75/2003, Uradne Objave

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

75/2003, Uradne Objave Uradni list Republike Slovenije Uradne objave Internet: http://www.uradni-list.si e-pošta: [email protected] Št. Ljubljana, petek ISSN 1318-9182 Leto XIII 75 1. 8. 2003 6. Naslov službe in osebe, od katere se lacijo in montažo opreme za sisteme te- lahko zahteva dodatne informacije: Finan- hničnega varovanja, št. Javna naročila čna služba, Prežihova 4, 1502 Ljubljana, Ve- 17123-02-403-38/2003, ki je bil objavljen sna Zupančič. v Uradnem listu RS, št. 53-54 z dne 6. 6. po Zakonu 7. Morebitne druge informacije o načr- 2003, Ob-95473, v Uradnem listu RS, št. tovanih naročilih: predviden datum začetka 66-67 z dne 11. 7. 2003, Ob-97939 (po- o javnih naročilih del je september 2003; sukcesivna dobava pravek) in v Uradnem listu RS, št. 71-72 z naj bi trajala 24 mesecev. dne 25. 7. 2003, Ob-98634 (popravek), 8. (ZJN-1) Datum odposlanja zahteve za obja- se popravi: vo: 23. 7. 2003. Ministrstvo za finance Glede na to, da je bil revizijski zahtevek postopka oddaje predmetnega naročila s ZJN-11 Ob-99134 strani vlagatelja revizijskega zahtevka umak- Zahteva za objavo 1. Naročnik: Slovenske železnice d.d. njen, se postopek oddaje javnega naročila 2. Naslov naročnika: Slovenske železni- nadaljuje. Točke 6., 8. (a), 9. in 14. objave, predhodnega razpisa ce d.d., Kolodvorska ul. 11, 1506 Ljubljana, se glede na navedeno glasijo, kot sledi: telefaks 01/29-14-821, tel. 01/29-14-584. 6. Datum začetka in predvideni datum Na podlagi 66. in 67. člena Zakona o 3. Vrsta, količina blaga, gradenj ali sto- zaključka ali trajanje dobave: predvideni javnih naročilih naročamo objavo ritev, ki bo predvidoma naročeno v nasled- datum začetka dobave je 1. 9. 2003, pred- predhodnega razpisa njih 12 mesecih: nabava električne ener- videni datum zaključka pa je za sklope 1, 2, gije za potrebe SŽ za leto 2004 za ma- 3, 5, 6, 7, 8, 11 in 12: 45 dni od podpisa Št. 040/2003-3 Ob-99132 tično podjetje vključno z njenimi odvisni- pogodbe, vendar najkasneje do dne 15. mi družbami: SŽ – Centralne delavnice 10. 2003, za sklope 4, 9, 10, 13, 14, 15, 1. Naročnik: Radiotelevizija Slovenija, Ljubljana d.o.o., SŽ – Železniško gradbe- Javni zavod. 16 in 17 pa: 30 dni od podpisa pogodbe, no podjetje Ljubljana d.d., SŽ – Železni- vendar najkasneje do 1. 10. 2003. 2. Naslov naročnika: Kolodvorska 2, ško invalidsko podjetje Ljubljana d.o.o. 1550 Ljubljana. 8. (a) Datum in ura, do kdaj je potre- in SŽ – Železniška tiskarna Ljubljana d.d. bno predložiti ponudbo: do 11. 8. 2003, 3. Vrsta, količina blaga, gradenj ali sto- v količini 200 GWh. najkasneje do 11. ure. ritev, ki bo predvidoma naročeno v na- 4. Kraj dobave: območje Slovenskih že- slednjih 12 mesecih: storitve varnostne leznic d.d. 9. Datum, čas in kraj odpiranja po- in receptorske službe v Ljubljani ter re- 5. Ocenjeni datum začetka javnega na- nudb: javno odpiranje ponudb bo 11. 8. gionalnih centrih Maribor in Koper ter ročila, če je določen: september 2003. 