Itineraries of Sacred Art and Architecture

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Itineraries of Sacred Art and Architecture ITIN ERAS ITINERARIES OF SACRED ART AND ARCHITECTURE SAINT-GERVAIS VALGRISENCHE MONT-BLANC UNION EUROPÉENNE ALCOTRA UNIONE EUROPEA Fonds européen de développement régional Fondo europeo di sviluppo regionale SAINT-GERVAIS MONT-BLANC ITINERARIES OF SACRED ART AND ARCHITECTURE VALGRISENCHE They are part of the landscape here in the mountains, but many pass without noticing them. They are part of our history, but many pass without knowing. They are elements of our cultural heritage here in the Alps. 03 In order to give them their rightful place in the hearts and lives of the loyal inhabitants and one-time visitors who enjoy our land, we created Itineras. INTRODUCTION Preserving and promoting ITINERAS, Alpine cultural heritage > it's a programme designed to promote our heritage by Among those who have chosen creating itineraries of sacred art, to keep tradition alive are the providing information for tourists GREETERS. and encouraging locals—who Volunteer ambassadors, each with their are proud of their history and own style, itinerary, and vision of the traditions—to share their heritage with those visiting Saint-Gervais and area. But they all have the same sparkle Valgrisenche. in their eye that brings their tales to life and will be a beacon during your > it's a partnership between adventures. two regions representing the This sparkle has a name. It is called importance of sacred art and passion. The Saint-Gervais Church architecture in the landscape façade restored in 2016 The Valgrisenche bell tower FRANCE AND ITALY, after restoration of alpine culture. Saint-Gervais A HISTORY OF LANDS les Bains, at the foot of the Mont When you see these two valleys, so Blanc, presents a dynamic balance dominated by the surrounding summits between tradition and modernity, that act as impassable barriers, the and Valgrisenche, the only town Saint-Gervais and Valgrisenche Valleys in the entire valley where mountain seem to go nowhere. culture is deeply rooted. But don't be fooled, even though the > it's an operation to protect the mountains don't meet, mountain men cultural and artistic heritage of and women pay no heed to impassable 04 both towns by restoring structures barriers. Genuine axis of communication and works of art that represent between Italy and Northern Europe, the identity of these mountain these valleys have always been major communities and their special passageways and opportunities for relationship with the sacred heritage exchange. Present on both sides of the that permeates their daily lives. Northern Alps, the Duché de Savoie is one of the most essential crossroads in Europe's history. PRESENTATION OF ITINERAS HERE MORE THAN ANYWHERE ELSE, heritage is sacred Whether made of wood or stone, glass or iron, human nature gives our cultural heritage substance. Based on an ordinary life or major event, reflecting dark or happy of a hamlet or in a winding mountain times, guarding our memory or path, in the heart of a chapel or in a birthing legends, heritage becomes church courtyard, the symbols of our our history. Whether built or created heritage are always located at our by famous masters or unknown crossroads. artists, by one person or an entire They are both real and immaterial, profane community, heritage carries the seal and sacred, singular and universal, past and of interculturalism. future. They are a cross, a chapel, a church, Whether in Saint-Gervais or an altarpiece... Valgrisenche, at the entrance And because there is undeniably so many tales to tell, we wanted to give FROM PROFANE TO SACRED, THERE IS JUST ONE STEP them the floor. So listen! They are Popular alpine culture has always been based on profane and sacred connections. talking about us, about you. A large part of the everyday lives that are lived here were surrounded by religion—and its cousin, the supranatural—and were part of some of the most concrete aspects of life. It was to mark the community's attachment to spirituality that these mountain dwellers invested astronomical sums in building religious edifices. The contrast between the luxury of the monuments—in flamboyant baroque style— and the overly modest homes will surprise many of you. But beyond religious symbolism, churches, chapels, and bell towers represent the community's cultural heritage: one that is passed on through the generations as a symbol of cohesion. 