H Kashdan Dissertation Eating Elsewhere

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

H Kashdan Dissertation Eating Elsewhere Eating Elsewhere: Food and Migration in the Contemporary Mediterranean by Harry Eli Kashdan A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Comparative Literature) in the University of Michigan 2018 Doctoral Committee: Professor Karla Mallette, Chair Associate Professor Pamela Ballinger Associate Professor Carol Bardenstein Professor Tomoko Masuzawa Assistant Professor Devi Mays “Food is life. Life is God and the food of the Mediterranean is God.” Mediterranean Diary, Raffaele Nigro Harry Eli Kashdan [email protected] ORCID iD: 0000-0002-9844-5671 © Harry Eli Kashdan 2018 ACKNOLWEDGEMENTS Over my time at Michigan I have had the privilege of working with some of the most generous and intelligent scholars one could ever hope to meet. The members of my committee were constant sources of inspiration as I completed this project. My thanks above all to Karla Mallette, my dissertation chair, who always understood what I wanted to say (and why I thought it was important to say it), who never shied away from a food pun, and whose own prose is a continual reminder that what I have to write and what I want to write can be the same. Pamela Ballinger guided me through my prelims and never begrudged this literature student his dilettantish interest in anthropology. Carol Bardenstein always asked the questions I was afraid to be asked; her insistence on precision and rigor of argument made this project immeasurably better. Tomoko Masuzawa pushed me to clarify the theoretical stakes of my work at a crucial early stage, and helped me remain legible to non-specialists. Last, but not least, a man could not ask for a better writing partner than Devi Mays, who was admirably patient with the silly questions one cannot help asking of one’s advisor when she is sitting so conveniently across the table. From Michigan’s Department of Comparative Literature I must thank Kader Konuk and Vassilis Lambropoulos, who mentored me in my first year, Catherine Brown, whose writing inspires me, and Frieda Ekotto, for the wine and cheese and conversation. Yopie Prins, who was chair of the department when I began my doctorate and is chair again as I finish, was one of the first to see the potential of combining Italian and Arabic. With customary insight, she once ii suggested that I wait until I began teaching before I judged my fitness for the academy. She was, of course, correct. It would be impossible to speak of Comparative Literature at Michigan without mention as well of Nancy Harris and Joe Johnson, Paula Frank and Katie Horne, and Judy Gray. Nothing would be possible without them. My second home at Michigan was found with the Meditopos workshop, which became the major site for my intellectual development over my first five years of graduate school. Karla Mallette and Pam Ballinger were both intimately involved with the workshop, and my thanks are similarly due to Michèle Hannoosh and Artemis Leontis for their support. The graduate students involved have been too many to name, but I cannot pass without mentioning Susan Abraham, Peter Kitlas, and William Stroebel, all of whom are a joy to know and were invaluable colleagues in planning Meditopos conferences and events. Special thanks to Ido Admon, Lauren Benjamin, Frank Castiglione, Etienne Charriere, Gen Creedon, Noah Gardiner, Olga Greco, Leigh Korey, Hilary Levinson, Nancy Linthicum, Lizzy Mathie, Richard Pierre, and Shannon Winston for their friendship, collaboration, and commiseration. And I cannot forget Rose Benjamin, Anna Faye Pierre, Giota Tachtara, and Stephen Wade, who helped make Ann Arbor feel like home. Special thanks are reserved for Mélissa Gélinas, my cohort-mate, confidante, and constant companion over the past six-and-a- half years. On an institutional level, I owe a good deal to the University of Michigan’s Department of Comparative Literature, the Frankel Center for Judaic Studies, the Rackham Graduate School, and the Center for Middle Eastern and North African Studies for generously funding various aspects of my graduate study. Outside of Michigan, I am grateful to Brian Catlos and Sharon Kinoshita for their ongoing work with the Mediterranean Seminar and for welcoming me to iii several of the Seminar’s events. When I was struggling with the direction of my fourth chapter, a phone call with Lois Dubin helped me evaluate the possibilities more lucidly. My language teachers at the International Language Institute in Cairo, the Jerusalem Study Center of Al-Quds University, Middlebury College’s Summer Arabic School, the Università per stranieri in Perugia, and the University of Haifa are all deserving of thanks as well. In my first semester of college, I took a course on the 1,001 Nights with Elliott Colla, which led in turn to a course on Levantine cities taught by Professor Colla alongside Marinos Pourgouris, and thence to a seminar on modern identity in the Mediterranean, with Professor Pourgouris and Suzanne Stewart-Steinberg. One could draw a direct line from those classes to many of the major questions