2003, ob 12. uri, na naslovu: Visoka poli- občasnih drugih lokacijah za potrebe 6. Naslov službe in oseba, od katere se cijsko-varnostna šola, Kotnikova 8, Ljublja- RTV Slovenija. lahko zahteva dodatne informacije: Sloven- na. Predstavniki ponudnikov, ki bodo pri- 4. Kraj dobave: Ljubljana, Maribor, Ko- ske železnice d.d., Poslovno področje in- sotni na javnem odpiranju ponudb, morajo per. frastrukture, PE vzdrževanje infrastrukture, pred pričetkom odpiranja ponudb komisiji 5. Ocenjeni datum začetka javnega na- Elektrotehniška dejavnost, Jože Pavlič, dipl. izročiti pisna pooblastila za sodelovanje na ročila, če je določen: / el. inž., tel. 01/29-14-622, GSM javnem odpiranju. 6. Naslov službe in oseba, od katere 041/741-734, e-mail: [email protected]. 14. Datum, do katerega mora veljati po- se lahko zahteva dodatne informacije: Ra- 7. Morebitne druge informacije o načr- nudba in predvideni datum odločitve o diotelevizija Slovenija, Javni zavod, Služba tovanih naročilih: / sprejemu ponudbe: ponudba mora veljati za komercialne zadeve in javna naročila – 8. Datum odposlanja zahteve za obja- Katarina Novak, 1550 Ljubljana, faks najmanj 140 dni od dneva odpiranja po- vo: 22. 7. 2003. nudb, predvideni datum odločitve o spreje- 01/475-21-86, e-mail: javna.naroci- Slovenske železnice d.d. [email protected]. mu ponudbe je 20. 8. 2003. 7. Morebitne druge informacije o načr- Ministrstvo za notranje zadeve tovanih naročilih: / 8. Datum odposlanja zahteve za obja- Dopolnitev vo: 24. 7. 2003. Radiotelevizija Slovenija, ZJN-12.B Št. 110-1/03 Ob-99213 Javni zavod Zahteva za objavo javnega V Uradnem listu RS, št. 68-70 z dne 18. 7. 2003, Ob-98306, je bil objavljen jav- Št. 76901/03 Ob-99133 razpisa za oddajo naročila ni razpis za izbiro izvajalca za »AC Bič–Ko- 1. Naročnik: Republika Slovenija, Mini- blaga po odprtem postopku renitka; nabava mehanizacije za vzdrževa- strstvo za finance. nje za potrebe AC baze Ljubljana – izposta- 2. Naslov naročnika: Župančičeva 3, Na podlagi 66. člena in 1. točke prvega va Dob«. 1502 Ljubljana, faks 01/478-56-82, tel. odstavka 68. člena Zakona o javnih V objavi navedenega javnega razpisa se 01/478-52-52. naročilih naročamo objavo javnega dopolni besedilo točke »10. Navedba finan- 3. Vrsta, količina blaga, gradenj ali sto- razpisa za oddajo naročila blaga po ritev, ki bo predvideno naročeno v nasled- čnih zavarovanj za resnost ponudbe, če so njih 12 mesecih: tisk in dobava tobačnih odprtem postopku zahtevana:«, ki se dopolni kot se glasi: vsak znamk v okvirni količini 500,000.000 ko- ponudnik mora skupaj s ponudbo predložiti sov (250,000.000 kosov letno). Popravek tudi bančno garancijo za resnost ponudbe 4. Kraj dobave: Uprava za javna plačila, v višini 2,300.000 SIT za vse razpisane Urad Ljubljana, Dunajska 25, Ljubljana. Št. 17123-02-403-38/2003 Ob-99306 sklope, oziroma v višini 810.000 SIT za 5. Ocenjen datum začetka javnega na- V javnem razpisu za oddajo naročila bla- sklop 1, v višini 155.000 SIT za sklop 2, v ročila, če je določen: september 2003. ga po odprtem postopku za dobavo, inšta- višini 130.000 SIT za sklop 3, v višini Stran 4502 / Št. 75 / 1. 8. 