05 SACRED HERITAGE A 40 SNCF LE FAYET SAINT GERVAIS, PASSY Fayet Church the sky is the limit LE FAYET Berchat Oratory OE Mont Paccard S SAINT-GERVAIS MONT-BLANC If is, of course, the Mont Blanc, The la Vignette Thermes Protestant Church Church Car Park Montjoie Theatre Espace Mont-Blanc Chapel with its whopping 4,808.73 m in Bettex gondola lift Chapel City Hall Pile Pont Expo departure station elevation. MEGÈVE Saint-Gervais Oratory Cemetery Museum of Sacred Art Fortified house in Hautetour Saint-Gervais is very happy to Church Cupelin be home to the “Roof of Western Cupelin Vieux Pont du Diable Cross TMB station Thermal baths Châtelet ruins Chapel Le Nérey Europe”, but it is also the departure Oratory point for the North West Ridge route SAINT-GERVAIS Tramway du Mont Blanc (TMB) Tourist O ce Beaulieu to climb the Mont Blanc. La Toile Le Vernay It is also Le Fayet, Saint-Nicolas de Chapel Véroce, and Le Bettex in Pratz which form Les Pratz the balconies and panoramas to the Arrêt Col de Voza TMB 1653 m Chapel Mont Blanc range, with villages that Le Gollet in Montivon Montivon Bellevue bustle all-year round and original Les Bernards itineraries that are impatient to be Saint-Gervais is also the Evasion Champoutant Col du Mont Lachat 2073 m Chapel Gollet walked on. Mont-Blanc ski area with over Chapel It is also the spring water Bionnay that has 400 km of pistes, giving access to La Combe Chapel L Megève, Combloux, les Contamines, e been supplying the thermal resort B o La Combe n N a BIONNASSAY n Bionnay for over 200 ans. Thanks to its and La Giettaz, and including, LE BETTEX t Chapel Les Plans therapeutic benefits, Saint-Gervais of course, Les Houches / Saint- Taguy Chapel Chapel Chapel is the biggest mountain thermal Gervais, which provide access to the in Les Plans at Bionnassay resort in the Alps. In a style that is Chamonix Valley. Chapel its own—bringing together the fun To climb the mythical mountain, of the Chattrix Champel Chapel of sliding down a mountain with the the Tramway du Mont-Blanc—the Le Champel thrills of swimming through a river highest train in France—connects and creating a cohabitation with Saint-Gervais to the Nid d'Aigle at Saint-Nicolas ski lifts and buildings from La Belle an elevation of 2,372 metres, right Cross of the Church Plateau de la Croix 06 Epoque— next to the Bionnassay glacier. Saint-Gervais is also culture, ST-NICOLAS-DE-VÉROCE with Chapel in Véroce numerous events that rhythm the four seasons. Festivals, expositions, La Gruvaz concerts, museums, etc. Chapel A thousand and one ways to experience the village and the locals' pride in their cultural heritage and history, all while keeping a keen eye Miage Oratory to the future! LES CONTAMINES- MONTJOIE SAINT-GERVAIS REGION A 40 SNCF LE FAYET PASSY SAINT-GERVAIS Fayet Church LE FAYET Berchat Oratory OE Mont Paccard S The la Vignette Thermes Protestant Church Church Car Park Montjoie Theatre Espace Mont-Blanc Chapel Bettex gondola lift Chapel City Hall Pile Pont Expo departure station MEGÈVE Saint-Gervais Oratory Cemetery Museum of Sacred Art Fortified house in Hautetour Church Cupelin Cupelin Vieux Pont du Diable Cross TMB station Thermal baths Châtelet ruins Chapel Le Nérey Oratory SAINT-GERVAIS Tramway du Mont Blanc (TMB) Tourist O ce Beaulieu La Toile Le Vernay Chapel in Pratz Les Pratz Arrêt Col de Voza TMB 1653 m Chapel Le Gollet in Montivon Montivon Bellevue Les Bernards Champoutant Col du Mont Lachat 2073 m Chapel Gollet Chapel Bionnay La Combe Chapel L e B o La Combe n N a BIONNASSAY n Bionnay LE BETTEX t Chapel Les Plans Taguy Chapel Chapel Chapel in Les Plans at Bionnassay Chapel of the Chattrix Champel Chapel Le Champel Saint-Nicolas Cross of the Church Plateau de la Croix ST-NICOLAS-DE-VÉROCE 07 Chapel in Véroce La Gruvaz Chapel Miage Oratory LES CONTAMINES- MONTJOIE MAP OF SAINT-GERVAIS SAINT-GERVAIS AND SAINT-PROTAIS CHURCH Four centuries of history. TOP 2C PICK TIME WORKED ITS MAGIC Among some of the remarkable elements here, you can admire my altarpiece on the high altar, which survived the 1792 fire and was restored by Jean Eichorn at the start of the 19th century. Through centuries and cultures, this altarpiece also inspired the Dominican priest, Kim En Joong—in charge of creating my new stained glass windows— who speaks of it in these words: "As the baroque altarpiece in this church sings of joy and faith, may my stained glass windows sound in harmony with it." THE SAINT-GERVAIS CHURCH, FRESH AS NEW "Admit it! After seeing my bell tower and splendid outside façade, after lingering in front of my paintings, stained glass windows, and altarpiece, you must be saying that at over 400 years old, I'm pretty well conserved! It would be better to say that I was pretty well restored. The work was performed from March to December 2016 for the Itineras project and was genuinely rejuvenating. IN MOURNING FOR OVER 400 YEARS And the original polychrome paintings found on Discovered during restoration work, the my inside walls or the funerary frieze discovered Anselme family's funerary frieze—a family under my façade's plaster won't disagree.