underlying this dissertation. My thanks to Elliott, Marinos, and Suzanne for setting me on this path. Mickey Erickson patiently listened when I read aloud, and never failed to have a comment of unusual insight to offer. My parents, Alan and Davida, refrained from suggesting that I use my newfound expertise on Mediterranean cuisine to open a specialty foods store, for which fact I am eternally grateful. And, finally, my thanks to my sisters, Kate and Alix, for continuing to dine out with me even after I became insufferable around menus. iv TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ii ABSTRACT vii CHAPTER I. Introduction 1 Mediterranean Studies 5 Food Studies 12 Movement in the Contemporary Mediterranean 17 Methodologies and Theoretical Frameworks 24 Outline of the Dissertation 29 II. Beyond Proust’s Madeleine: Food and Memory 33 Mnemonic Madeleine 34 Ful Medames 40 Pasta, Pizza, and Persian Feasts 52 Ful, Revisited 59 III. Eating to Become 73 “Identity” and “Identification” 74 Insalata Russa 78 Cappuccino, Cornetto, and Corriere 89 v Counter-Narratives of Assimilation 102 IV. Hunger 111 On “Hunger” 114 Sweet Enemies 119 Shrapnel Rice 130 Food and Not-Food 149 V. Against Fusion: A Case Study of Sephardi Food 164 Historical Background 166 Beaujolais and Turkish Coffee 172 Passover Kadaif 193 VI. Conclusion 213 BIBLIOGRAPHY 219 vi ABSTRACT This project addresses the uses of food in contemporary Mediterranean literature and film, and the positioning of the culinary as an index of assimilation in the stories of Mediterranean migrants, refugees, and other dislocated persons. “Eating Elsewhere: Food and Migration in the Contemporary Mediterranean” builds on work from the field of food studies to develop a framework for writing about food from a literary, rather than anthropological or sociological perspective. Scholars of food studies have largely neglected literature, and literary analyses have rarely addressed food writing as more than an indicator of historical reality. This research brings together readings of contemporary cookbooks, novels, memoirs, and films in Italian, Arabic, French, and English to posit that the Mediterranean is a zone of proximate otherness, where polities maintain distinct local cultures even while honoring their common history as nodes in Mediterranean trade routes and empires. Food – the famous Mediterranean diet – is what Mediterranean societies profess to continue to share, but it is also a site where each culture stakes its claim to a unique heritage. I argue that within the space of the Mediterranean, food from these distinct yet connected regions stands as an object of irreducible otherness, alternately yearned after and abhorred. Despite claims that from within the field of Mediterranean studies that the Mediterranean as a salient, meaningful regional perspective loses its interpretive power by the late modern period, I argue for the persistent relevance of a Mediterranean framework for understanding movement around the sea since World War II. Although its present configuration lacks cultural vii and political unity, this work on food in migration narratives shows that the Mediterranean continues to serve as one of the world’s crossroads, where the other is the neighbor, almost indistinguishable from the self. If the legal and physical hardships of migration reinforce the splits between North and South, and West and East, a Mediterranean perspective blurs these divisions, presenting an alternative to Eurocentric and area studies frameworks. In the modern and contemporary eras, the Mediterranean offers a way of disrupting the received geographies of Europe, North Africa, and the Middle East in order to institute new possibilities for comparison. Building a theory of the contemporary Mediterranean encourages multi-directional readings which open new avenues for thinking through the possibilities and ramifications of intercultural contact in the current age. Following an introduction to the methodological, historical, and theoretical stakes of Mediterranean studies and food studies, three chapters of this dissertation consider Mediterranean food culture through the lenses of memory and nostalgia in Claudia Roden’s A Book of Middle Eastern Food (1968) and Kamāl Raḥīm’s Days of the Diaspora (2008), identification in Amara Lakhous’ Clash of Civilizations Over an Elevator in Piazza Vittorio (2006) and Luca Guadagnino’s I Am Love (2009), and hunger in Raffaele Nigro’s Mediterranean Diary, Ḥanān al Shaykh’s Beirut Post (1992, English translation published as Beirut Blues) and Muḥammad Shukrī’s For Bread Alone (1973) The final body chapter marshals all of these concepts for a case study of Sephardi food in the Levant as depicted in Edgar Morin’s Vidal and His Family (1989), and André Aciman’s Out of Egypt (1994). Keywords: Mediterranean studies, food studies, Sephardi Jewish studies, identity and identification, memory and nostalgia, hunger, migration, contemporary, comparative literature, narrative, film. viii CHAPTER I Introduction If the Mediterranean was ever an entirely unified zone – culturally, politically, religiously, linguistically – that time is past.
