions of those interviewed, rather than of Imperial College London. Prefacing the notes is a summary of Imperial College’s key findings based on comments made, which will be drawn out further in the final report for ‘The Operator’s Story’. Method This content is a collation in note form of views expressed in the interviews that were conducted for this study. This mini case study does not attempt to provide a comprehensive picture of Guangzhou Metropolitan Corporation (GMC), but rather focuses on specific topics of interest to The Operators’ Story project. The research team thank GMC and its staff for their kind participation in this project. Comments are not attributed to specific individuals, as agreed with the interviewees and GMC. List of interviewees Meetings include the following GMC members: Mr.
    [Show full text]
  • Example Sentences
    English 中文 harmony Opening/ Home page Tap on a button in the loading pentagon to dive into that Upon opening the app, the world. Pressing the yin yang user will see “English” and in the center takes you to the “中文” merge into a yin app’s “About” page. yang. That reflects the goal of harmony - to help the user Most things are labeled learn Cantonese and/or in English and Chinese to Mandarin through a bilingual help the user learn Chinese experience without getting more quickly, but this (and too stressed. Soothing colors, many other things) can be pleasing visuals, and relaxing changed in the settings and music keep the user at peace. preferences. harmony (Icons in top navigation bar, from left to right: home button, help button, and harmony settings button.) Dictionary (initial) When you first open the By default, the app only shows dictionary, it shows the items you the last 15 items you you last looked at - your looked at, but you can change history. The green tabs along this in the settings menu. the bottom allow you to swipe between items you recently The search bar is fixed as you viewed, items you starred, or scroll so you can search at any items most popular with other point (instead of having to harmony users. scroll back up to the top). Here, all the characters are in Traditional Chinese because the user left the “Traditional Chinese” checkbox in the search bar checked. The app remembers your choice even after you leave the dictionary section. harmony Choosing Typing in type of input your query To begin your search, you’ll Tapping the search field will want to first choose your make the keyboard pop up type of input by pressing the and allow you to type in your button next to the search field.
    [Show full text]
  • Discussion on the Early History of the Formation of Beijing Mandarin Wei
    2017 3rd International Conference on Education and Social Development (ICESD 2017) ISBN: 978-1-60595-444-8 Discussion on the Early History of the Formation of Beijing Mandarin Wei-Wei LI College of International Exchange, Bohai University, Jinzhou, Liaoning, China [email protected] Keywords: Beijing Mandarin Area, Early History, Ethnic Fusion, Language Contact. Abstract. Beijing Mandarin is more than a thousand year ago Yan Yan dialect, based on the integration of the Central Plains Han and northern ethnic minority language components gradually formed. Beijing Mandarin before the formal formation of a long period of gestation, revealing the Sui and Tang dynasties before the formation of the Beijing Mandarin area early human history, for the understanding of Beijing Mandarin language situation is very important. Introduction In this article, "Beijing Mandarin area" means including Beijing urban and suburban county, Hebei Chengde area, much of the northeast in addition to Liaodong peninsula, and parts of Chifeng, Inner Mongolia autonomous region, the general area (Lin Tao, 1987; Zhang Shifang, 2010). "From the northeast to Beijing, in history, there are two common characteristics: one is the ethnic group for a long time, and second, the population flow, this kind of situation lasted nearly one thousand years, the development of northeast dialect and Beijing dialect is extremely far-reaching influence."[1] Beijing dialect and northeast dialect in one thousand to influence each other, eventually forming a Beijing mandarin, including large areas of the northeast and Beijing area. The formation of Beijing mandarin has experienced a long historical process, is more than one thousand years ago YouYan dialect, on the basis of constantly fusion of han nationality and composition of gradually formed in the northern minority languages.