Recommended publications
  • Courmayeur Val Ferret Val Veny La Thuile Pré-Saint-Didier Morgex La
    Sant’Orso fair Sankt Orso-Messe Matterhorn Tourist Courmayeur Mont Blanc Office Aosta roman and Val Ferret medieval town Monte Rosa Tourismusbüro Aosta römische und Val Veny mittelalterliche Stadt Astronomic observatory La Thuile Astronomische Observatorium Courmayeur Piazzale Monte Bianco, 13 Pré-Saint-Didier C E R V I N O 11013 Courmayeur AO Tel (+39) 0165 842060 Morgex M O N T E Fax (+39) 0165 842072 A N C O Breuil-Cervinia R O B I Col / Tunnel du S La Salle E A [email protected] T Tunnel du Grand-Saint-Bernard N O Mont-Blanc M Valtournenche Gressoney La Thuile La Trinité St-Rhémy-en-Bosses étroubles Via M. Collomb, 36 Ayas Courmayeur Valpelline 11016 La Thuile AO Gressoney-St-Jean Tel (+39) 0165 884179 Pré-Saint-Didier St-Barthélemy AOSTA Châtillon Brusson Fax (+39) 0165 885196 Sarre dalle flavio [email protected] • La Thuile Col du Fénis St-Vincent Petit-Saint-Bernard Pila VIC T A N guide società O • M L Verrès E D O Issogne C Cogne R A Valgrisenche P Bard Office Régional Champorcher Valsavarenche du Tourisme Rhêmes-Notre-Dame O DIS P A A AR Pont-St-Martin R N P Ufficio Regionale CO RA NAZIONALE G del Turismo Torino turistici operatori consorzi • Milano V.le Federico Chabod, 15 Genova G 11100 Aosta R A O Spas N P A R A D I S Therme 360° view over the whole chain of the Alps Gran Paradiso 360° Aussicht auf die gesamte Alpenkette Fénis (1), Issogne (2), Verrès (3), www.lovevda.it Traverse of Mont Sarre (4) castles and Blanc Bard Fortress (5) Überquerung des Schlösser Fénis (1), Issogne (2) Mont Blanc Verrès (3) und Bard
    [Show full text]
  • Guide Hiver 2020-2021
    BIENVENUE WELCOME GUIDE VALLÉE HIVER 2020-2021 WINTER VALLEY GUIDE SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE CARE FOR THE INDEX OCEAN* INDEX Infos Covid-19 / Covid information . .6-7 Bonnes pratiques / Good practice . .8-9 SERVOZ . 46-51 Activités plein-air / Open-air activities ����������������� 48-49 FORFAITS DE SKI / SKI PASS . .10-17 Culture & Détente / Culture & Relaxation ����������� 50-51 Chamonix Le Pass ��������������������������������������������������������������������� 10-11 Mont-Blanc Unlimited ������������������������������������������������������������� 12-13 LES HOUCHES . 52-71 ��������������������������������������������� Les Houches ��������������������������������������������������������������������������������� 14-15 Ski nordique & raquettes 54-55 Nordic skiing & snowshoeing DOMAINES SKIABLES / SKI AREAS �����������������������18-35 Activités plein-air / Open-air activities ����������������� 56-57 Domaine des Houches . 18-19 Activités avec les animaux ����������������������������������������� 58-59 Le Tourchet ����������������������������������������������������������������������������������� 20-21 Activities with animals Le Brévent - La Flégère . 22-25 Activités intérieures / Indoor activities ����������������� 60-61 Les Planards | Le Savoy ��������������������������������������������������������� 26-27 Guide des Enfants / Children’s Guide . 63-71 Les Grands Montets ����������������������������������������������������������������� 28-29 Famille Plus . 62-63 Les Chosalets | La Vormaine �����������������������������������������������
    [Show full text]
  • Episodio Di Col Du Mont Fornet, Valgrisenche, 26.01.1945