Recommended publications
  • Une Catalogne Indepéndante? European Geopolitics and The
    TEMPORARY EXHIBIT European Geopolitics and the Spanish Civil War (1936-1939) ENGLISH Democratic Memorial June 2017 “Une Catalogne indépendante”? European Geopolitics and the Spanish Civil War (1936-1939) Temporary Exhibit · Democratic Memorial · June 2017 1. EXHIBITION SCRIPT 0 . «Une Catalogne indépendante»? European Geopolitics and the Spanish Civil War (1936-1939) 1. What never was. The crude realpolitik of international relations 2. The radical transformation of the map of Europe between World War I and II. 1919-1945 2.1. New borders, new countries 2.2.The idea of Europe 2.3. Diplomacy: A game? 2.4. Calling on France 3. Catalonia existed in the world; the world was present in Catalonia. 3.1. Catalonia as a subject 3.2. The Italian view. Mussolini’s policy of Mediterranean power 3.3. Foreigners in Catalonia 3.4. Barcelona was also a city of diplomats. 3.5. Barcelona, a great city of the Western Mediterranean. 4. A Catalan Maginot line? The importance of the third French front in a European war 4.1. The Pyrenees, the importance of the southern border to France 4.2. Franco before Stalin! Fear of communism. 4.3. The port of Barcelona, a desirable location 4.4. A View from Catalonia 5. A real debate amidst rumours. Catalan independence in an international Spanish Civil War 5.1. Madrid’s fate determines the future of Catalonia 5.2. A de facto independence 5.3. Catalonia or Spain, an unresolved dilemma (May 1937 - April 1939) 6. Why didn’t it occur? “Une Catalogne indépendante”? European Geopolitics and the Spanish Civil War (1936-1939) Temporary Exhibit · Democratic Memorial · June 2017 0 .
    [Show full text]
  • Ramadan: Exams Support Advice and Guidance
    Ramadan: Exams Support Advice and Guidance The month of Ramadan is a special month in the Islamic Calendar for Muslims and is one of the five pillars of Islamic faith. There are years when Ramadan overlaps exam period impacting many Muslim students who will be fasting. This guide is to provide understanding on how to manage Ramadan to minimise any potential impact on exams to support Muslim students observing Ramadan while undertaking their exams. What is Ramadan? Ramadan is the name of the ninth month in the Islamic calendar. It is the holiest month of the year for Muslims. Fasting during Ramadan is one of the five pillars of Islam. People wake up before dawn for “suhur” (meal to be consumed before dawn) and then fast until sunset where they will gather for the breaking of the fast ‘’Iftar’’. On average Muslim students across the UK will fast for over 18 hours without eating and drinking anything. According to the 2011 Census there are over 329,694 Muslims in further & higher education. This is a significant demographic of students who will be fasting whilst sitting their exams. Impact of Fasting on Exams Due to the length of the fasting day, there can be an impact on concentration and increased fatigue. Practical aspects for Ramadan and exam 1) Staff Awareness • Access to information on Ramadan and its importance to Muslim people • Importance of five daily prayers if any of them falls during the exam • Effects of fasting on concentration 2) Student support • Ensure you plan to break your fast so you can access food at sundown • Take
    [Show full text]
  • Download File
    Italy and the Sanusiyya: Negotiating Authority in Colonial Libya, 1911-1931 Eileen Ryan Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 ©2012 Eileen Ryan All rights reserved ABSTRACT Italy and the Sanusiyya: Negotiating Authority in Colonial Libya, 1911-1931 By Eileen Ryan In the first decade of their occupation of the former Ottoman territories of Tripolitania and Cyrenaica in current-day Libya, the Italian colonial administration established a system of indirect rule in the Cyrenaican town of Ajedabiya under the leadership of Idris al-Sanusi, a leading member of the Sufi order of the Sanusiyya and later the first monarch of the independent Kingdom of Libya after the Second World War. Post-colonial historiography of modern Libya depicted the Sanusiyya as nationalist leaders of an anti-colonial rebellion as a source of legitimacy for the Sanusi monarchy. Since Qaddafi’s revolutionary coup in 1969, the Sanusiyya all but disappeared from Libyan historiography as a generation of scholars, eager to fill in the gaps left by the previous myopic focus on Sanusi elites, looked for alternative narratives of resistance to the Italian occupation and alternative origins for the Libyan nation in its colonial and pre-colonial past. Their work contributed to a wider variety of perspectives in our understanding of Libya’s modern history, but the persistent focus on histories of resistance to the Italian occupation has missed an opportunity to explore the ways in which the Italian colonial framework shaped the development of a religious and political authority in Cyrenaica with lasting implications for the Libyan nation.