    [Show full text]
  • Pan-Sinitic Object Marking: Morphology and Syntax*
    Breaking Down the Barriers, 785-816 2013-1-050-037-000234-1 Pan-Sinitic Object Marking: * Morphology and Syntax Hilary Chappell (曹茜蕾) EHESS In Chinese languages, when a direct object occurs in a non-canonical position preceding the main verb, this SOV structure can be morphologically marked by a preposition whose source comes largely from verbs or deverbal prepositions. For example, markers such as kā 共 in Southern Min are ultimately derived from the verb ‘to accompany’, pau11 幫 in many Huizhou and Wu dialects is derived from the verb ‘to help’ and bǎ 把 from the verb ‘to hold’ in standard Mandarin and the Jin dialects. In general, these markers are used to highlight an explicit change of state affecting a referential object, located in this preverbal position. This analysis sets out to address the issue of diversity in such object-marking constructions in order to examine the question of whether areal patterns exist within Sinitic languages on the basis of the main lexical fields of the object markers, if not the construction types. The possibility of establishing four major linguistic zones in China is thus explored with respect to grammaticalization pathways. Key words: typology, grammaticalization, object marking, disposal constructions, linguistic zones 1. Background to the issue In the case of transitive verbs, it is uncontroversial to state that a common word order in Sinitic languages is for direct objects to follow the main verb without any overt morphological marking: * This is a “cross-straits” paper as earlier versions were presented in turn at both the Institute of Linguistics, Academia Sinica, during the joint 14th Annual Conference of the International Association of Chinese Linguistics and 10th International Symposium on Chinese Languages and Linguistics, held in Taipei in May 25-29, 2006 and also at an invited seminar at the Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences in Beijing on 23rd October 2006.
    [Show full text]
  • European Parliament 2019-2024
    European Parliament 2019-2024 TEXTS ADOPTED P9_TA(2021)0356 Hong Kong, notably the case of Apple Daily European Parliament resolution of 8 July 2021 on Hong Kong, notably the case of Apple Daily (2021/2786(RSP)) The European Parliament, – having regard to all its previous resolutions on Hong Kong, in particular those of 21 January 2021 on the crackdown on the democratic opposition in Hong Kong1, of 19 June 2020 on the PRC national security law for Hong Kong and the need for the EU to defend Kong Kong’s high degree of autonomy2, of 18 July 2019 on the situation in Hong Kong3 and of 24 November 2016 on the case of Gui Minhai, jailed publisher in China4, – having regard to its previous resolutions on China, in particular those of 20 May 2021 on Chinese countersanctions on EU entities and MEPs and MPs5, of 12 September 2018 on the state of EU-China relations6 and of 16 December 2015 on EU-China relations7, – having regard to its recommendation of 13 December 2017 to the Council, the Commission and the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (VP/HR) on Hong Kong, 20 years after handover8, – having regard to the joint statement by Members of the European Parliament David McAllister and Reinhard Bütikofer on the new national security law in Hong Kong of 1 July 2020, – having regard to the European Parliament Conference of Presidents’ press statement of 6 July 2020, – having regard to the statements by the Spokesperson of the European External Action Service (EEAS) of 23 June 2021 on the closure of Apple Daily’s Hong Kong operations 1 Texts adopted, P9_TA(2021)0027.
    [Show full text]
  • The Globalization of Chinese Food ANTHROPOLOGY of ASIA SERIES Series Editor: Grant Evans, University Ofhong Kong
    The Globalization of Chinese Food ANTHROPOLOGY OF ASIA SERIES Series Editor: Grant Evans, University ofHong Kong Asia today is one ofthe most dynamic regions ofthe world. The previously predominant image of 'timeless peasants' has given way to the image of fast-paced business people, mass consumerism and high-rise urban conglomerations. Yet much discourse remains entrenched in the polarities of 'East vs. West', 'Tradition vs. Change'. This series hopes to provide a forum for anthropological studies which break with such polarities. It will publish titles dealing with cosmopolitanism, cultural identity, representa­ tions, arts and performance. The complexities of urban Asia, its elites, its political rituals, and its families will also be explored. Dangerous Blood, Refined Souls Death Rituals among the Chinese in Singapore Tong Chee Kiong Folk Art Potters ofJapan Beyond an Anthropology of Aesthetics Brian Moeran Hong Kong The Anthropology of a Chinese Metropolis Edited by Grant Evans and Maria Tam Anthropology and Colonialism in Asia and Oceania Jan van Bremen and Akitoshi Shimizu Japanese Bosses, Chinese Workers Power and Control in a Hong Kong Megastore WOng Heung wah The Legend ofthe Golden Boat Regulation, Trade and Traders in the Borderlands of Laos, Thailand, China and Burma Andrew walker Cultural Crisis and Social Memory Politics of the Past in the Thai World Edited by Shigeharu Tanabe and Charles R Keyes The Globalization of Chinese Food Edited by David Y. H. Wu and Sidney C. H. Cheung The Globalization of Chinese Food Edited by David Y. H. Wu and Sidney C. H. Cheung UNIVERSITY OF HAWAI'I PRESS HONOLULU Editorial Matter © 2002 David Y.
