University Micrdfilms International 300 N

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University Micrdfilms International 300 N INFORMATION TO USERS This was produced from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or notations which may appear on this reproduction. 1.The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page(s)”. If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure you of complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark it is an indication that the film inspector noticed either blurred copy because of movement during exposure, or duplicate copy. Unless we meant to delete copyrighted materials that should not have been filmed, you will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photo­ graphed the photographer has followed a definite method in “sectioning” the material. It is customary to begin filming at the upper left hand corner of a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small overlaps. If necessary, sectioning is continued again—beginning below the first row and continuing on until complete. 4. For any illustrations that cannot be reproduced satisfactorily by xerography, photographic prints can be purchased at additional cost and tipped into your xerographic copy. Requests can be made to our Dissertations Customer Services Department. 5. Some pages in any document may have indistinct print. In all cases we have filmed the best available copy. University MicrdFilms International 300 N. ZEEB ROAD. ANN ARBOR. Ml 48106 18 BEDFORD ROW. LONDON WC1R 4EJ, ENGLAND 7908111 I b e l l * Elizabeth TEACHING HAITIAN CULTURE VIA LITERATURE* A CULTRAPOETIC APPROACH, THE OHIO STATE UNIVERSITY* PH.D., 1978 University Microfilms International 300 n zeeb hoad. ann ahboh, mi 4 biog © Copyright by Elizabeth Bell 1978 i TEACHING HAITIAN CULTURE VIA LITERATURE: A CULTRAPOETIC APPROACH DISSERTATION Presented in Partial Fulfillm ent of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Elizabeth Bell, B.A., M.A. ***** The Ohio State University 1978 Reading Committee: Approved By Professor Edward D. Allen, Adviser Professor Erika Bourguignon Professor Gilbert A. Jarvis Advi ser Faculty of Humanities-Education To Professor 0. R. Dathorne ACKNOWLEDGMENTS I wish to express my sincere gratitude to the following people without whom this doctoral thesis could not have been realized: — To my adviser Professor Edward D. Allen for his interest and encouragement during my studies at The Ohio State University. His patient criticism of the thesis at its various stages and his ungrudging assistance have been of inestimable value to me. — To Professor Gilbert A. Jarvis for consenting to serve on my reading committee. His willingness to share his own experience in matters of style and structure and his kindness and in ­ tellectual expertise helped me tremendously. — To Professor Erika Bourguignon for her willingness to serve on my reading committee. Her generous words of encouragement and her wholehearted desire to communicate her great wealth of knowl edge in the fie ld of Haitian culture enabled me to maintain s e lf confidence and n\y sanity throughout, the study. — To Mrs. Simone Jackson, a native of M arseille, France, fo r her helpful suggestions concerning the style and structure of the French activities in Chapter Five. To my sorority sister Ms. E. Bunche, Art Instructor at Allen University, for drawing the map of Haiti included in Chapter One of this thesis. To the past and present administrations of Allen University whose generous financial assistance made it possible for me to pursue graduate study at The Ohio State University and to do research in Haiti, West Indes. To Mrs. Sharon K. Donovan for an excellent job in typing and proof­ reading this thesis. To my friend Professor Frank W. Medley, Jr. for insisting that I finish this thesis without further delay. I am indebted to him for his careful reading and sensitive criticism of my work. Not only was he a source of inspiration for my doctoral thesis, but also for my Master's thesis. To my friend Professor Marion T. Johnson for allowing me to hibernate in her apartment for the past five months and for setting up a comfortable work area in her spacious basement. I am indebted to her fo r her kindness and moral support. To a ll my friends who provided moral support during my studies at The Ohio State University. To my family who so desperately wanted to know when, i f ever, I would finish but never asked. Finally, to my beloved friend George Bell for caring so much. VITA March 22, 1935 -------------Born, Laurens County, South Carolina 1952------------------------------Diploma (Val.) Bell Street High School, Clinton, South Carolina 1956------------------------------ B.A. (Hons.) French Allen University Columbia, South Carolina 1956-1965--------------------- Instructor of French Kittrell College K it t r e ll, North Carolina 1959 (summer) ---------------French Language In s titu te University of Wisconsin Madison, Wisconsin 1961 (summer) ---------------Study Abroad, the University of Paris (Sorbonne) Paris, France 1965 (summer) -------------- NDEA French In s titu te Howard University Washington, D.C. 1965-1967 --------------------- Director of Public Relations and Parttime Instructor of French Allen University Columbia, South Carolina 1966 (summer) ---------------Graduate Assistant Indiana State University Terre