2003 Uradni list Republike Slovenije – Uradne objave 255.000 SIT za sklop 4, v višini 710.000 in tehnične usposobljenosti, poleg splo- 12. Pravna oblika povezave skupine SIT za sklop 5, v višini 70.000 SIT za sklop šnih pogojev po 41. do 43. člena Zakona ponudnikov v okviru ene ponudbe, potem 6 in v višini 170.000 SIT za sklop 7. Veljav- o javnih naročilih: razvidno iz razpisne do- ko je ta izbrana kot najugodnejša (Zakon nost bančne garancije mora biti najmanj 210 kumentacije. o javnih naročilih, 47. člen): če ponudbo dni po poteku skrajnega roka za predložitev 14. Datum, do katerega mora veljati po- predloži skupina ponudnikov, mora predlo- ponudb. nudba in predvideni datum odločitve o žiti tudi medsebojno pogodbo, v kateri so Družba za avtoceste sprejemu ponudbe: ponudba mora veljati opredeljene pravice in obveznosti ponudni- v Republiki Sloveniji najmanj 60 dni od dneva odpiranja ponudb, kov, predvsem pa odgovornost posamez- predvideni datum odločitve pa je 15 dni od nega ponudnika za izvedbo naročila. Razveljavitev dneva odpiranja ponudb. 13. Pogoji, ki jih mora izpolnjevati po- 15. Merila za ocenitev ponudb: cena, nudnik za ugotovitev finančne, poslovne Ob-99152 ostale ugodnosti. in tehnične usposobljenosti, poleg splo- V celoti razveljavljamo javni razpis za od- 16. Morebitne druge informacije o na- šnih pogojev po 41. do 43. členu Zakona dajo javnega naročila blaga po odprtem po- ročilu: Franc Adanič, tel. 02/540-93-72. o javnih naročilih: / stopku za dobavo in montažo opreme za 17. Datum in številka objave predho- 14. Datum, do katerega mora veljati po- Osnovno šolo Cankova, objavljen v Ura- dnega razpisa: / nudba in predvideni datum odločitve o dnem listu RS, št. 56 z dne 13. 6. 2003, 18. Datum odposlanja zahteve za ob- sprejemu ponudbe: ponudba mora veljati Ob-95986 zaradi razlogov iz 76. člena Za- javo: 22. 7. 2003. še najmanj 30 dni od dneva odpiranja po- kona o javnih naročilih. Razpis se ponovi. Občina Cankova nudb; naročnik bo odločitve sprejel najka- Občina Cankova sneje do 1. 9. 2003. Ob-99135 15. Merila za ocenitev ponudb: Ob-99151 1. Naročnik: Komunala Kranj, javno po- – tehnične zahteve, 1. Naročnik: Občina Cankova. djetje, d.o.o. – cena, 2. Naslov naročnika: Cankova 25, 2. Naslov naročnika: Ulica Mirka Vadno- – garancija, 9261 Cankova, tel. 02/549-93-70, faks va 1, 4000 Kranj, tel. 04/28-11-300, faks – plačilni pogoji, 02/540-93-78. 04/28-11-301, e-pošta: komunala@komu- – rok dobave. 3. (a) Vrsta in količina blaga: dobava nala-kranj.si. Merila so podrobnejše opisana in vred- in montaža opreme za Osnovno šolo 3. (a) Vrsta in količina blaga: nadgrad- notena v razpisni dokumentaciji. Cankova. nja za odvoz mokrih in polmokrih biolo- 16. Morebitne druge informacije o na- (b) Če je predvidena oddaja sklopov, ških odpadkov, montirana na šasiji MAN ročilu: / navesti sklope in sprejemljivost ponudb 18285 LLC (medosna razdalja 3900 17. Datum in številka objave predhod- za en sklop, več sklopov ali za vse sku- mm, teža 5.305 kg, obremenitev prve nega razpisa: / paj: skupaj. osi 3.325 kg in zadnje osi 1.980 kg). 18. Datum odposlanja zahteve za ob- 4. Kraj dobave: Cankova. Vse tehnične zahteve so razvidne iz razpi- javo: 23. 7. 2003. 5. Sprejemljivost variantnih ponudb: sne dokumentacije. Komunala Kranj, ne. (b) Če je predvidena oddaja sklopov, javno podjetje, d.o.o. 6. Datum začetka in predvideni datum navesti sklope in sprejemljivost ponudba zaključka ali trajanje dobave: začetek in za en sklop, več sklopov ali za vse sku- Ob-99140 zaključek september 2003.