    [Show full text]
  • Dolce Milano È Una Giovane Azienda Milanese. Nata Nel 2012 Dalla Visione
    Dolce Milano è una giovane azienda milanese. Nata nel 2012 dalla visione imprenditoriale e dall’amore per il buon gusto di Mario Laddaga e Carmine Santillo e dalla partnership con Dolciaria Acquaviva S.p.A. , una delle migliori espressioni di qualità alimentare italiana a carattere nazionale. I fondatori possono vantare una consolidata esperienza, maturata in oltre quindici anni di lavoro in aziende leader del settore Ho.re.ca. Made in Italy L’offerta Perchè Milano? Dolce Milano si propone di diffondere la cultura Scegliendo Dolce Milano per la tua attività, puoi con- Dolce Milano rappresenta il cuore grande che si cela Made in Italy di un prodotto alimentare ge- tare su un catalogo di prodotti semi-lavorati da forno dietro l’apparente scorza dura del capoluogo lom- nuino e di qualità, dall’origine controllata e dalla e di pasticceria contenente più di 400 articoli, bardo. Milano città aperta, che ha tempo di accoglie- filiera di produzione certificata. Un’offerta ampia ed ed ottime soluzioni per il bar e per la ristorazione re ognuno di noi, milanese di nascita o d’adozione. originale, in grado di coprire con varietà tutte le fasi veloce. Dolce Milano può contare su una rete di Milano, città dalle sorprendenti e spesso sconosciu- della nostra alimentazione. consulenti alla vendita affidabili e prepa- te peculiarità gastronomiche e di alta pasticceria. rati e dispone di un apparato logistico proprietario Milano terreno fertile per tradizioni ed eccellenze che garantisce consegne capillari ed assisten- provenienti da tutto il suolo italico.
    [Show full text]
  • 1 Ramadan Information Sheet Introduction the Month of Ramadan
    Ramadan Information Sheet Introduction The month of Ramadan is the holiest time of the year for Muslims since the Holy Quran was revealed in this month. Celebrating the revelation of the Qur’an, Muslims fast from food, drink, and sexual intimacy during the sunlit hours as a means of learning self-control, gratitude, and compassion for those less fortunate. Ramadan is a month of intense spiritual transformation with an increased focus on devotion during which Muslims spend extra time on reading the Qur’an and performing special prayers. Those unable to fast because of pregnancy, nursery, sickness, and travel along with elders and children are exempt from fasting. When does Ramadan take place? Ramadan is the 9th month of lunar calendar. Because it is 11 days shorter than the solar year, each lunar month moves 11 days earlier each year. It takes 33 solar years for the lunar months to complete a full cycle and return to the same season. In 2020, the month long fast of Ramadan begins on April 24th. The month begins and ends based on the sighting of the first crescent of the new moon. Starting on April 22nd, Muslims in the World will begin to search the sky for the new crescent, and in most cases, they will follow astronomical calculation to start fasting. The Length and Purpose of Fasting Muslims start fasting at pre-dawn and break their fasts on sunset everyday throughout the month of Ramadan. It is an opportunity for Muslims to have physical and spiritual training by means of fasting from food and drink, and avoiding sinful acts such as gossiping, backbiting, lying, arguing and all other actions may harm humans and all creations: Neglecting this essential part of Ramadan, as Prophet Muhammad (PBUH) warned believers, fasting is nothing more than keeping your stomach hungry whole day; therefore, all those elements are inseparable from fasting.