Haute, Indiana 1967-1968 --------------------- Graduate Assistant Indiana State University Terre Haute, Indiana 1968 ------------------------------M.A., French Indiana State University Terre Haute, Indiana v 1968 (summer) -------------- Instructor of French Indiana State University Terre Haute, Indiana 1968-1972 --------------------- Assistant Professor, French Allen University Columbia, South Carolina 1970 (Summer) -------------- TESOL In s titu te Georgetown University Washington, D.C. 1972 (Summer) -------------- Instructor of English, Special Services Program Allen University Columbia, South Carolina 1972-197 3 --------------------- Teaching Associate Supervisor of Student Teachers in F L Education The Ohio State University Columbus, Ohio 1973-197 5 --------------------- Graduate Administrative Associate, University College, Division of Allied Health Professions The Ohio State University Columbus, Ohio 1975 (March) ---------------- Researcher Port-au-Prince, Haiti, West Indes 1975-1978 --------------------- Associate Professor and Coordinator of Humanities Program Allen University Columbia, South Carolina FIELDS OF STUDY Major Field: Foreign Language Education. Proffesors Edward D. Allen, Gilbert A. Jarvis and Frank Otto Studies in Curriculum and Supervision. Professors Elsie J. Alberty, James K. Duncan, Jack R. Frymier, Charles M. Galloway and John B. Hough Studies in Afro-French and Haitian Literature. Professor 0. R. Dathorne v i TABLE OF CONTENTS Page DEDICATION..................................................................................................................i i ACKNOWLEDGMENTS....................................................................................................... 1 ii VITA ................................................................................................................................v LIST OF TABLES......................................................................... ix Chapter I. INTRODUCTION........................................................ 1 Purpose ...................................................................................... 6 Limitations .............................................................................. 7 Organization.................................................................................. 8 Definitions .............................................................................. 9 Map of H aiti................................................................................ 11 N o te s .............................................................................................12 I I . REVIEW OF THE LITERATURE ............................................................. .1 3 Some Anthropological Contributions to the Study of Haitian Culture ............................... 13 A Summary of Research on the Teaching of Foreign Cultures .................... 22 The Teaching of Culture Through Literature and Other Media ..................................... 26 N o te s .............................................................................................34 I I I . THE HAITIAN POPULATION: AN AMALGAM OF AFRICAN AND FRENCH PEOPLES........................................................35 H istorical Foundations of the Republic of Haiti ..........................................................35 Origin of the Social Strata ..............................................40 Characteristics of the Social Strata. ......................... 44 The E l i t e ..............................................................44 The Peasant ..........................................................48 Summary 82 Notes . 84 v i i TABLE OF CONTENTS (c o
Recommended publications
  • Freedom As Marronage
    Freedom as Marronage Freedom as Marronage NEIL ROBERTS The University of Chicago Press Chicago and London Neil Roberts is associate professor of Africana studies and a faculty affiliate in political science at Williams College. The University of Chicago Press, Chicago 60637 The University of Chicago Press, Ltd., London © 2015 by The University of Chicago All rights reserved. Published 2015. Printed in the United States of America 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 1 2 3 4 5 ISBN- 13: 978- 0- 226- 12746- 0 (cloth) ISBN- 13: 978- 0- 226- 20104- 7 (paper) ISBN- 13: 978- 0- 226- 20118- 4 (e- book) DOI: 10.7208/chicago/9780226201184.001.0001 Jacket illustration: LeRoy Clarke, A Prophetic Flaming Forest, oil on canvas, 2003. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Roberts, Neil, 1976– author. Freedom as marronage / Neil Roberts. pages ; cm Includes bibliographical references and index. ISBN 978- 0- 226- 12746- 0 (cloth : alk. paper) — ISBN 978- 0- 226- 20104- 7 (pbk : alk. paper) — ISBN 978- 0- 226- 20118- 4 (e- book) 1. Maroons. 2. Fugitive slaves—Caribbean Area. 3. Liberty. I. Title. F2191.B55R62 2015 323.1196'0729—dc23 2014020609 o This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48– 1992 (Permanence of Paper). For Karima and Kofi Time would pass, old empires would fall and new ones take their place, the relations of countries and the relations of classes had to change, before I discovered that it is not quality of goods and utility which matter, but movement; not where you are or what you have, but where you have come from, where you are going and the rate at which you are getting there.