Recommended publications
  • Treaty Series
    Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations Recueil des Traites Traitis et accords internationaux enregistris ou classes et inscrits au ripertoire au Secritariatde l'Organisationdes Nations Unies Copyright © United Nations 2001 All rights reserved Manufactured in the United States of America Copyright © Nations Unies 2001 Tous droits r6serv6s Imprim6 aux Etats-Unis d'Am6rique Treaty Series Treaties and internationalagreements registered or filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 Recueil des Traitis Traitis et accords internationaux enregistris ou classis et inscrits au rMpertoire au Secretariatde l'Organisationdes Nations Unies United Nations * Nations Unies New York, 2001 Treaties and internationalagreements registeredor filed and recorded with the Secretariatof the United Nations VOLUME 1896 1995 I. Nos. 32312-32350 TABLE OF CONTENTS I Treaties and internationalagreements registeredfrom 17 November 1995 to 27 November 1995 Page No. 32312. Israel and Ukraine: Protocol on the reciprocal establishment of culture and information centres and their activities. Signed at Kiev on 3 April 1995 ..................................................... 3 No. 32313. International Development Association and Cfte d'Ivoire: Development Credit Agreement-Economic Management Project (with sched- ules and General Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated 1 January 1985). Signed at Washington on 14 June 1993 ............. 29
    [Show full text]
  • Regierungsvorlage (Gescanntes Original) 1 Von 19
    1599 der Beilagen XIII. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 19 1599 der Beilagen zu denstenographischen Protokollen des Nationalrates XIII. GP 13. 5. 1975 Regierungsvorlage ABKOMMEN SPORAZUM zwischen der Republik Österreich und der izmedju Republike Austrije i Socijali­ Sozialistischen Föderativen Republik sticke Federativrie Republike Jugoslavije Jugoslawien zur Änderung des Abkom- 0 i~menama Sporazuma 0 pogranicnom mens über den Kleinen Grenzverkehr vom prometu od 28. septembra 1967. godine 28. September 1967 Die Republik Österreich Republika Austrija und i die Sozialistische Föderative Republik Jugo- Socijalisticka Federativna Republika Jugoslavija slawien sind, von dem Wunsche geleitet, das Abkommen u zelji da izmene i dopune Sporazum izmedju zwischen der Republik Österreich und der _Sozia­ Republike Austrije i Socijalisticke Federativne listischen Föderativen Republik Jugoslawien Republike Jugoslavije 0 pogranicnom prometu über den Kleinen Grenzverkehr vom 28. Septem­ od 28. septembra 1967. godine, sporazumeie su ber 1967 zu ändern und zu ergänzen, überein• se da zakljuce sledeCi Sporazum: gekommen, folgendes Abkommen abzuschlie­ ßen: Artikel I Clan I 1. Die Absätze 1 und 2 des Artikels 4 haben 1. Stavovi 1. i 2. clana 4. treba da glase: zu lauten: ,,(1) Folgende Staatsbürger der beiden Ver­ ,,(1) Dole navedeni ddavljani obeju ddava tragsstaaten, die ihren Wohnsitz in einem der ugovornica sa prebivalistem u jednoj od pogra­ beiden Grenzbezirke haben, sind berechtigt, nicnih zona imaju pravo da sa pogranicnom mit einem
    [Show full text]
  • Načrt Ravnanja Z Nepremičnim in Premičnim Premoženjem Občine Dravograd Za Leto 2020
    PRILOGA 8: NAČRT RAVNANJA Z NEPREMIČNIM IN PREMIČNIM PREMOŽENJEM OBČINE DRAVOGRAD ZA LETO 2020: Dne 23. 2. 2018 je bil v Uradnem listu RS objavljen novi Zakon o stvarnem premoženju države in samoupravnih lokalnih skupnosti (Uradni list RS, št. 11/18 – v nadaljevanju: ZSPDSLS-1). 96. člen ZSPDSLS-1 določa, da se določbe IV. poglavja tega zakona (NAČRTOVANJE RAVNANJA S STVARNIM PREMOŽENJEM) začnejo uporabljati šele pri pripravi državnega proračuna in proračuna samoupravnih lokalnih skupnosti za leto 2020. Z uveljavitvijo ZSPDSLS-1 je prenehal veljati dosedanji Zakon o stvarnem premoženju države in samoupravnih lokalnih skupnosti (ZSPDSLS, Ur.l. RS, št. 86/2010, 75/12, 47/13, 50/14, 90/14, 14/15, 76/15 in 11/18). Razpolaganje in pridobivanje nepremičnega premoženja je mogoče na podlagi veljavnega Načrta pridobivanja oziroma razpolaganja z nepremičnim premoženjem za tekoče proračunsko leto. ZSPDSLS-1 opredeljuje ravnanje s stvarnim premoženjem države in samoupravnih lokalnih skupnosti (občin) ter ureja evidence nepremičnega premoženja države in samoupravnih lokalnih skupnosti. Zakon se uporablja za stvarno premoženje države in samoupravnih lokalnih skupnosti. ZSPDSLS-1 velja tudi za vse upravljavce in uporabnike stvarnega premoženja države in samoupravnih lokalnih skupnosti, če ni z zakonom drugače urejeno. Prav tako se določbe II., V. in VIII. poglavja tega zakona razen 29. člen tega zakona uporabljajo za stvarno premoženje v lasti javnih zavodov, javnih gospodarskih zavodov, javnih agencij in javnih skladov, če zakon ne določa drugače. Na podlagi 81. člena ZSPDSLS-1 je bila sprejeta Uredba o stvarnem premoženju države in samoupravnih lokalnih skupnosti (Uradni list RS, št. 31/18; v nadaljevanju: Uredba). Uredba določa postopke sprejemanja in vsebino načrtov ravnanja s stvarnim premoženjem samoupravnih lokalnih skupnosti (občin) in vsebino, pogoje in postopke ravnanja s stvarnim premoženjem samoupravnih lokalnih skupnosti (občin).