    EPISODIO DI COL DU MONT FORNET, VALGRISENCHE, 26.01.1945 Nome del compilatore: MARISA ALLOID I. STORIA Località Comune Provincia Regione Col du Mont Valgrisenche Valle d’Aosta / Vallée Fornet d’Aoste Data iniziale: 26 Gennaio 1945 Data finale: 26 Gennaio 1945 Vittime decedute: Totale U Ba Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig mbi zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n ni 16) 55) 55) 11) 55) 55) (0- 11) 35 35 35 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari (RSI) Sbandati 33 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute I dati si riferiscono al momento della tragedia sotto al Col du Mont e sono desunti dalla schede personali dell’Archivio della Cogne di Aosta, controllati, laddove possibile, con quelli delle Anagrafi dei Comuni. 1. Giovanni ALLONZI, nato a Lonigo (Vicenza) il 26 giugno 1905. Residente a Sarre, Fochat, n. 30. Operaio Cogne, gruista ai servizi elettrici. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 2. Pietro ANGIARI, nato a San Germano dei Berici (Vicenza) il 22 agosto 1907. Residente a Quart, Villair, n. 93. Operaio Cogne, aiuto fonditore nelle acciaierie. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 3. Emiro BIANQUIN, nato a Pollein (Valle d’Aosta) il 14 maggio 1910. Residente a Pollein, n. 39. Operaio Cogne, manovratore arrivi e spedizioni. Coniugato, padre di un ragazzo e di una ragazza. 4. Sylvain BICH, nato a Die (Francia) il 22 agosto 1925.
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • Elenco Corsi E Specchi D'acqua Suddivisi Per
    ALLEGATO N. 2 AL CALENDARIO ITTICO PER L’ANNO 2021 ELENCO CORSI E SPECCHI D’ACQUA SUDDIVISI PER GIURISDIZIONE FORESTALE GIURISDIZIONE FORESTALE DI ANTEY – SAINT – ANDRE LAGHI: . BLEU – VALTOURNENCHE . CHARREY – LA MAGDELEINE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CORTINA – VALTOURNENCHE . CROUX – LA MAGDELEINE . GOILLET – VALTOURNENCHE . LOD – ANTEY . LOTZ O LOZ – VALTOURNENCHE . LOU – CHAMOIS . TRAMAIL - VALTOURNENCHE TORRENTI: . CERVINO – VALTOURNENCHE . CHAMOIS – CHAMOIS . CHENEIL – VALTOURNENCHE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CLEYVA GROUSSA . EUILLA – VALTOURNENCHE . FONTANA PERRERES – VALTOURNENCHE . GLAIR – VALTOURNENCHE . GOLF – VALTOURNENCHE . LO DU TOR – TORGNON . LOSANCHE – VALTOURNENCHE . PETIT MONDE – TORGNON . PROMIOD - ANTEY . ROMBEROD – ANTEY GIURISDIZIONE FORESTALE DI AOSTA LAGHI: . ARBOLLE O COMBOE’ – CHARVENSOD . CHAMOLE’ – CHARVENSOD . DELLE FOGLIE – SARRE . FALLERE – SARRE . GELE’ - CHARVENSOD . MORTO – SARRE TORRENTI: . COMBOE’ – CHARVENSOD . ARPISSON – POLLEIN . BAGNERE – NUS/AOSTA . BUTHIER . CLUSELLA – SARRE . DORA BALTEA – SARRE/CHAMBAVE . FONTANE DI POLLEIN – POLLEIN . RU BAUDIN – CANALE IRRIGUO AOSTA . SORGIVE TSA DELLA COMBA - SARRE . VACHERIE O GRESSAN - GRESSAN GIURISDIZIONE FORESTALE DI ARVIER LAGHI: . BEAUREGARD – VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . SAN GRATO – VALGRISENCHE . TZUILE – VERTOSAN - AVISE . ZOU (VASCA DI CARICO) – SAINT NICOLAS TORRENTI: . DORA BALTEA – LA SALLE/AYMAVILLES . DORA DI VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . FONTANE DI PLANAVAL – VALGRISENCHE . GRAND’ALPE O COL DU MONT – VALGRISENCHE . GRAND’HAURY
    [Show full text]
  • Classifica Per Categorie