    [Show full text]
  • Vodou, Serving the Spirits
    Afro-Caribbean Vodou, Serving the Spirits Vodou, Serving the Spirits Summary: Vodou (meaning "spirit" or "god" in the Fon and Ewe languages of West Africa) is a blending (syncretism) of African religious traditions and Catholicism. In the United States, Vodou religious ceremonies are often performed in private group settings where spirits manifest in devotees through posession. The term "Vodou" derives from a word meaning “spirit” or “god” in the Fon and Ewe languages of West Africa. It has come to be used as the name for the religious traditions of Haiti, which blend Fon, Kongo, and Yoruba African religions with French Catholicism. However, while Haitians themselves speak more often of “serving the spirits,” today they also use the term Vodou. Since the late 1950s, with the Haitian immigrant and refugee population increasing in the United States, these traditions of “serving the spirits” have become part of the American religious landscape. By the late 18th century, the Caribbean island of St. Domingue, or Hispaniola, of which Haiti occupies the western third, had already received considerably more African captives than Cuba or the United States would receive throughout their participation in the slave trade. Nearly half of the laborers who worked the island’s sugar plantations came from West and Central Africa. After the Haitian revolution made Haiti an independent nation in 1804, the influx of African slaves was cut off, but the large Haitian citizenry of African descent continued to develop elaborate African-inspired traditions. The Vodou gods or spirits, called lwa, are grouped into several “nations,” linked to areas and peoples in Africa.
    [Show full text]
  • The Blood of the Land: Haitian Vodou
    THE BLOOD OF THE LAND: HAITIAN VODOU Michael S. VanHook International Strategic Alliances The Blood of the Land: Haitian Vodou 2 THE BLOOD OF LAND: HAITIAN VODOU Michael S. VanHook, International Strategic Alliances Copyright © 2020 by Michael S. VanHook All rights reserved. This resource is provided to give context and essential background information for those persons with an interest in serving the people of Haiti. It is made available without charge by the publisher, ISA Publishing Group, a division of International Strategic Alliances, Inc. Scanning, uploading, and electronic sharing is permitted. If you would like to use material from this book, please contact the publisher at [email protected]. Thank you for your support. ISA Publishing Group A division of International Strategic Alliances, Inc. P.O. Box 691 West Chester, OH 45071 For more information about the work of International Strategic Alliances, contact us at [email protected]. For more information about the author or for speaking engagements, contact him at [email protected]. The Blood of the Land: Haitian Vodou 3 THE BLOOD OF THE LAND: HAITIAN VODOU Michael S. VanHook, International Strategic Alliances INTRODUCTION 4 HISTORY 6 Transformed by Cruelty 7 Bois Caïman 9 Independent Isolation 11 “A Goat Without Horns” 15 Occupied Vodou 18 “The Principle Slave of Satan” 24 Summoning the Spirits 25 THEOLOGY 31 Haitian Vodou is a polytheistic religion 31 The Loas 31 Haitian Vodou is a syncretic religion 40 Vodou is an animistic religion 44 Haitian Vodou is magic 45 The Blood of the Land: Haitian Vodou 4 PRACTICES 53 The Priesthood 53 Ceremonies and Rituals 55 Black Magic 61 REVERBERATIONS 63 Fatalism 63 Christian Mission 65 Personal Note 70 GLOSSARY 72 BIBLIOGRAPHY 78 Resources 78 Images 80 AUTHOR 84 The Blood of the Land: Haitian Vodou 5 Chapter 1 INTRODUCTION Tanbou bat nan raje, men se lakay li vin danse – The drum is beaten in the grass, but it is at home that it comes to dance.
