Survey Methods on Insect Forest Pests in the Aosta Valley Forest

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Survey Methods on Insect Forest Pests in the Aosta Valley Forest Forster, B.; Knifek, M.; Grodzki, W. (eds.) 1999: Methodology of Forest Insect and Disease Survey in Central Europe. Proceedings of the Second Workshop of the JUFRO WP 7.03.10, Apri120-23, 1999, Sion-Chateauneuf, Switzerland. Birmensdorf, Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL) 231-233. Survey methods on insect forest pests in the Aosta Valley Mario Negro e Luca Dovigo Regione Autonoma Valle d' Aosta- Direzione forestazione Loc. Gr. Charriere, 6/a 1-11020 Saint-Christophe (Aosta) ltalia Phone: 0039/0165/36'12'57 Fax: 0039/0165/23'56'69 E-Mail: d-Forestazione@regione. vda.it Italo Currado e Peter John Mazzoglio Universita degli Studi di Torino, DiVa. P. R. A.- Entomologia e Zoologia applicate all'Ambiente ViaL. da Vinci 44 1-10095 Grugliasco (Torino) ltalia Phone: 0039/011/670'85'35 Fax: 0039/011/670'85'86 E-Mail: [email protected] Forest pest monitoring in the Aosta V alley generally follows the first record of an outbreak; in order to check the evolution of a propagation, sometimes it is enough to observe a certain phenologic .phase of the pest, in other cases the use of pheromone traps is necessary, provided that .the costs for the personnel and the material employed are justified by the need of a control_intervention. In the last decade, several insect pests . have been studied so to forecast their outbreak dynamics and check their impact on the forests: Lymantri.a monacha L. (Lepidoptera Lymantriidae) After the outbreak, which ended in 1991 and involved about 6,800 ha of forests the Aosta Valley, another anomalous infestation ·of this tussock moth took place in the locality Sue of Saint Marcel, far from the first outbreak area. The attack began in 1994 on a surface of 2.28 ha and continued in 1995 (Fig. ) covering an area of 3.38 ha. In 1996 the attack spread downstream and occupied a surface of 3.9 ha. Periodic surveys in the search of eggs were carried out from 1995 to 1997 to monitor the extension and seriousness of the outbreak; then samples of larvae were taken and reared in the laboratory. The rearings gave a mortality of larvae and pupae caused by parasitoids, viral polyhedrosis, and undetermined factors, which permitted only 28-32% of the larvae to reach the adult stage, thus revealing a situation normally found in declining outbreaks. Zeiraphera diniana Gn. (Lepidoptera Tortricidae) The appearance of this larch moth was expected. in the Aosta V alley in 1990 Pheromone traps were placed in different sites from 1989 to 1994, but they did not giv11 relevant captures. The typical outbreak every 10 years, documeated for over 150 years 231 had been interrupted. So this monitoring was stopped, awaiting the outbreak of the year 2000. Instead, the moth made a heavy attack in the Valley in 1996; the infestation interested above all the V al di Cogne, where about 330 ha of woods were involved. In some areas the of the attack was so high that the trees were completely defoliated. This infestation had a much lower intensity and extension in the V al di Rhemes and Valgrisenche. In 1997 the outbreak involved again the Val di Cogne, more or less 300 ha in the same area of the previous year. This time the defoliation reached lower levels than in 1996. In the V al di Rhemes the area attacked increased considerably (270 ha), but the plants were not seriously defoliated; .in the V algrisenche the extension and the intensity of the infestation were almost the same. z. diniana also appeared in other localities of the Aosta Valley (La Thuile: 200 ha, Pre S.Didier: 20 ha, Morgex: 75 ha e Avise: 7 ha) with slight defolations .. In 1998 the outbreak moved particularly towards the northeastern part of the Valley. In these new areas the larch moth attacked about 600 ha pf woods. Instead in the localities involved in 1996 and 1997 only some small areas were infested Acantholyda posticalis Mats. (Hymenoptera Pamphiliidae) Since 1973 this sawfly is carrying outran outbreak iri the Aosta Valley·on scotch pine in more and more extended areas. In 1997 it attacked 800 ha of pine woods, causing heavy defoliations (Fig. ). In the years following the attacks; dead pine trees had to be cut and conveyed, because of the propagation of bark beetles. For various the diapausing larvae were sampled · to monitor the infestation intensity of the involved areas, fmding population densities similar to those checked in 1976, therefore showiqg a constantevolution of the outbreak during the years with a low incidence of insect parasitoids and