    CAMPIONATO INTERREGIONALE VIGILI DEL FUOCO VALGRISENCHE 06 MARZO 2010 GARA DI SLALOM CLASSIFICA PER CATEGORIA Categoria A Posizione Cognome e Nome Sede Tempo Punti 1 JORDAN PIERO AO 47,09 2 ENRIETTI ALBERTO COGNE 47,55 3 VUILLEN GILDO ARVIER 51,92 4 FILIPPINI BRUNO COGNE 53,67 5 BRUNOD CESARE AO 58,68 6 GORRET ENRICO AO 59,59 7 DANNA AMOS COGNE 59,69 8 BALOCCO PIERGIORGIO VC 59,76 9 MEHR RUDY GRESSONEY-SAINT-JEAN 1,01,72 10 VIDI MAURO AYMAVILLES 1,04,27 11 ZAMPARUTTI CLAUDIO PONT-SAINT-MARTIN 1,04,43 12 ROVEYAZ ILARIO LA MAGDELEINE 1,05,71 13 DAYNE' MARIO AYMAVILLES 1,09,16 14 MICHELETTI MAURIZIO VC 1,11,30 15 MARCHETTI ROMANO BIELLA 1,19,87 Categoria B Posizione Cognome e Nome Sede Tempo Punti 1 SCALFI DANIELE AO 45,81 2 PESSION STEFANO VALTOURNENCHE 48,39 3 DE PRETTO STEFANO BIELLA 49,16 4 CORGNIER ELIO TORGNON 49,66 5 FERRARI GIANNI VCO 50,44 6 POMAT FERRUCCIO AO 50,89 7 JORDAN MAURO AO 51,44 8 BLANC ALBERTO JOVENCAN 52,05 9 ZOPPIS ALBERTO VCO 52,78 10 LANARO DEMIS COGNE 53,19 11 CHIARAVELLI MAURO VALTOURNENCHE 55,26 12 BUSCA ALBERTO GRESSONEY-SAINT-JEAN 55,64 13 LUISETTI MARCO BIELLA 56,74 14 COLOMBANI MAURO VCO 57,52 15 MARGIOTTA STEFANO NOVARA 57,77 16 BLANC SERGIO AYMAVILLES 57,89 17 CLOS CORRADO JOVENCAN 57,91 18 CHATRIAN FULVIO VALTOURNENCHE 58,83 19 FOSSERET PIERPAOLO MORGEX 59,28 20 BIANQUIN OTTAVIO AO 59,52 21 SPADARO CARMELO VCO 59,57 22 CHATRIAN MASSIMO VALTOURNENCHE 59,79 23 BERTOLO DAVIDE AO 1,00,53 24 SILVESTRI PAOLO VCO 1,00,98 25 MILLIERY CLAUDIO AO 1,01,12 26 BARREL ROBERTO VALGRISENCHE 1,01,52 27 FUGAGNOLI MARCO VCO
    [Show full text]
  • Mer De Glace” (Mont Blanc Area, France) AD 1500–2050: an Interdisciplinary Approach Using New Historical Data and Neural Network Simulations
    Zeitschrift für Gletscherkunde und Glazialgeologie Herausgegeben von MICHAEL KUHN BAND 40 (2005/2006) ISSN 0044-2836 UNIVERSITÄTSVERLAG WAGNER · INNSBRUCK 1907 wurde von Eduard Brückner in Wien der erste Band der Zeitschrift für Gletscherkunde, für Eiszeitforschung und Geschichte des Klimas fertig gestellt. Mit dem 16. Band über- nahm 1928 Raimund von Klebelsberg in Innsbruck die Herausgabe der Zeitschrift, deren 28. Band 1942 erschien. Nach dem Zweiten Weltkrieg gab Klebelsberg die neue Zeitschrift für Gletscherkunde und Glazialgeologie im Universitätsverlag Wagner in Innsbruck heraus. Der erste Band erschien 1950. 1970 übernahmen Herfried Hoinkes und Hans Kinzl die Herausgeberschaft, von 1979 bis 2001 Gernot Patzelt und Michael Kuhn. In 1907 this Journal was founded by Eduard Brückner as Zeitschrift für Gletscherkunde, für Eiszeitforschung und Geschichte des Klimas. Raimund von Klebelsberg followed as editor in 1928, he started Zeitschrift für Gletscherkunde und Glazialgeologie anew with Vol.1 in 1950, followed by Hans Kinzl and Herfried Hoinkes in 1970 and by Gernot Patzelt and Michael Kuhn from 1979 to 2001. Herausgeber Michael Kuhn Editor Schriftleitung Angelika Neuner & Mercedes Blaas Executive editors Wissenschaftlicher Beirat Editorial advisory board Jon Ove Hagen, Oslo Ole Humlum, Longyearbyen Peter Jansson, Stockholm Georg Kaser, Innsbruck Vladimir Kotlyakov, Moskva Heinz Miller, Bremerhaven Koni Steffen, Boulder ISSN 0044-2836 Figure on front page: “Vue prise de la Voute nommée le Chapeau, du Glacier des Bois, et des Aiguilles. du Charmoz.”; signed down in the middle “fait par Jn. Ante. Linck.”; coloured contour etching; 36.2 x 48.7 cm; Bibliothèque publique et universitaire de Genève, 37 M Nr. 1964/181; Photograph by H. J.