    [Show full text]
  • 5441/01 Dot 1 DG HI COUNCIL of the EUROPEAN UNION Brussels, 8 February 2001
    COUNCIL OF Brussels, 8 February 2001 (14.02) THE EUROPEAN UNION (OR. fr) 5441/01 LIMITE FRONT 1 COMIX 35 NOTE from : General Secretariat to : Frontiers Working Party Subject : Common Manual C O M M O N M A N U A L 5441/01 dot 1 DG H I EN TABLE OF CONTENTS PART I : CONDITIONS FOR ENTERING THE TERRITORY OF THE CONTRACTING PARTIES 1. Crossing external borders ............................................................................................................5 1.1 Consequences of authorization to enter.......................................................................................6 1.2 Crossing the border at authorized border crossing point ……………………………………..6 1.3 Crossing the border at places other than authorized border crossing points …………..……6-8 2. Documents recognized as valid for the crossing of external borders …………..…..……….8-9 3. Visas required of aliens entering the territory of Contracting Parties ……………..……...10-11 3.1 Uniform visas for stays not exceeding three months, including transit visas ………….…….12 3.2 Visas with limited territorial validity................................................................................... 13-14 3.3 Visas for stays of over three months .........................................................................................14 4. Other conditions for entry..........................................................................................................14 4.1 Justification or information establishing the likelihood of the reasons given for entry...............................................................................................................................
    [Show full text]
  • 5441/01 Limite Front 1 Comix 35 No
    CONSEJO DE Bruselas, 8 de febrero de 2001 (14.02) LA UNIÓN EUROPEA (OR. fr) 5441/01 LIMITE FRONT 1 COMIX 35 NOTA de: la Secretaría General al: Grupo "Fronteras" Asunto: Manual Común M A N U A L C O M Ú N 5441/01 1 DG H I ES INDICE PARTE I: REQUISITOS DE ENTRADA EN EL TERRITORIO DE LAS PARTES CONTRATANTES 1. Cruce de fronteras exteriores 5 1.1. Consecuencias derivadas de la autorización de entrada 6 1.2. Cruce de la frontera por los puestos fronterizos habilitados 6 1.3. Cruce de la frontera fuera de los pasos fronterizos habilitados 6-8 2. Documentos reconocidos como válidos para el cruce 8-9 de fronteras exteriores 3. Visados necesarios para la entrada de extranjeros en el territorio 10-11 de las Partes Contratantes 3.1. Visados uniformes para estancias que no excedan de tres meses, 12 incluidos los visados de tránsito 3.2. Visados de validez territorial limitada 13-14 3.3. Visados para una estancia superior a tres meses 14 4. Otros requisitos de entrada 14 4.1. Justificación o establecimiento de la verosimilitud 15-17 4.2. Requisitos relacionados con la seguridad 17 5441/01 2 DG H I ES ANEXOS DEL MANUAL COMUN 1. Puestos habilitados para el cruce de las fronteras exteriores (pág. 6, punto 1.2.) 2. Sanciones previstas por el cruce de fronteras no autorizado (pág. 6, punto 1.2.) 3. Acuerdos bilaterales sobre el tráfico fronterizo menor (pág. 6-8, punto 1.3.) 4. Documentos reconocidos como válidos para el cruce de fronteras exteriores (pág.