microbial diseases. Tomicus minor tH.) and Tomicus piniperda, (L.) (Coleoptera Scolitidae) As a consequence of numerous snow-broken trees caused by the exceptional snowfall of April 1989, since 1990 there was an outbreak of these pine shoot beetles which interested hundreds of hectares of pine woods. Besides these pests, other bark beetles, such as Ips sexdentatus and Ips acuminatus, caused damage, even if of lesser seriousness. The infestation of the pine shoot beetles was studied observing the bored shoots and controlled by placing trap timber and cutting and conveying the infested trees. Mter three years of interventions, the outbreak decreased and only isolated and incidental attacks were observed. 232 Thaumetopoea pityocampa D. & S. (Lepidoptera Thaumetopoeidae) The controJ of the pine processionary, which has been infesting the Aosta Valley fo ages, is restricted to the manual collection of nests. Since 1995 these interventions wen carried in. all attacked sites, whereas lately, both for the increase of the outbreak ii areas re-forested with. scotch and black pines, and for the reduction of costs, nes collecting was carried out only in these plantations. The observations made on natural woods, in spite of an increase of the number of nests did not show an increase of damage; only some branches and, sometimes, some had dried up. However, the fluctuation of the infestations do not seem to depend or nest collecting; in fact infestations have increased considerably (Fig. ), probably because of a climatic influence. This year, in small isolated areas, a coritrol attempt by sexual confusion and mass trapping will be made; this may be a solution for small pine woods intensively visited by tourists and isolated from other infested areas. lps typographus L. (Coleoptera Scolitidae) Starting from 1991, this bark beetle showed to be the worst pest for the Norway spruce woods of the AostaValley. Following the outbreak of Lymantria monacha from 1984 to 1991 and the hurricane Vivien of February 1990, in several sites of the Valley, a great number of mass-propagation centres arose. At the beginning they involved groups of 10-20 spruce trees, then the attacks worsened and in some cases groups of hundreds of trees were brought to death. The cutting and conveying operations of these dead trees ended only in 1997, employing a considerable number of forestal personnel. Against the bark beetle, besides the clearing of mass-propagation centres, .since 1991 the infested forests were controlled by means of hundreds of pheromone traps (Fig. ). At the beginning pheromones were used only for monitoring purposes, but since 1994 they were employed mainly for mass trapping (generally the traps were placed in pairs). In some cases also trap timber was used. From the {Fig. ) it is clear that after a rather regular triennium there is an abrupt increase of captures; which is obvious in the mean of captures per trap (Fig. ). In the last every new mass-propagation centre was rapidly checked, both in areas previously attacked .and in new areas. A complete version with figures can be obtained by the authors. 233 .
Recommended publications
  • Episodio Di Col Du Mont Fornet, Valgrisenche, 26.01.1945
    EPISODIO DI COL DU MONT FORNET, VALGRISENCHE, 26.01.1945 Nome del compilatore: MARISA ALLOID I. STORIA Località Comune Provincia Regione Col du Mont Valgrisenche Valle d’Aosta / Vallée Fornet d’Aoste Data iniziale: 26 Gennaio 1945 Data finale: 26 Gennaio 1945 Vittime decedute: Totale U Ba Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig mbi zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n ni 16) 55) 55) 11) 55) 55) (0- 11) 35 35 35 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari (RSI) Sbandati 33 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute I dati si riferiscono al momento della tragedia sotto al Col du Mont e sono desunti dalla schede personali dell’Archivio della Cogne di Aosta, controllati, laddove possibile, con quelli delle Anagrafi dei Comuni. 1. Giovanni ALLONZI, nato a Lonigo (Vicenza) il 26 giugno 1905. Residente a Sarre, Fochat, n. 30. Operaio Cogne, gruista ai servizi elettrici. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 2. Pietro ANGIARI, nato a San Germano dei Berici (Vicenza) il 22 agosto 1907. Residente a Quart, Villair, n. 93. Operaio Cogne, aiuto fonditore nelle acciaierie. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 3. Emiro BIANQUIN, nato a Pollein (Valle d’Aosta) il 14 maggio 1910. Residente a Pollein, n. 39. Operaio Cogne, manovratore arrivi e spedizioni. Coniugato, padre di un ragazzo e di una ragazza. 4. Sylvain BICH, nato a Die (Francia) il 22 agosto 1925.