    [Show full text]
  • Of Magical Beings and Where to Find Them. Scripta Islandica 72/2021
    Of Magical Beings and Where to Find Them On the Concept of álfar in the Translated riddarasǫgur FELIX LUMMER 1. Introduction The process of translation attempts to enable the understanding of for­ eign concepts and ideas, something which naturally involves the use of both words and concepts that are already extant in the receiving culture. This natu rally involves linguistic problems, but more interestingly often results in the overlapping, alteration and merging of concepts, something that can have long­term consequences on language and cultural under­ standing. This article aims to explore how the Old Norse mythological concept of the álfar in the Nordic countries (especially Iceland due to its pre­served­manu­scripts)­may­have­been­altered­through­the­influence­of­the­ trans lation of Old French romances into Norwegian and Icelandic during the Middle Ages. As will be shown below, the mythological concept that lies behind the introduction and use of the female variant of álfar (sg. álfr) known as álfkonur (sg. álfkona) in Old Norse literature (and culture) appears to have been that of the Old French fée (pl. fées). Indeed, prior to the translation of foreign (especially Continental) works, some of which appear to have been initiated by the Norwegian King Hákon Hákonar son (1204–1263) in the early thirteenth century, the álfkona (and motifs associated with her) seem to have been mostly absent in Old Norse Lummer, Felix. 2021. Of Magical Beings and Where to Find Them: On the Concept of álfar in the Translated riddarasǫgur. Scripta Islandica 72: 5–42. © Felix Lummer (CC BY) DOI: 10.33063/diva­439400 6 Felix Lummer literature and folk belief (one minor exception is, for example, Fáfnis mál st.
    [Show full text]
  • Evaluation of DCA Guarantees to MCC and SOGESOL
    EVALUATION OF DCA GUARANTEES TO MICRO-CREDIT CAPITAL AND SOGESOL, HAITI DCAFINALREPORT Haiti Evaluation – AUGUST 2013 i EVALUATION OF DCA GUARANTEES TO MICRO-CREDIT CAPITAL AND SOGESOL, HAITI FINAL REPORT – AUGUST 2013 Cover image: Small loans help women entrepreneurs in Haiti. Madame Fanfan was able to purchase a stall in a prime location in a Haitian market thanks to receiving a loan and has diversified her wares beyond rice to include flour, coffee, oil and other products. She has also opened a small restaurant and plans to open an even bigger restaurant to serve the visitors who come to her community since a new airport was built nearby. Photo: USAID DISCLAIMER This publication was produced for review by the U.S. Agency for International Development. The author’s views expressed in this publication do not necessarily reflect the views of the U.S. Agency for International Development or the U.S. Government. CONTENTS CONTENTS ........................................................................................................................................................................ i ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................................................................................. iii ACRONYMS ...................................................................................................................................................................... iv EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Cantos De Las Communidades Haitianas En Cuba
    CANTOS DE LAS COMMUNIDADES HAITIANAS EN CUBA DANIEL MIRABEAU Los cantos de este artículo han sido recolectados con la ayuda de cantantes en Cuba, así como a partir de grabaciones comercializadas y a partir de captaciones vídeos disponibles en la toila. Las traducciones, las transcripciones musicales y las anotaciones son del autor. Las letras de canciones comprenden dos o tres entradas lingüísticas: criollo cubano, criollo haitiano y castellano. El lado criollo cubano respeta la escritura y pronunciación de las personas que ha transmitido los cantos. El lado criollo haitiano acerca a escritura contemporánea del criollo en Haití1. El lado castellano intenta acercar el sentido del texto original. Para los nombres propios y los nombres de estilos musicales, el contexto de la frase hace preferir la escritura en criollo cubano, criollo haitiano o en castellano. Dentro de la letra de canción, la parte solista figura sobre la columna de izquierda y la respuesta del coro sobre la columna de derecha, en itálico. Respecto a las partituras musicales, la voz solista y el coro se diferencian por su tipo de letra. Las microvariaciones en las repeticiones del solista son una interpretación libre del autor. Todas las transcripciones musicales de canción son voluntariamente unificadas sin alteraciones, excepto las accidentales. A cada uno de los intérpretes de transponer las partituras con arreglo a su tesitura de voz. Aparecen en este artículo los cantos interpretados por los grupos siguientes: Babul (Guantanamo), Ban Rara (Guantanamo), Cai Dijé o La Bel Kreyol2 (Camagüey), Conjunto Folklorico de Oriente (Santiago de Cuba), Cutumba (Santiago de Cuba), Galibata (Santiago de Cuba), Grupo Thompson (Santiago de Cuba), La Caridad (Palma Soriano), Lokosia (Guantanamo), Pilon de Cauto (Palma Soriano), Renacer haitiano (Ciego de Avila).
