WORKING PAPER Fifteenth Session Geneva, 7 7-79 November 7997 No.35
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNITED NATIONS .. I Group of Experts on Geographical Names WORKING PAPER Fifteenth Session Geneva, 7 7-79 November 7997 No.35 Agenda item 17 EXONYMS Liste des exonymes francais d'Europe (Sylvie Lefeune, France) , UNITED NATIONS Group of Experts on Geographical Names WORKING PAPER Fifteeh th Session Geneva, T T- 19 November 199 1 No.35 Agenda item 17 EXONYM Liste des exonymes francais d'Europe (Sylvie Lejeune, France) GROUPE D’EXPERTS DES NATIONS UNIES POUR LES NOMS GtOGRAPHIQUES Division romano-hellénique , LISTE DES EXONYMES FRANÇAIS D’EUROPE Octobre 1990 Imprimerie de l’INSTITUT GÉOGRAPHIQUE NATIONAL Dépôt légal 4* trimestre 1990 N” d’édition : 154 - No d’impression : 175 LISTE DES EXONYMES FRANCAIS D’EUROPE Rectificatif Pape 5 : au lieu d’Andorre-la-Vielle, lire Andorre-la-Vieille Pape 5 : au lieu de Carigan, lire Carignan Page 8 : au lieu de San-Sébastien, lire Saint-Sébastien Avant-propos La commission de toponymie de L’Institut Géogmphique National (I.G.N.) a publié dans le Bulletin d’infonna- tion de 1XG.N. ti 54 Qanvier 19Q un essai de classijïcation des exonymes, comportant une lkte des exonymes les plus fréquemment rencontrés dans les publications fiançaises pour ce qui concerne l’Europe. Est déjïni comme un exonyrk? un p nom propre employé dans une certaine langue pour désigner un objet géogmphique situé à l’extérieur du tem*toire dans lequel cette langue a un statut oficiel et différent dans saforme du nom propre utilisé dans la ou les langues oficieks du tem’toùe où l’objet géographique est situé n.Par ailleurs, la liste ne contient pas les cat4gories d kxonymes ci-après : - exonyme diffémnt du nom o@ier seulement par l’omission, Ikdjonction ou l’altération de signes diacritiques ou de l’article ; - exonyme di@rant du nom officier par la déclinaison ou la dérivation ; - exonyme résultant de la traduction d’un renne générique. Les noms des continents et des océans ne sont pas inclus dans la Itie. Conformément à la déctiion prise pa? la division romano-hellénique lors de la 16 session du Groupe &expe?ts des Nations Unies pour les noms géogmphiques (Genève mai 1989), cette liste a été mise à jour et étendue à i’en- semble de l’Union soviétique. La présente publication comprend deux parties distinctes : - la liste des exonymes des villes d’Europe, qui donne pour chacun d’eux le nom jiançais usuel, le nom local usuel accompagné chaque fois que possible de la forme ancienne d’origine mentionnée entre parenthèses, ainsi que les noms du pays d’appartenance et de la langue. - la Ikte des exonymes d’Europe autres que les villes, à savoir les détails topographiques, géographiques et enti- tés adminiwatives les plus importants. Ces exonymes sont classéspar pays, dans leur forme française usuelle, accompagnée parfois d’une ou de plusieurs variantes, viennent ensuite le nom local usuel avec entre paren- thèses la forme ancienne d’origine lorsqu’elle est connue, la nuture du détail et la langue d’appartenance du toponyme local. Les crittks de sélection dt$nis lors de J’ktablissement de la première liste ont été conservés pour la présente publication ; en particuliet, ont