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • Elenco Corsi E Specchi D'acqua Suddivisi Per
    ALLEGATO N. 2 AL CALENDARIO ITTICO PER L’ANNO 2021 ELENCO CORSI E SPECCHI D’ACQUA SUDDIVISI PER GIURISDIZIONE FORESTALE GIURISDIZIONE FORESTALE DI ANTEY – SAINT – ANDRE LAGHI: . BLEU – VALTOURNENCHE . CHARREY – LA MAGDELEINE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CORTINA – VALTOURNENCHE . CROUX – LA MAGDELEINE . GOILLET – VALTOURNENCHE . LOD – ANTEY . LOTZ O LOZ – VALTOURNENCHE . LOU – CHAMOIS . TRAMAIL - VALTOURNENCHE TORRENTI: . CERVINO – VALTOURNENCHE . CHAMOIS – CHAMOIS . CHENEIL – VALTOURNENCHE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CLEYVA GROUSSA . EUILLA – VALTOURNENCHE . FONTANA PERRERES – VALTOURNENCHE . GLAIR – VALTOURNENCHE . GOLF – VALTOURNENCHE . LO DU TOR – TORGNON . LOSANCHE – VALTOURNENCHE . PETIT MONDE – TORGNON . PROMIOD - ANTEY . ROMBEROD – ANTEY GIURISDIZIONE FORESTALE DI AOSTA LAGHI: . ARBOLLE O COMBOE’ – CHARVENSOD . CHAMOLE’ – CHARVENSOD . DELLE FOGLIE – SARRE . FALLERE – SARRE . GELE’ - CHARVENSOD . MORTO – SARRE TORRENTI: . COMBOE’ – CHARVENSOD . ARPISSON – POLLEIN . BAGNERE – NUS/AOSTA . BUTHIER . CLUSELLA – SARRE . DORA BALTEA – SARRE/CHAMBAVE . FONTANE DI POLLEIN – POLLEIN . RU BAUDIN – CANALE IRRIGUO AOSTA . SORGIVE TSA DELLA COMBA - SARRE . VACHERIE O GRESSAN - GRESSAN GIURISDIZIONE FORESTALE DI ARVIER LAGHI: . BEAUREGARD – VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . SAN GRATO – VALGRISENCHE . TZUILE – VERTOSAN - AVISE . ZOU (VASCA DI CARICO) – SAINT NICOLAS TORRENTI: . DORA BALTEA – LA SALLE/AYMAVILLES . DORA DI VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . FONTANE DI PLANAVAL – VALGRISENCHE . GRAND’ALPE O COL DU MONT – VALGRISENCHE . GRAND’HAURY
    [Show full text]
  • Classifica Per Categorie
    CAMPIONATO INTERREGIONALE VIGILI DEL FUOCO VALGRISENCHE 06 MARZO 2010 GARA DI SLALOM CLASSIFICA PER CATEGORIA Categoria A Posizione Cognome e Nome Sede Tempo Punti 1 JORDAN PIERO AO 47,09 2 ENRIETTI ALBERTO COGNE 47,55 3 VUILLEN GILDO ARVIER 51,92 4 FILIPPINI BRUNO COGNE 53,67 5 BRUNOD CESARE AO 58,68 6 GORRET ENRICO AO 59,59 7 DANNA AMOS COGNE 59,69 8 BALOCCO PIERGIORGIO VC 59,76 9 MEHR RUDY GRESSONEY-SAINT-JEAN 1,01,72 10 VIDI MAURO AYMAVILLES 1,04,27 11 ZAMPARUTTI CLAUDIO PONT-SAINT-MARTIN 1,04,43 12 ROVEYAZ ILARIO LA MAGDELEINE 1,05,71 13 DAYNE' MARIO AYMAVILLES 1,09,16 14 MICHELETTI MAURIZIO VC 1,11,30 15 MARCHETTI ROMANO BIELLA 1,19,87 Categoria B Posizione Cognome e Nome Sede Tempo Punti 1 SCALFI DANIELE AO 45,81 2 PESSION STEFANO VALTOURNENCHE 48,39 3 DE