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • Châteaux De La Vallée D'aoste
    CHÂTEAUX DE LA VALLÉE D AOSTE A journey through’ history, art and nature The castles From the twelfth century, the local of the lords constructed fortified buildings for defensive purposes, such as the castles Aosta Valley: of Graines, Châtel-Argent and Cly, which perfectly exemplify the oldest style a thrilling journey of castle architecture. through time However, from the fourteenth century onwards, the architectural features serving to defensive purposes were superseded by monolithic structures, such as those of the castles of Ussel and Verrès, which were then gradually embellished with decorative features, as can be observed at the famous A significant and rich cultural heritage Fénis Castle among others. made up of castles, strongholds The stylistic evolution of the fortressin and historic buildings welcomes to a fine manor house is evident in the those visiting the Aosta Valley castles of Aymavilles and Issogne, whereas or travelling through. the abodes of Sarre and Savoy Castle of Indeed, the many castles scattered Gressoney-Saint-Jean are testimonies to along the region’s central valley the presence of the Savoy dynasty in the are of outstanding Aosta Valley and the artistic taste in vogue beauty and cultural interest. in that court. Built in strategic places to defend ancient lands, these castles In the summer, the magic of this places with their variety of styles is even greater as the castles become and architectural features are spectacular scenery for emotionally a valuable testimony to the history charged musical events. Guests are treated of the Aosta Valley. to refined and exclusive evenings as the events feature artists of national and international caliber.
    [Show full text]
  • Procedura Per L'assistenza Delle Persone Poste In
    PROCEDURA PER L’ASSISTENZA DELLE PERSONE POSTE IN QUARANTENA AL DOMICILIO A SEGUITO DI ORDINANZA PER COVID-19 VERSIONE 14/03/2020 LM 1/6 1 OBBIETTIVI In riferimento all’emanazione del documento della Presidenza del Consiglio dei Ministri – CDPC prot. N. COVID/0010656 del 03/03/2020 “Misure operative di protezione civile per la gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID – 19”, si ritiene utile dare indicazioni ai Comuni che attiveranno i Centri Operativi Comunali e organizzeranno servizi di assistenza a domicilio per le persone in quarantena domiciliare (per es. generi di prima necessità, farmaci, pasti preconfezionati…), eventualmente svolti da personale di organizzazioni regionali di volontariato di Protezione Civile. Gli obbiettivi sono riassumibili • Garantire la consegna di derrate alimentari, farmaci e altri generi di necessità alle persone poste in isolamento • Evitare il contatto diretto tra gli utenti e il personale incaricato del servizio; • Garantire lo smaltimento dei rifiuti. 2 INDIVIDUAZIONE DEL PERSONALE Il punto f) Livello Comunale (Comuni – COC) della direttiva in oggetto recita “volontariato, opportunamente formato e dotato di DPI” per lo svolgimento delle attività di assistenza domiciliare. Si ritiene che il volontariato impiegato non debba avere contatti con le persone in quarantena domiciliare. 3 ENTI COINVOLTI • L’amministrazione Comunale raccoglie le esigenze del territorio; • La struttura regionale raccoglie le esigenze dei comuni e le smista per competenza; • La Croce Rossa Italiana si occupa dell’assistenza