    [Show full text]
  • Folklife Sourcebook: a Directory of Folklife Resources in the United States
    DOCUMENT RESUME ED 380 257 RC 019 998 AUTHOR Bartis, Peter T.; Glatt, Hillary TITLE Folklife Sourcebook: A Directory of Folklife Resources in the United States. Second Edition. Publications of the American Folklife Center, No. 14. INSTITUTION Library of Congress, Washington, D.C. American Folklife Center. REPORT NO ISBN-0-8444-0521-3 PUB DATE 94 NOTE 172p.; For the first edition, see ED 285 813. AVAILABLE FROMSuperintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 ($11, include stock no. S/N 030-001-00152-1 or U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, Mail Stop: SSOP, Washington, DC 20402-93280. PUB TYPE Reference Materials Directories/Catalogs (132) EDRS PRICE MFOI/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS *Archives; *College Programs; Cultural Education; Cultural Maintenance; Elementary Secondary Education; *Folk Culture; Foreign Countries; Higher Education; Library Collections; *Organizations (Groups); *Primary Sources; Private Agencies; Public Agencies; *Publications; Rural Education IDENTIFIERS Ethnomusicology; *Folklorists; Folk Music ABSTRACT This directory lists professional folklore networks and other resources involved in folklife programming in the arts and social sciences, public programs, and educational institutions. The directory covers:(1) federal agencies; (2) folklife programming in public agencies and organizations, by state; (3)a listing by state of archives and special collections of folklore, folklife, and ethnomusicology, including date of establishment, access, research facilities, services,
    [Show full text]
  • The Significant Other: a Literary History of Elves
    1616796596 The Significant Other: a Literary History of Elves By Jenni Bergman Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Cardiff School of English, Communication and Philosophy Cardiff University 2011 UMI Number: U516593 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U516593 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 DECLARATION This work has not previously been accepted in substance for any degree and is not concurrently submitted on candidature for any degree. Signed .(candidate) Date. STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of PhD. (candidate) Date. STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. Signed. (candidate) Date. 3/A W/ STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed (candidate) Date. STATEMENT 4 - BAR ON ACCESS APPROVED I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan after expiry of a bar on accessapproved bv the Graduate Development Committee.
    [Show full text]
  • Folklore Archive: Student Field Projects Records WSR002714
    Guide to the Folklore Archive: Student Field Projects Records WSR002714 This finding aid was produced using ArchivesSpace on July 09, 2019. English Describing Archives: A Content Standard Walter P. Reuther Library 5401 Cass Avenue Detroit, MI 48202 URL: https://reuther.wayne.edu Guide to the Folklore Archive: Student Field Projects Records WSR002714 Table of Contents Summary Information .................................................................................................................................... 3 History ............................................................................................................................................................ 3 Scope and Content ......................................................................................................................................... 4 Arrangement ................................................................................................................................................... 4 Administrative Information ............................................................................................................................ 4 Related Materials ........................................................................................................................................... 5 Controlled Access Headings .......................................................................................................................... 6 Other Finding Aids .......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Drapo Vodou: Sacred Standards of Haitian Vodou
    UC Santa Barbara UC Santa Barbara Previously Published Works Title Drapo Vodou: Sacred Standards of Haitian Vodou Permalink https://escholarship.org/uc/item/5mc5w4g2 Journal Flag Research Quarterly, 2(3-4) Author Platoff, Anne M. Publication Date 2015-08-01 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California FLAG RESEARCH QUARTERLY REVUE TRIMESTRIELLE DE RECHERCHE EN VEXILLOLOGIE AUGUST / AOÛT 2015 No. 7 ARTICLE A research publication of the North American Vexillological Association / Une publication de recherche de Drapo Vodou: Sacred l‘Association nord-américaine de vexillologie Standards of Haitian Vodou By ANNE M. PLATOFF* Introduction The field of vexillology is, by nature, a multidisciplinary one. It is difficult to understand the significance of an individual flag or group of flags without exam- ining the context within which those objects were created and are used. This paper will present a case study of a multidisciplinary investigation of one type of flags. Haitian Vodou flags (drapo Vodou) are little known to vexillologists, but have been studied by scholars in the fields of art, anthropology, African-American studies, and other disciplines. An investigation of prior scholarship from these areas demon- strates that this category of flags is not only significantly different than the flags usually examined by vexillologists, but they also have much to teach us about the study of flags as a multidisciplinary exercise. There are several books that are focused on Vodou flags. Patrick Arthur Polk, a prolific researcher on the topic, has produced a colorful and informative book titled Haitian Vodou Flags (1999). In his book, Polk summarizes information compiled in the preparation of his Ph.D.