PRETTO STEFANO BIELLA 49,16 4 CORGNIER ELIO TORGNON 49,66 5 FERRARI GIANNI VCO 50,44 6 POMAT FERRUCCIO AO 50,89 7 JORDAN MAURO AO 51,44 8 BLANC ALBERTO JOVENCAN 52,05 9 ZOPPIS ALBERTO VCO 52,78 10 LANARO DEMIS COGNE 53,19 11 CHIARAVELLI MAURO VALTOURNENCHE 55,26 12 BUSCA ALBERTO GRESSONEY-SAINT-JEAN 55,64 13 LUISETTI MARCO BIELLA 56,74 14 COLOMBANI MAURO VCO 57,52 15 MARGIOTTA STEFANO NOVARA 57,77 16 BLANC SERGIO AYMAVILLES 57,89 17 CLOS CORRADO JOVENCAN 57,91 18 CHATRIAN FULVIO VALTOURNENCHE 58,83 19 FOSSERET PIERPAOLO MORGEX 59,28 20 BIANQUIN OTTAVIO AO 59,52 21 SPADARO CARMELO VCO 59,57 22 CHATRIAN MASSIMO VALTOURNENCHE 59,79 23 BERTOLO DAVIDE AO 1,00,53 24 SILVESTRI PAOLO VCO 1,00,98 25 MILLIERY CLAUDIO AO 1,01,12 26 BARREL ROBERTO VALGRISENCHE 1,01,52 27 FUGAGNOLI MARCO VCO
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • Châteaux De La Vallée D'aoste
    CHÂTEAUX DE LA VALLÉE D AOSTE A journey through’ history, art and nature The castles From the twelfth century, the local of the lords constructed fortified buildings for defensive purposes, such as the castles Aosta Valley: of Graines, Châtel-Argent and Cly, which perfectly exemplify the oldest style a thrilling journey of castle architecture. through time However, from the fourteenth century onwards, the architectural features serving to defensive purposes were superseded by monolithic structures, such as those of the castles of Ussel and Verrès, which were then gradually embellished with decorative features, as can be observed at the famous A significant and rich cultural heritage Fénis Castle among others. made up of castles, strongholds The stylistic evolution of the fortressin and historic buildings welcomes to a fine manor house is evident in the those visiting the Aosta Valley castles of Aymavilles and Issogne, whereas or travelling through. the abodes of Sarre and Savoy Castle of Indeed, the many castles scattered Gressoney-Saint-Jean are testimonies to along the region’s central valley the presence of the Savoy dynasty in the are of outstanding Aosta Valley and the artistic taste in vogue beauty and cultural interest. in that court. Built in strategic places to defend ancient lands, these castles In the summer, the magic of this places with their variety of styles is even greater as the castles become and architectural features are spectacular scenery for emotionally a valuable testimony to the history charged musical events. Guests are treated of the Aosta Valley. to refined and exclusive evenings as the events feature artists of national and international caliber.