    [Show full text]
  • Product Catalogue
    PRODUCT CATALOGUE With our new gastronomy Made in Italy 060006545 ASPARAGI SURG. 060007129 CARCIOFI A VERDI MEDI KG.1 SURG. SPICCHI SURG. KG.4X2,5 020 - FROZEN VEGETABLE £6,60 KG £5,15 KG Vat 0 % Vat 0 % Case 10 KG Case 10 KG Unit 1 KG Unit 2,5 KG 050204260 FRIARIELLI 060008515 FUNGHI 060005306 FUNGHI PORCINI FOGLIA A FOGLIA 5X1 SURG. GRANMISTO 10% PORCINI CUBETTI KG.1 CONG. SURG. £2,86 KG £4,23 KG £10,06 KG Vat 0 % Vat 0 % Vat 0 % Case 5 KG Case 6 KG Case 6 KG Unit 1 KG Unit 1 KG Unit 1 KG 060006562 FUNGHI PORCINI 050201050 FUNGHI PORCINI 060006564 MELANZANE INTERI KG.1 SURG. LAMINA KG.1 CONG. GRIGLIATE SURG.KG.5X1 £13,06 KG £17,50 KG £4,27 KG Vat 0 % Vat 0 % Vat 0 % Case 5 KG Case 4 KG Case 5 KG Unit 1 KG Unit 1 KG Unit 1 KG 060006955 PAREN 060003666 PAREN PEPERONI 060003568 PAREN PISELLI MINESTRONE 10 GRIGLIATI SURG.5X1 FINI EXTRA SURG.4X2,5 VERD.SURG.4X2,5 £2,20 KG £5,35 KG £3,17 KG Vat 0 % Vat 0 % Vat 0 % Case 10 KG Case 5 KG Case 10 KG Unit 2,5 KG Unit 1 KG Unit 2,5 KG 060000395 PAREN VERDURE 060008224 PAREN ZUCCHINE 060007457 PAREN ZUCCHINE PASTELLATE KG.2,5 CONG. GRIGLIATE SURG.5X1 PASTELLATE SURG. 4X2,5 £6,85 KG £4,79 KG £4,91 KG Vat 0 % Vat 0 % Vat 0 % Case 5 KG Case 5 KG Case 10 KG Unit 2,5 KG Unit 1 KG Unit 2,5 KG 060009022 PATATE 050205344 PATATE STAY 060003689 SPINACI foglia a CROCCHETTE CILIN.
    [Show full text]
  • Maden Hos Indvandrere Og Flygtninge I Danmark
    Maden hos indvandrere og flygtninge i Danmark 1 Maden hos indvandrere og flygtninge i Danmark FødevareRapport 2002:? 1. udgave, 1. oplag, januar 2002 Copyright: Fødevaredirektoratet Oplag: 1000 eksemplarer Tryk: ISBN: ISSN: Pris: Kr. 98,- inkl. moms Fødevaredirektoratet Afdeling for Ernæring Mørkhøj Bygade 19, 2860 Søborg Tlf. + 45 33 95 60 00, fax + 45 33 95 60 01 Hjemmeside: www.foedevaredirektoratet.dk Publikationer kan købes i boghandelen eller hos: Statens Information Postboks 1300, DK-2300 København S. Tlf. +45 33 37 92 28, fax +45 33 37 92 80 E-post: [email protected] Fødevaredirektoratet er en del af Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri. Direktoratet står for administration, forskning og kontrol på veterinær- og fødevareområdet. 2 Indholdsfortegnelse FORORD........................................................................................................................................................................... 6 1 BAGGRUND............................................................................................................................................................. 7 1.1 INDVANDRERE OG FLYGTNINGE I DANMARK ....................................................................................................... 7 1.2 FORMÅL MED DENNE RAPPORT ............................................................................................................................ 7 2 SUNDHEDSPROBLEMER....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Galilei-1632 Dialogue Concerning the Two Chief World Systems
    Galileo di Vincenzo Bonaulti de Galilei ([ɡaliˈlɛːo ɡaliˈlɛi]; 15 February 1564 – 8 January 1642) was an Italian astronomer, physicist and engineer, sometimes described as a polymath, from Pisa. Galileo has been called the "father of observational astronomy", the "father of modern physics", the "father of the scientific method", and the "father of modern science". Galileo studied speed and velocity, gravity and free fall, the principle of relativity, inertia, projectile motion and also worked in applied science and technology, describing the properties of pendulums and "hydrostatic balances", inventing the thermoscope and various military compasses, and using the telescope for scientific observations of celestial objects. His contributions to observational astronomy include the telescopic confirmation of the phases of Venus, the observation of the four largest satellites of Jupiter, the observation of Saturn's rings, and the analysis of sunspots. Galileo's championing of heliocentrism and Copernicanism was controversial during his lifetime, when most subscribed to geocentric models such as the Tychonic system. He met with opposition from astronomers, who doubted heliocentrism because of the absence of an observed stellar parallax. The matter was investigated by the Roman Inquisition in 1615, which concluded that heliocentrism was "foolish and absurd in philosophy, and formally heretical since it explicitly contradicts in many places the sense of Holy Scripture". Galileo later defended his views in Dialogue Concerning the Two Chief World Systems (1632), which appeared to attack Pope Urban VIII and thus alienated him and the Jesuits, who had both supported Galileo up until this point. He was tried by the Inquisition, found "vehemently suspect of heresy", and forced to recant.