été exclus tous les noms d’ordre historique, qui s’appliquent à des entités aujourd’hui disparues. Enfin, il n’a pas été jugé nécessaire de faire mention des catégories d’exonymes issues du précédent essaide cias~ sification. Celles-ci seront en @et revues en concertation avec les autres pays membres de la division, et en se fondant principalement sur des degrés d’utih3ation. Seule une distinction d’ordre linguistique a été opérée pour les exonymes de I’Wnion soviétique. Sylvie Lejeune Secrétaire de la commission de toponymie de 1’I.G.N. LISTE DES EXONYMES FRANQUS D’EUROPE (Villes) NOM FRANÇAIS USUEL NOM LOCAL USUEL PAYS LANGUE 4GRIGENTE AGRIGENTO (latin : Agtigentum) Italie Italien QIX-LA-CHAPELLE AACHEN (latin : Aqua: Grani) Allemagne Allemand (Rhp.féd d’) UKONE ANCONA (latin : Ancona ; Ancon) Italie Italien mDoRRE-LwrELLE ANDORRALAVELIA Andorre catalan AQ-E AQUILEIA (latin : Aquileia) ’ halle Italien ARGOSI-OLI ARGOSr6IJON Gréce Grec fv3SISE ASSIS1 (latin : Asisium) ItiiliC ItaIiCti A?lHmEs ATHfNAI (gnc ancien : Atlhai) Grike Grec AUGSBOURG AUGSBURG Memagne Allemand (Rép.féd.d’) AUSE= SIkOV Tchtcoslovaquie TChtquC BAIES BATA(latin:Baiz) Italie Italien BARCELONE BARCELONA Espagne J3plOl BELGRADE BEOGRAD (latin méd. : Belogradum) Yougoslavie Croate BENWENT BENEVENTO (latin : Beneventum) Italie Italien BERGAME BERGAMO (latin : Bergomum) Italie Italien BOIS-LE-DUC ‘S - HJXTOGENBOSCH Pays-Bas Néerlandais BOLOGNE BOLOGNA(latin : Bononia) ItaliC Italien BRAGANCE BRAGANW . Portugal Portugais BRANDEBOURG BRANDENBURG Allemande Allemand (Rbp.déa) BRÉME BREMEN . memagne Allemand (Rép.féd. d’) BRUNSWICK BRAUNSCHWEIG (latin : a vicus 8) Alitnagne Allemand (Rép.féd. q BUCAREST BUCURE~ Roumanie Roumain CADDC CADI2 (Iatin : Gades) Espagne Espagnol CALAMATA KALAMATA Grèce Grec --EV4 Grèce Grec CANTDRBÉRY CANTWJURY Royaume-Uni Anglais CAPOUE WUA Oatin : Capua) ItaliC Italien CARIGAN CARIGNANO Italie Italien CARISRUHE -uHE AlIemagne Allemand (Rép.féd. d’) ItaliC Italien CARmGm CARTAGENA (latin : Carthage Nova) Èspagne Espagnol CASERTE CASERTA Italie Italien CASSEL KASSEL Allemagne Allemand (‘R6p.féd. d-) CATANE CATANIA (latin : Catha) Italie Italkll CAVAI-b4 KAVALIA Gréce Grec CÉRIGNO~ CERTGNOIA ItaliC Italkll CÉRISOLES CXRESOLEALBA Italie Italien CLEVES KLJ3E AIleinagnc Allemand (Rtp. féd. cr) CLOSTERCAMYP KLo.s‘lERKAMP Allemagne Allemand (R+i. féd. d-) NOM FRANÇAIS USUEL NOM LOCAL USUEL PAYS LANGUE COBLENCE KOBLENZ (latin : Confluentes) Allemagne Allemand (Rép. féd. d’) COBOURG COBURG Allemagne Allemand (Rép. féd. d’) COÏMBRE COIMBRA (latin : Conirnbriga) Portugal Portugais COLOGNE KOLN (latin : Colonia Agrippiria ; Allemagne Allemand Agrippinensis Colonia) (Rép. féd. d’) COME COMO (latin : Comum) Italie Italien COMOTINI KOMOTINf Grèce Grec CON1 CUNEO Italie Italien CONSTANCE KONSTANZ (latin : Constantiacum) Allemagne Allemand (Rép. féd. d’) COPENHAGUE K0BENHA.N Danemark Danois CORDOUE C6RDOBA (latin : Corduba) Espagne Espagnol CORrNTHE K6RINTHOS (grec ancien : Korinthos ; Grèce Grec latin : Corinthus ; Corinthos) COROGNE (LA) LA CORIJNA Espagne Espagnol CRACOVIE KR4K6W Pologne Polonais CI&MONE CREMONA (latin : Cremona) Italie Italien CUXHAVEN KUXHAVEN Allemagne Allemand (Rép. féd. d’) DEUX-PONTS