    [Show full text]
  • Procedura Per L'assistenza Delle Persone Poste In
    PROCEDURA PER L’ASSISTENZA DELLE PERSONE POSTE IN QUARANTENA AL DOMICILIO A SEGUITO DI ORDINANZA PER COVID-19 VERSIONE 14/03/2020 LM 1/6 1 OBBIETTIVI In riferimento all’emanazione del documento della Presidenza del Consiglio dei Ministri – CDPC prot. N. COVID/0010656 del 03/03/2020 “Misure operative di protezione civile per la gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID – 19”, si ritiene utile dare indicazioni ai Comuni che attiveranno i Centri Operativi Comunali e organizzeranno servizi di assistenza a domicilio per le persone in quarantena domiciliare (per es. generi di prima necessità, farmaci, pasti preconfezionati…), eventualmente svolti da personale di organizzazioni regionali di volontariato di Protezione Civile. Gli obbiettivi sono riassumibili • Garantire la consegna di derrate alimentari, farmaci e altri generi di necessità alle persone poste in isolamento • Evitare il contatto diretto tra gli utenti e il personale incaricato del servizio; • Garantire lo smaltimento dei rifiuti. 2 INDIVIDUAZIONE DEL PERSONALE Il punto f) Livello Comunale (Comuni – COC) della direttiva in oggetto recita “volontariato, opportunamente formato e dotato di DPI” per lo svolgimento delle attività di assistenza domiciliare. Si ritiene che il volontariato impiegato non debba avere contatti con le persone in quarantena domiciliare. 3 ENTI COINVOLTI • L’amministrazione Comunale raccoglie le esigenze del territorio; • La struttura regionale raccoglie le esigenze dei comuni e le smista per competenza; • La Croce Rossa Italiana si occupa dell’assistenza
    [Show full text]
  • Aosta Brissogne Charvensod Fénis Gressan Jovençan Nus •St
    Sant’Orso fair Sankt Orso-Messe Matterhorn Tourist Aosta Mont Blanc Office Brissogne Aosta roman and Charvensod medieval town Monte Rosa Tourismusbüro Aosta römische und Fénis mittelalterliche Stadt Astronomic observatory Gressan Astronomische Observatorium Aosta Jovençan P.zza Chanoux, 2 Nus • St-Barthélemy C E R V I N O 11100 Aosta Tel (+39) 0165 236627 Pila M O N T E Fax (+39) 0165 34657 A N C O Breuil-Cervinia R O Pollein B I Col / Tunnel du S E A [email protected] T Tunnel du Grand-Saint-Bernard N Quart O Mont-Blanc M Valtournenche Gressoney Pila e Saint-Christophe ll La Trinité a St-Rhémy-en-Bosses étroubles Seasonal opening D f. f. Saint-Marcel Ayas • Courmayeur Valpelline Saisonbedingt geöffnet SPA Sarre 11020 Gressan (Ao) a Gressoney-St-Jean L Pré-Saint-Didier St-Barthélemy PI AOSTA Tel. (+39) 0165 521008 ITA Sarre Châtillon Brusson L [email protected] RISA La Thuile i Col du Fénis St-Vincent D Petit-Saint-Bernard Pila C AVI T IMPIANTI N O • M L Verrès E D O Issogne C Cogne R A Valgrisenche P Bard Office Régional Champorcher Valsavarenche du Tourisme Rhêmes-Notre-Dame O DIS P A A AR Pont-St-Martin Ufficio Regionale R N P CO RA NAZIONALE G del Turismo Torino turistici operatori consorzi • Milano V.le Federico Chabod, 15 Genova G 11100 Aosta R A O Spas N P A R A D I S Therme 360° view over the whole chain of the Alps Gran Paradiso 360° Aussicht auf die gesamte Alpenkette Fénis (1), Issogne (2), Verrès (3), www.lovevda.it Traverse of Sarre (4) castles and Mont Blanc Bard Fortress (5) Überquerung des Schlösser Fénis (1), Issogne
    [Show full text]
  • Istituzioni Scolastiche Scuola Dell'infanzia Scuola Primaria Sedi I° Grado