    [Show full text]
  • Extras Mezze Mains Grill Wraps & Burgers Salads
    MEZZE WRAPS & Falafel (G) (V) (Vg) 10 Ma’anek (G) 13 Sujuk scramble (G) 15 Hummus (G) (V) (Vg) 7 BURGERS SALADS deep fried chickpea balls lamb sausages pan-fried with spiced sausages scrambled with mashed chickpeas with tahini, capsicum & onion topped with eggs dressed with parsley garlic & lemon dressed with (G*) (V) (Vg) pomegranate sauce shatta & olive oil Add chips & soft/hot drink 6 Fattoush 14 Waraq dawali (V) (Vg) 10 cos lettuce, tomato, cucumber, rice stuffed vine leaves with Trio vegies (G*) (V) (Vg) 18 radish and red onion topped with (V) citrus dressing (G) char-grilled zucchini, eggplant (G) (V) (Vg) Falafel wrap 9 fried pita dressed with olive oil, Chicken wingettes 13 Spiced olives 8 falafel patties with hummus, cos char-grilled chicken wingettes & fried cauliflower with citrus Mixed olives with garlic, lemon sumac & pomegranate sauce lettuce, cucumber, tomatoes & served with toum & dressed dressing & sumac served with & pomegranate sauce dressed (G) (V) pickles topped with tahini sauce Ful medames 10 with parsley special tahini sauce with parsley simmered fava beans & garlic wrapped in pita Tabouli (G*) (V) (Vg) 16 topped with shatta & tomatoes 13 finely chopped parsley, tomato dressed with tahini & citrus Kibbeh Chips (V) 6/9 and red onion tossed with bulgur fried seasoned potato chips Labneh balls (G) (V) 8 dressing bulgur stuffed with lamb mince marinated strained yogurt balls Halloumi wrap (V) 11 & citrus dressing hummus topped with cos lettuce, and pine nuts served on cos dressed with black seed served cucumber, roasted
    [Show full text]
  • Considerations About Semitic Etyma in De Vaan's Latin Etymological Dictionary
    applyparastyle “fig//caption/p[1]” parastyle “FigCapt” Philology, vol. 4/2018/2019, pp. 35–156 © 2019 Ephraim Nissan - DOI https://doi.org/10.3726/PHIL042019.2 2019 Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, 4 Domestic Animals, Tools or Vessels Ephraim Nissan 00 35 Abstract In this long study, our point of departure is particular entries in Michiel de Vaan’s Latin Etymological Dictionary (2008). We are interested in possibly Semitic etyma. Among 156 the other things, we consider controversies not just concerning individual etymologies, but also concerning approaches. We provide a detailed discussion of names for plants, but we also consider names for domestic animals. 2018/2019 Keywords Latin etymologies, Historical linguistics, Semitic loanwords in antiquity, Botany, Zoonyms, Controversies. Contents Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s 1. Introduction Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, Domestic Animals, Tools or Vessels 35 In his article “Il problema dei semitismi antichi nel latino”, Paolo Martino Ephraim Nissan 35 (1993) at the very beginning lamented the neglect of Semitic etymolo- gies for Archaic and Classical Latin; as opposed to survivals from a sub- strate and to terms of Etruscan, Italic, Greek, Celtic origin, when it comes to loanwords of certain direct Semitic origin in Latin, Martino remarked, such loanwords have been only admitted in a surprisingly exiguous num- ber of cases, when they were not met with outright rejection, as though they merely were fanciful constructs:1 In seguito alle recenti acquisizioni archeologiche ed epigrafiche che hanno documen- tato una densità finora insospettata di contatti tra Semiti (soprattutto Fenici, Aramei e 1 If one thinks what one could come across in the 1890s (see below), fanciful constructs were not a rarity.