    [Show full text]
  • Aosta Brissogne Charvensod Fénis Gressan Jovençan Nus •St
    Sant’Orso fair Sankt Orso-Messe Matterhorn Tourist Aosta Mont Blanc Office Brissogne Aosta roman and Charvensod medieval town Monte Rosa Tourismusbüro Aosta römische und Fénis mittelalterliche Stadt Astronomic observatory Gressan Astronomische Observatorium Aosta Jovençan P.zza Chanoux, 2 Nus • St-Barthélemy C E R V I N O 11100 Aosta Tel (+39) 0165 236627 Pila M O N T E Fax (+39) 0165 34657 A N C O Breuil-Cervinia R O Pollein B I Col / Tunnel du S E A [email protected] T Tunnel du Grand-Saint-Bernard N Quart O Mont-Blanc M Valtournenche Gressoney Pila e Saint-Christophe ll La Trinité a St-Rhémy-en-Bosses étroubles Seasonal opening D f. f. Saint-Marcel Ayas • Courmayeur Valpelline Saisonbedingt geöffnet SPA Sarre 11020 Gressan (Ao) a Gressoney-St-Jean L Pré-Saint-Didier St-Barthélemy PI AOSTA Tel. (+39) 0165 521008 ITA Sarre Châtillon Brusson L [email protected] RISA La Thuile i Col du Fénis St-Vincent D Petit-Saint-Bernard Pila C AVI T IMPIANTI N O • M L Verrès E D O Issogne C Cogne R A Valgrisenche P Bard Office Régional Champorcher Valsavarenche du Tourisme Rhêmes-Notre-Dame O DIS P A A AR Pont-St-Martin Ufficio Regionale R N P CO RA NAZIONALE G del Turismo Torino turistici operatori consorzi • Milano V.le Federico Chabod, 15 Genova G 11100 Aosta R A O Spas N P A R A D I S Therme 360° view over the whole chain of the Alps Gran Paradiso 360° Aussicht auf die gesamte Alpenkette Fénis (1), Issogne (2), Verrès (3), www.lovevda.it Traverse of Sarre (4) castles and Mont Blanc Bard Fortress (5) Überquerung des Schlösser Fénis (1), Issogne
    [Show full text]
  • Peaks & Glaciers 2018
    JOHN MITCHELL FINE PAINTINGS EST 1931 Willy Burger Florentin Charnaux E.T. Compton 18, 19 9, 32 33 Charles-Henri Contencin Jacques Fourcy Arthur Gardner 6, 10, 12, 13, 14, 15, 38, 47 16 11, 25 Toni Haller Carl Kessler Gabriel Loppé 8 20 21, 22, 24, 28, 30, 46 All paintings, drawings and photographs are for sale unless otherwise stated and are available for viewing from Monday to Friday by prior appointment at: John Mitchell Fine Paintings 17 Avery Row Brook Street London W1K 4BF Otto Mähly Carl Moos Leonardo Roda 36 34 37 Catalogue compiled by William Mitchell Please contact William Mitchell on 020 7493 7567 [email protected] www.johnmitchell.net Vittorio Sella Georges Tairraz II Bruno Wehrli 26 40, 41, 42, 43, 44 17 2 I am very pleased to be sending out this catalogue to accompany our One of the more frequent questions asked by visitors to these exhibitions in the gallery 3 is where do all these pictures come from? The short answer is: predominantly from the annual selling exhibition of paintings, drawings and vintage photographs countries in Europe that boast a good portion of the Alps within their borders, namely of the Alps. Although this now represents our seventeenth winter of France, Switzerland, Austria and Germany. Peaks & Glaciers , as always, my sincere hope is that it will bring readers When measured on a world scale, the European Alps occupy the 38th position in the same pleasure that this author derives from sourcing and identifying geographical size, and yet they receive over one and a half million visitors annually.
    [Show full text]