    SCUOLA SECONDARIA ISTITUZIONI SCOLASTICHE SCUOLA DELL'INFANZIA SCUOLA PRIMARIA SEDI I° GRADO P.zza San Francesco, 2 11100 Aosta - G. Rodari AOSTA AO "San Francesco" Aosta - Excenex "San Francesco" "San Francesco" tel. 0165/262221 - AOSTA Aosta - Signayes fax 0165/361227 [email protected] Corso Ivrea, 19 Aosta - Via Antica Vetreria 11100 AOSTA AO "Saint-Roch" Aosta - Ponte di Pietra Aosta - Via Avondo "Saint-Roch" tel. 0165/31834 - AOSTA Aosta - Quartiere Dora Aosta - Quartiere Dora fax 0165/232560 [email protected] Viale della Pace, 11 11100 AOSTA AO "Luigi Einaudi" Aosta - C. Gex Aosta - Einaudi "Luigi Einaudi" tel. 0165/32372 - AOSTA Aosta - Porossan Aosta - Porossan fax 0165/32382 [email protected] Via Mag. G. Cavagnet, 8 11100 AOSTA AO "Emile Lexert" Aosta - Quartiere Cogne Aosta - Quartiere Cogne tel. 0165/231514 "Emile Lexert" - AOSTA Aosta - S. Allende Aosta - E. Ramires fax 0165/42230 [email protected] Corso Saint-Martin de Corléans, 252 "Eugenia Martinet" Aosta - St-Martin de Corléans 11100 AOSTA AO Aosta - G. Pezzoli Aosta - J.B. Cerlogne - AOSTA Aosta - O. Marcoz tel. 0165/553269 fax 0165/212757 [email protected] Courmayeur Courmayeur Via del Convento, 10 Morgex La Salle La Salle 11017 MORGEX AO "Valdigne Mont-Blanc" La Thuile "Lucia Collomb" La Thuile "Lucia Collomb" tel. 0165/801066 - MORGEX Morgex Morgex fax. 0165/807959 Courmayeur Pré-St-Didier Pré-St-Didier [email protected] SCUOLA SECONDARIA ISTITUZIONI SCOLASTICHE SCUOLA DELL'INFANZIA SCUOLA PRIMARIA SEDI I° GRADO Aymavilles Aymavilles Fraz. Ordines, 35 Saint-Nicolas Saint-Nicolas 11010 SAINT-PIERRE AO "Jean Baptiste Cerlogne" Saint-Pierre Saint-Pierre -"Ecole Société tel.
    [Show full text]
  • Comune Di Valgrisenche Regione Autonoma Valle D
    COMUNE DI VALGRISENCHE COMMUNE DE VALGRISENCHE REGIONE AUTONOMA VALLE D’AOSTA REGION AUTONOME VALLEE D’AOSTE COPIA VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE N. 15 OGGETTO : DETERMINAZIONI IN MERITO ALL'ADEGUAMENTO DELLE TARIFFE PER L'ANNO 2018 DELLA TARI (TASSA RIFIUTI), DELLA PUBBLICITA' ED AFFISSIONI E DELLA TOSAP (TASSA OCCUPAZIONE SPAZI AREE PUBBLICHE), NONCHE' APPROVAZIONE DEL COSTO PER L'EMISSIONE DELLA CARTA D'IDENTITA' ELETTRONICA. L’anno duemiladiciotto, addì ventinove, del mese di marzo, alle ore venti e minuti zero, nella sala delle adunanze consiliari , convocato dal Sindaco con avvisi scritti e recapitati a norma di legge, si è riunito, in sessione STRAORDINARIA ed in seduta PUBBLICA di PRIMA CONVOCAZIONE, il Consiglio Comunale Sono presenti i Signori: Cognome e Nome Carica Presente MORET RICCARDO PRESIDENTE Sì USEL LORENA CONSIGLIERE Sì BARREL CRISTINA CONSIGLIERE No BARREL PIERGIORGIO CONSIGLIERE Sì BOVARD FABRIZIO CONSIGLIERE Sì MORET GABRIELE CONSIGLIERE Sì PORLIOD ALESSIA CONSIGLIERE No USEL ADOLFO CONSIGLIERE Sì BOIS ALESSANDRO CONSIGLIERE Sì GARIN RINALDO CONSIGLIERE Sì BOZZOLA GIULIA CONSIGLIERE No Totale Presenti 8 Totale Assenti 3 Assiste alla seduta il Segretario Comunale Dr. CHIARELLA ANTONIO il quale provvede alla redazione del presente verbale. Essendo legale il numero degli intervenuti, il Signor MORET RICCARDO nella sua qualità di PRESIDENTE assume la presidenza e dichiara aperta la seduta per la trattazione dell’oggetto suindicato. DELIBERAZIONE N. 15 del 29/03/2018 DETERMINAZIONI IN MERITO ALL'ADEGUAMENTO DELLE TARIFFE PER L'ANNO 2018 DELLA TARI (TASSA RIFIUTI), DELLA PUBBLICITA' ED AFFISSIONI E DELLA TOSAP (TASSA OCCUPAZIONE SPAZI AREE PUBBLICHE), NONCHE' APPROVAZIONE DEL COSTO PER L'EMISSIONE DELLA CARTA D'IDENTITA' ELETTRONICA.