    [Show full text]
  • Isa Asia-Pacific Region 2019 Annual Report
    ISA ASIA-PACIFIC REGION 2019 ANNUAL REPORT This report was prepared by Alistair D. B. Cook, ISA Asia-Pacific Region President FULL REPORT OVERVIEW In the past year, 2019, the Asia-Pacific Region held its 3rd Regional Conference in collaboration with the S. Rajaratnam School of International Studies and the College of Humanities and Social Sciences at Nanyang Technological University in Singapore. The conference was titled “Asia-Pacific and World Order: Security, Economics, Identity and Beyond.” The Call for Papers is in the Annex to this Annual Report. We held an in-person executive committee meeting at the ISA Asia-Pacific Regional Conference to discuss running the conference and potential future events. The executive committee felt that for our conference to be held every three years, the region should start planning it earlier to allow the maximum amount of time to prepare for it. The executive committee also agreed that the next conference will be held in South Asia thus completing our first tour of the sub-regions under the Asia- Pacific umbrella. The first Regional Conference was held in Brisbane, Australia; the second Regional Conference was held in Hong Kong, Special Autonomous Region of People’s Republic of China; and the third was held in Singapore. Informal discussions with conference delegates in July 2019 suggested that Sri Lanka or Nepal were preferable locations for ease of access for regional members. This will be discussed at the ISA Asia-Pacific Business Meeting at the ISA Annual Convention 2020. MEMBERSHIP Since the inclusion of South Asia into the Asia-Pacific remit, the number of members has increased over the past three years.
    [Show full text]
  • Action Formation with Janwai in Cantonese Chinese Conversation
    This document is downloaded from DR‑NTU (https://dr.ntu.edu.sg) Nanyang Technological University, Singapore. Action formation with janwai in Cantonese Chinese conversation Liesenfeld, Andreas Maria 2019 Liesenfeld, A. M. (2019). Action formation with janwai in Cantonese Chinese conversation. Doctoral thesis, Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/102660 https://doi.org/10.32657/10220/47757 Downloaded on 25 Sep 2021 22:28:06 SGT ACTION FORMATION WITH JANWAI IN CANTONESE CHINESE CONVERSATION ANDREAS MARIA LIESENFELD SCHOOL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES 2019 Action formation with janwai in Cantonese Chinese conversation Andreas Maria Liesenfeld School of Humanities and Social Sciences A thesis submitted to the Nanyang Technological University in partial fulfilment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy 2019 Statement of Originality I hereby certify that the work embodied in this thesis is the result of original research, is free of plagiarised materials, and has not been submitted for a higher degree to any other University or Institution. 01/03/2019 . Date Andreas Maria Liesenfeld Authorship Attribution Statement This thesis contains material from one paper published from papers accepted at conferences in which I am listed as the author. Chapter 3 is published as Liesenfeld, Andreas. "MYCanCor: A Video Corpus of spoken Malaysian Cantonese." Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC). 7-12 May 2018. Miyazaki, Japan. (2018). http://aclweb.org/anthology/L18-1122. 01/03/2019 . Date Andreas Maria Liesenfeld Acknowledgements I would like to thank the people I have met in Perak, who have been so amiable and welcoming during my stay in Malaysia and who have made my work there such a pleasant and rewarding experience.