    [Show full text]
  • Christio-Conjure in Voodoo Dreams, Baby of the Family, the Salt Eaters, Sassafrass, Cypress & Indigo, and Mama Day
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2002 Christio-Conjure in Voodoo dreams, Baby of the family, The alts eaters, Sassafrass, Cypress & Indigo, and Mama Day Laura Sams Haynes Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Haynes, Laura Sams, "Christio-Conjure in Voodoo dreams, Baby of the family, The alts eaters, Sassafrass, Cypress & Indigo, and Mama Day" (2002). LSU Doctoral Dissertations. 3197. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/3197 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. CHRISTIO-CONJURE IN VOODOO DREAMS, BABY OF THE FAMILY, THE SALT EATERS, SASSAFRASS, CYPRESS & INDIGO, AND MAMA DAY A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of English by Laura Sams Haynes B.A., Florida State University, 1986 M.A., Clark Atlanta University, 1995 May 2002 ©Copyright 2002 Laura Sams Haynes All rights reserved ii TABLE OF CONTENTS ABSTRACT . iv CHAPTER 1 INTRODUCTION . 1 2 CHRISTIO-CONJURE AS HISTORICAL FICTION . 32 3 CHRISTIO-CONJURE AND THE GHOST STORY . 55 4 REVOLUTIONARY CHRISTIO-CONJURE . 80 5 CHRISTIO-CONJURE ACTIVISM . 102 6 CHRISTIO-CONJURE ROMANCE AND MAGIC .
    [Show full text]
  • Kongo Presence in Contemporary Art of the Americas Jennifer Potter College of Fine Arts, University of Florida
    Across the Waters: Kongo Presence in Contemporary Art of the Americas Jennifer Potter College of Fine Arts, University of Florida The Fall 2013 international exhibition Kongo across the Waters at the Harn Museum of Art will celebrate the 500th anniversary of the beginning of African presence in the state of Florida by featuring art associated with the Kongo people of Central Africa and the later African Diaspora, including the work of several contemporary artists. These contemporary artists incorporate Kongo and Kongo- influenced spiritual and cultural concepts into their work, but they do so in different ways based on the individual relationships that they cultivate with these traditional ideas. This study will explore and analyze the distinctively Kongo aspects of pieces by specific contemporary artists featured in the exhibition. Ultimately, the presence of fundamental Kongo concepts in their art emphasizes the enduring impact of Kongo ideas on contemporary culture. The Atlantic slave trade brought about the forced when Ne Kongo came down from heaven bearing the first migration of Africans, mostly from West and Central healing medicine, called an nkisi, that was held in an Africa, to the Americas. As they physically moved across earthenware vessel. Beneath this supreme creator god was the waters, Africans inevitably brought their cultural, a pantheon of ancestors and immortal sprits called bisimbi spiritual, and artistic ideas with them, many of which that also contributed to Kongo religious practice.2 originate among the Kongo peoples. 1 These ideas and practices transformed, merged, and adapted over time, but Minkisi some still endure to the present day, although they may exist in different forms.
    [Show full text]