ZWEIBRUCKEN Allemagne Allemand (Rép. féd. d’) ’ DRESDE DRESDEN Allemande Allemand (Rép. dém.) DUISBOURG DUISBURG Allemagne Allemand (Rép. féd. d’) ÉDIMBOURG EDINBURGH Royaume-Uni Anglais EISENEUR HELSING0R Danemark Danois FERRARE FERRARA Italie Italien FLESSINGUE VLISSINGEN Pays-Bas Néerlandais FLORENCE FIRENZE (latin : Florentia) Italie Italien FONTARABIE FUENTERRABIA Espagne Espagnol FORNOUE FORNOVO Italie Italien FRANCFORT- FRANKFURTAMMAIN Allemagne Allemand SUR-LE-MAIN (Rép. féd. d’) FRANCFORT- FRANKFURT AN DER ODER Allemagne Allemand SURL’ODER (Rép. dém.) FRIBOURG- FREIBURG IM BREISGAU Allemagne Allemand EN-BRISGAU (Rép. féd. d’) GAiSE GAETA (latin : Caieta) Italie Italien GALLIPOLI GELIBOLU (grec : Kallipolis) Turquie Turc Gl%ES GENOVA (latin : Genua) Italie Italien GÉRONE GERONA Espagne Espagnol GRENADE GRANADA Espagne Espagnol GRONINGUE GRONINGEN Pays-Bas Néerlandais HAMBOURG HAMBURG Allemagne Allemand (Rép. féd. d’)’ HANOVRE HANNOVER Allemagne Allemand (Rép. féd. d’) HAl-E P-4 DEN HAAG, ou ‘S-GRAVENHAGE Pays-Bas Néerlandais HÉRACLION, ou CANDIE IR&LEION Grèce Grec 6 -- NOM FRANÇAIS USUEL NOM LOCAL USUEL PAYS WGUE KERM0uP0LIS ERMOUPOLIS Grkce Grec U?NA JENA Anemande ibmand (Rkp. dém.) kalie Italien JULIERS JOLKH (latin : Juliacum) ticmagne Allemand (Rkp.féd. d’) KIEV IUJEV U~S. Russe LANCASTRE LANCASTER(latia:“castrum”) Royaume-Uni Anglais tARISSA L&lSA Grèce Grec LEYDE LEIDEN Pays-Bas Néerlandais LIMBOURG LIMBURG AN DER LAHN Allemagne Allemand SUR-IA-LtHN (RCp.féd. d3 LISBONNE LISBOA (latin : Olisippo; Olisipo) Portugal Pomlgais LIVOURNE LIVORNO Italie Italien LONDRES LONDON (latin : Landinium) Royaume-Uni Anglais toRETIE LoREm Italie Italien LOUISBOURG LUDWXGSBURG AU-gIi Allemand (‘Rkp.féd. d’) LUCQUES LUCCA (latin : Luca) Italie Italien LUNEBOURG LWBURG Anemagne Allemand (Rép.féd. d’) MANTOUE MANTOVA (latin : Mantua) halle ItalieIl MARBOURG MARBURG Allemagne AU-d (Rbp..féd. d’) MARsARLE (LA) MARSAGLIA Italie Italien MAYENCE Allemagne Allemand (RCp.féd. d’) ,MEGARE MEGARA (grecancien : Megara) Gréce GI-CC MESSINE MESSINA (lafin : Messana) Italie Italien MILAN0 (latin : Mediolanum) Italie Italien MISSOLONGHI MESOtiNGION Gr&e Gl-CC MODl?NE MODENA (latin : Mutina) Italie Italien MOSCOU MOSIWA U.R.S.S. Russe MUMCH MONCHEN Allemagne Allemand (RCp.FCd. d’) MURCIE MURCIA Espagne Espagne* Ml-rlLENE EuIMILfM (grecancien : Mityliné ; Grèce GrCC latin : Mitylene, Mytîlene) NAPLES NAPOLI (grecancien : Neapolis) ItaIie Italkn NAUPACIE Ni@PAKTOS (grecancien :Naupaktos) Gr&e GCCC NAUPLE N&%ION (grecancien : Nauplios) Grtce GfCC NIMEGUE NIJMEGEN Pays-Bas Nttrlandais NOLE NOLA(latiu : Nola) Italie Italien NOV! NOVARA ItaIie IlaliCli NUREMBERG NWRNBERG Allemagne Aikmand (Rép.féd. d’) OLDENBOURG OLDENBURG Anemagne Allemand (Rép.féd. d’) OSRE OSllA(latIn : Osda) Italie Italien OTRANTE Italie Italien PADOUE PADOVA Italie Itahen PALERME p-0 Italie Italien PALMA DE MAJORQUE PALMADEWRCA Espagne WJagnOi PAMPELUNE PAMPLONA (latin : Pompelona) Espagne Espagnol PARME PARMA (latin : Palma) @lie ’ Itien 7 NOM FRANÇAIS USUEL NOM LOCAL USUEL PAYS -LAKGUE ‘A%S ?&RAI (grec ancien : Patrai ; Grèce Grec latin : Patrz) ?AVIE PAVIA Italie Italien t’EROUSE PERUGIA (latin : Pewia) Italie Ifalien paE(LE) PIRAIEFS