    [Show full text]
  • Lacommunautédu Grand-Combin Adresse
    lacommunautédu Grand-Combin Adresse Anno 28 – Numero 5 – settembre-ottobre 2011 – Reg.Trib.di Aosta n.12/85 del 29-11-85 Spedizione in Abbonamento Postale 70% – Legge 662/96DBC lacommunautédugrand-combin 1 NUMERI UTILI COmunitÀ MONTANA Comunità Montana Ufficio del Turismo Servizi di raccolta e trasporto Communauté de Montagne di Etroubles R.U. ed assimilati Grand-Combin Strada Nazionale del G. S. Bernardo, 13 - Etroubles Chez Roncoz, 29/I - Gignod tel. 0165 78 559 - fax 0165 78 568 Con la presente si desidera informare gli utenti del servizio di Pertanto entro la fine del mese di novembre tutti i centri di con- tel. 0165 25 66 11 - fax 0165 25 66 36 [email protected] - [email protected] raccolta rifiuti che i risultati raggiunti nel 2011 sono incorag- ferimento comunali verranno chiusi e in loro sostituzione è già [email protected] www.lovevda.it gianti, sia in termini di raccolta differenziata che di riduzione operante un servizio di raccolta domiciliare su prenotazione che www.grancombin.vda.it dei quantitativi complessivi di rifiuti. Infatti è stata raggiunta avrà le seguenti caratteristiche. COMUNI Gignod Cuaz Damiano ...................................................tel. 348 8724555 nei primi nove mesi dell’anno la percentuale media del 56,41% Tale servizio verrà effettuato nei giorni di mercoledì e sabato tra Allein .................................................................................................tel. 0165.78266 Ollomont Créton Claudio ..............................................tel. 338
    [Show full text]
  • Guidance for the Development of Successful Integrated Value Chains
    WP T3 – Pilot Cases Based on Knowledge Transfer WP leader: Munich University of Applied Sciences Output O.T3.1 Guidance for development of successful integrated food value chains based on valorization of Alpine Food ICH This project is co-financed by the European Regional Development Fund through the Interreg Alpine Space programme. Involved partners: - Polo Poschiavo - Mountain Community of Camonica Valley - CREPA - Regional Center of alpines populations studies - TSM -Trentino School of Management - Autonomous Region of Valle d’Aosta - Department for Education and Culture - Bauges Massif Regional Natural Park - Kedge Business School - RAGOR - Development agency for Upper Gorenjska - Dislivelli Association - Munich University of Applied Sciences Content List of Tables ............................................................................................................................................................... 5 List of Figures.............................................................................................................................................................. 5 1. Introduction ....................................................................................................................................................... 6 2. Methodology...................................................................................................................................................... 6 2.1 Pilot Cases Based on Knowledge Transfer ........................................................................................................
    [Show full text]