    [Show full text]
  • Singapore Mandarin Chinese : Its Variations and Studies
    This document is downloaded from DR‑NTU (https://dr.ntu.edu.sg) Nanyang Technological University, Singapore. Singapore Mandarin Chinese : its variations and studies Lin, Jingxia; Khoo, Yong Kang 2018 Lin, J., & Khoo, Y. K. (2018). Singapore Mandarin Chinese : its variations and studies. Chinese Language and Discourse, 9(2), 109‑135. doi:10.1075/cld.18007.lin https://hdl.handle.net/10356/136920 https://doi.org/10.1075/cld.18007.lin © 2018 John Benjamins Publishing Company. All rights reserved. This paper was published in Chinese Language and Discourse and is made available with permission of John Benjamins Publishing Company. Downloaded on 26 Sep 2021 00:28:12 SGT To appear in Chinese Language and Discourse (2018) Singapore Mandarin Chinese: Its Variations and Studies* Jingxia Lin and Yong Kang Khoo Nanyang Technological University Abstract Given the historical and linguistic contexts of Singapore, it is both theoretically and practically significant to study Singapore Mandarin (SM), an important member of Global Chinese. This paper aims to present a relatively comprehensive linguistic picture of SM by overviewing current studies, particularly on the variations that distinguish SM from other Mandarin varieties, and to serve as a reference for future studies on SM. This paper notes that (a) current studies have often provided general descriptions of the variations, but less on individual variations that may lead to more theoretical discussions; (b) the studies on SM are primarily based on the comparison with Mainland China Mandarin; (c) language contact has been taken as the major contributor of the variation in SM, whereas other factors are often neglected; and (d) corpora with SM data are comparatively less developed and the evaluation of data has remained largely in descriptive statistics.
    [Show full text]
  • Negotiation Philosophy in Chinese Characters
    6 Ancient Wisdom for the Modern Negotiator: What Chinese Characters Have to Offer Negotiation Pedagogy Andrew Wei-Min Lee* Editors’ Note: In a project that from its inception has been devoted to second generation updates, it is instructive nonetheless to realize how much we have to learn from the past. We believe Lee’s chapter on Chinese characters and their implications for negotiation is groundbreaking. With luck, it will prove to be a harbinger of a whole variety of new ways of looking at our field that will emerge from our next round of discussion. Introduction To the non-Chinese speaker, Chinese characters can look like a cha- otic mess of dots, lines and circles. It is said that Chinese is the most difficult language in the world to learn, and since there is no alpha- bet, the struggling student has no choice but to learn every single Chinese character by sheer force of memory – and there are tens of thousands! I suggest a different perspective. While Chinese is perhaps not the easiest language to learn, there is a very definite logic and sys- tem to the formation of Chinese characters. Some of these characters date back almost eight thousand years – and embedded in their make-up is an extraordinary amount of cultural history and wisdom. * Andrew Wei-Min Lee is founder and president of the Leading Negotiation Institute, whose mission is to promote negotiation pedagogy in China. He also teaches negotiation at Peking University Law School. His email address is an- [email protected]. This article draws primarily upon the work of Feng Ying Yu, who has spent over three hundred hours poring over ancient Chinese texts to analyze and decipher the make-up of modern Chinese characters.
    [Show full text]
  • The Analects of Confucius
    The analecTs of confucius An Online Teaching Translation 2015 (Version 2.21) R. Eno © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation is provided, without charge, at http://hdl.handle.net/2022/23420 Also available as open access translations of the Four Books Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 Mencius: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23423 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 CONTENTS INTRODUCTION i MAPS x BOOK I 1 BOOK II 5 BOOK III 9 BOOK IV 14 BOOK V 18 BOOK VI 24 BOOK VII 30 BOOK VIII 36 BOOK IX 40 BOOK X 46 BOOK XI 52 BOOK XII 59 BOOK XIII 66 BOOK XIV 73 BOOK XV 82 BOOK XVI 89 BOOK XVII 94 BOOK XVIII 100 BOOK XIX 104 BOOK XX 109 Appendix 1: Major Disciples 112 Appendix 2: Glossary 116 Appendix 3: Analysis of Book VIII 122 Appendix 4: Manuscript Evidence 131 About the title page The title page illustration reproduces a leaf from a medieval hand copy of the Analects, dated 890 CE, recovered from an archaeological dig at Dunhuang, in the Western desert regions of China. The manuscript has been determined to be a school boy’s hand copy, complete with errors, and it reproduces not only the text (which appears in large characters), but also an early commentary (small, double-column characters).
    [Show full text]