    [Show full text]
  • 5441/01 Vj 1 DG HI EUROPESE UNIE DE RAAD Brussel, 8
    EUROPESE UNIE Brussel, 8 februari 2001 (16.02) DE RAAD 5441/01 LIMITE FRONT 1 COMIX 35 N O T A van : Secretariaat Generaal aan : Werkgroep Grenzen Betreft : Gemeenschappelijk Handboek G E M E E N S C H A P P E L I J K H A N D B O E K 5441/01 vj 1 DG H I NL INHOUDSTAFEL DEEL I: VOORWAARDEN VOOR BINNENKOMST OP HET GRONDGEBIED VAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN 1. Overschrijding van de buitengrenzen 5 1.1. Gevolg van toestaan van de binnenkomst 6 1.2. Grensoverschrijding via de aangewezen grensdoorlaatposten 6 1.3. Grensoverschrijding buiten de aangewezen grensdoorlaatposten 6-8 2. Voor het overschrijden van de buitengrenzen als geldig erkende documenten 8-9 3. Voor binnenkomst in het gebied van de Overeenkomstsluitende Partijen vereiste visa 10-11 3.1. Eenvormige visa voor verblijf van ten hoogste drie maanden met inbegrip van transitvisa 12 3.2. Visa met territoriaal beperkte geldigheid 13-14 3.3. Visa voor verblijf van meer dan drie maanden 14 4. Andere voorwaarden voor binnenkomst 14 4.1. Bewijs, c.q. aannemelijk maken van de redenen van binnenkomst 15-17 4.2. Voorwaarden i.v.m. de veiligheid 17 5441/01 vj 2 DG H I NL BIJLAGEN BIJ HET GEMEENSCHAPPELIJK HANDBOEK 1. Aangewezen grensdoorlaatposten (blz. 6, punt 1.2) 2. Op het onbevoegd overschrijden van de buitengrenzen gestelde sancties (blz. 6, punt 1.2) 3. Bilaterale akkoorden aangaande klein grensverkeer (blz. 6-8, punt 1.3) 4. Lijst van voor overschrijding van de buitengrenzen geldige documenten (blz. 9, punt 2.1) 5.
    [Show full text]
  • Regierungsvorlage (Gescanntes Original) 1 Von 46
    230 der Beilagen XIX. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 46 230 der Beilagen zu den Stenographischen Protokollen des Nationalrates XIX. GP Ausgedruckt am 8. 9. 1995 Regierungsvorlage ABKOMMEN zwischen der Republik Österreich und der Republik Slowenien zur Änderung des Abkommens über den Kleinen Grenzverkehr samt Anlagen Die Republik Österreich und die Republik Slowenien sind, von dem Wunsche geleitet, das Abkommen über den Kleinen Grenzverkehr in der Fassung des Notenwechsels vom 16. Oktober 1992 zu ändern und zu ergänzen, wie folgt übereingekommen: Das vorerwähnte Abkommen und seine Anlagen werden wie folgt geändert: Artikel] Artikel 3 Absatz 1 lautet: "Die Staatsbürger der bei den Vertragsstaaten, die ihren Wohnsitz in einem der Grenzbezirke haben, sind berechtigt, mit einem Dauergrenzschein nach dem Muster der Anlage C die Staatsgrenze wiederholt zu überschreiten und sich im jenseitigen Grenzbezirk jeweils bis zur Höchstdauer von fünf Tagen aufzuhalten. Der Tag der Einreise ist hiebe i nicht einzurechnen." ArtikelD Artikel 4 lautet: ,,(1) Folgende Staatsbürger der beiden Vertragsstaaten, die ihren Wohnsitz in einem der bei den Grenzbezirke haben, sind berechtigt, mit einem Grenzübertrittsschein nach dem Muster der Anlage D die Staats grenze zu überschreiten und sich im jenseitigen Grenzbezirk aufzuhalten: a) die Eigentümer der Liegenschaften, die von der Grenzlinie durchschnitten werden oder sich zur Gänze im jenseitigen Grenzbezirk befinden (Doppelbesitzer); b) die Familienmitglieder und Arbeitskräfte der unter lit.
    [Show full text]