    [Show full text]
  • From the Hundred Year Old Man, Canakkale, 1911
    From The Hundred Year Old Man, Canakkale, 1911 Byline: Jane Mushabac “Shirts! Shirts!” The boy was standing in front of the mosque just down the street from his family’s house. Would you call it a street? It was dirt, it was never paved or stone, but as the men came out of the mosque, the boy sang out in a clear, soft voice, “Buy a shirt!” He had said to his mother, “Zip, zip, you make them so fast, why not make them to sell? One seam here, one seam there, I’ll sell them for you. I’ll go in front of the mosque, and when the men come out I’ll make some money, and bring it home to you.” It was the Ottoman Empire in 1911, in a port across from Europe—on the Asian side of the Strait of Dardanelles. They were living in a magnificent nowhere-land, with melons in the attic, beehives for honey on the windowsill, his grandfather’s vineyards full of grapes, but with nothing much a man could do. Study the Torah—the Bible—it was the most important thing. The men studied with the boy’s father on Shabbat. But it was not enough. His father had the shop, with kerosene lamps and the dishes and glasses that came in huge wooden crates from Austria, but how many dishes could you sell in Canakkale? His father sat in the shop and read the newspaper. He knew how to read, so he relayed the news to everyone. What was the news? What did it have to do with them? Slowly week by week the newspapers came from Istanbul and raised the same questions day after day.
    [Show full text]
  • 496 Osmanlı İmparatorluğu'ndan İtibaren Anadolu Ve Arap
    Seyahat ve Otel İşletmeciliği Dergisi/ Journal of Travel and Hospitality Management 17(3), 2020, 496-508. Gönderim Tarihi: 25.04.2020 Kabul Tarihi: 11.08.2020 DOI:10.24010/soid.725346 Araştırma Makalesi/Research Article Osmanlı İmparatorluğu’ndan İtibaren Anadolu ve Arap Yarımadası’nın Mutfak Etkileşimleri The Culinary Interactions of the Anatolian and Arabian Peninsula From the Ottoman Empire Arş.Gör. NeslihanŞİMŞEK Arş.Gör.Aykut Göktuğ SOYLU Mersin Üniversitesi Mersin Üniversitesi Turizm Fakültesi,Mersin, Türkiye Turizm Fakültesi, Mersin, Türkiye E-posta: [email protected] E-posta: [email protected] Prof. Dr. Fügen DURLU ÖZKAYA Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Turizm Fakültesi, Ankara, Türkiye E-posta: [email protected] Öz Türklerin Anadolu’yu yurt edinmeleri ile birlikte meydana gelen Türk ve Arap halkının etkileşimi pek çok alanda kendisini göstermiştir. Kültürel anlamda yaşanan etkileşim ve değişimin de en net görülebileceği alanlardan biri mutfak kültürüdür. Bu bağlamda yapılan çalışmanın amacı; Osmanlı İmparatorluğu döneminden itibaren Türk ve Arap mutfaklarında yaşanan değişim ve etkileşimi ortaya koymaktır. Bu kapsamda araştırma derleme çalışması olarak planlanmıştır. Araştırmanın ilk bölümünde iki mutfak kültürü hakkında genel bilgilere yer verilmiştir. İkinci bölümde ise kültürlerarası etkileşime dair örneklere değinilmiştir. İki kültür arasındaki etkileşimin din, coğrafya, savaşlar, göçler gibi unsurlar vasıtası ile gerçekleştiği görülmüştür. İki mutfak kültürü de birbirlerinden aldıkları zenginlikler ile gelişerek günümüze kadar ulaşmıştır. Anahtar Kelimeler: Türk, Arap, Mutfak, Osmanlı, Kültür, Etkileşim Abstract The interaction of the Turkish and Arab civilizations, which took place after the Turks acquired Anatolia, showed itself in many areas. Culinary culture is one of the areas where cultural interaction and change can be clearly seen.
    [Show full text]