PB Shelley: Ode to the West Wind: a Critical Reading

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PB Shelley: Ode to the West Wind: a Critical Reading P. B. Shelley: Ode to the West Wind: A Critical Reading Dr. Arun Kr. Biswas (For Semester IV Students and Paper CC IX) Percy Bysshe Shelley (1792-1822) is a visionary romantic poet of English literature. Shelley wrote “Ode to the West Wind” in 1819 while living in Florence, Italy. It was published in 1820 in London as part of the collection Prometheus Unbound. Regarding the composition of the poem, he claimed that “the poem was conceived and chiefly written in a wood that skirts the Arno River, near Florence, and on a day when that tempestuous wind whose temperature is at once wild and animating, was collecting the vapours which pour down the autumnal rains….with a violent tempest of hail … lightening peculiar to the Cisapine regions.” Shelley influenced by the democratic ideals of French Revolution is concerned with regeneration of himself poetically, spiritually and of the world politically. As a political, religious, and literary radical, Shelley was heavily invested in his own ability to influence society. Ode to the West Wind is one of the poems in which he considers the role and power of the poet or philosopher to spread new ideas and effect change. Hence the poet’s prophetic urge highly echoed in the poem. The Ode is one of the greatest lyrical poems composed by Shelley. The ode is the most impressive and the most rapturous of Shelley’s poems. According to Prof. Oliver Elton, “The poem is the greatest of all those lyrics of Shelley which do not, in brief compass, convey a single and simple emotion” The poem highlights Shelley’s prophetic vision of making the golden millennium, an ideal world based on democratic ideals of justice, equality and brotherhood of French revolution. The poem is divided into five sections. The first three sections describe the impact of the west wind on the earth, the sky and the sea respectively. In the last two stanzas, the poet becomes intensely passionate and attempts to identify himself completely with the mighty “tameless and swift” west wind, in order to bring about revolution on the sleeping earth. Summary/ Discussion The speaker invokes the “wild West Wind” of autumn, which scatters the dead leaves and spreads seeds so that they may be nurtured by the spring, and asks that the wind, a “destroyer and preserver,” hear him. The speaker calls the wind the “dirge / Of the dying year,” and describes how it stirs up violent storms, and again implores it to hear him. The speaker says that the wind stirs the Mediterranean from “his summer dreams,” and cleaves the Atlantic into choppy chasms, making the “sapless foliage” of the ocean tremble, and asks for a third time that it hear him. The speaker says that if he were a dead leaf that the wind could bear, or a cloud it could carry, or a wave it could push, or even if he were, as a boy, “the comrade” of the wind’s “wandering over heaven,” then he would never have needed to pray to the wind and invoke its powers. He pleads with the wind to lift him “as a wave, a leaf, a cloud!”—for though he is like the wind at heart, untamable and proud—he is now chained and bowed with the weight of his hours upon the earth. The speaker asks the wind to “make me thy lyre,” to be his own Spirit, and to drive his thoughts across the universe, “like withered leaves, to quicken a new birth.” He asks the wind, by the incantation of this verse, to scatter his words among mankind, to be the “trumpet of a prophecy.” Speaking both in regard to the season and in regard to the effect upon mankind that he hopes his words to have, the speaker asks: “If winter comes, can spring be far behind?” In other words, through his prayer to the mighty west wind he wants to realize his unfulfilled prophetic ideas and thus establishing a better and regenerate world free from evils and injustice. He is hopeful that if the wintry season of death, decay and degeneration must be usurped by the happiness, freedom and regeneration of spring season. Form/ Structure The poem has heist form of artistic perfection with a definite evolution of thought. There is no indistinctness and digression in the poem. Each stanza is marked by a poetic prayer. Structurally, each of the seven parts of “Ode to the West Wind” contains five stanzas—four three-line stanzas and a two-line couplet, all metered in iambic pentameter. The rhyme scheme in each part follows a pattern known as terza rima, the three-line rhyme scheme employed by Dante in his Divine Comedy. In the three-line terza rima stanza, the first and third lines rhyme, and the middle line does not; then the end sound of that middle line is employed as the rhyme for the first and third lines in the next stanza. The final couplet rhymes with the middle line of the last three-line stanza. Thus each of the seven parts of “Ode to the West Wind” follows this scheme: ABA BCB CDC DED EE. In fact, the poem falls into five equal verses of chain-rhyme or terza rima, (ABA interlocks with BCB, CDC with DED so on) a scheme of Shelley’s own making which well fits in with the passion and feeling of the poem. Images The poem abounds in images drawn from natural world. Here the images are in most cases similes and metaphors succeeding with wild rapidity. According to Fowler, “The verse sweeps along with the elemental rush of the wind it celebrates”. They are natural, scientific and mythical/ biblical. The images such as “the leaves dead are driven, like ghosts from an enchanter fleeing”, “pestilence-stricken multitudes”, “dirge of dying year”, image of “destroyer and preserver” “the thorns of life”, “Spirit fierce” etc. enhances the stylistic beauty as well as suits to the thematic tune of the poem. .
Recommended publications
  • Systemic Thought and Subjectivity in Percy Bysshe Shelley's Poetry
    Systemic Thought and Subjectivity in Percy Bysshe Shelley‟s Poetry Sabrina Palan Systemic Thought and Subjectivity in Percy Bysshe Shelley’s Poetry Diplomarbeit zur Erlangung eines akademischen Grades einer Magistra der Philosophie an der Karl- Franzens Universität Graz vorgelegt von Sabrina PALAN am Institut für Anglistik Begutachter: Ao.Univ.-Prof. Mag. Dr.phil. Martin Löschnigg Graz, 2017 1 Systemic Thought and Subjectivity in Percy Bysshe Shelley‟s Poetry Sabrina Palan Eidesstattliche Erklärung Ich erkläre an Eides statt, dass ich die vorliegende Arbeit selbstständig und ohne fremde Hilfe verfasst, andere als die angegebenen Quellen nicht benutzt und die den benutzen Quellen wörtlich oder inhaltlich entnommenen Stellen als solche kenntlich gemacht habe. Überdies erkläre ich, dass dieses Diplomarbeitsthema bisher weder im In- noch im Ausland in irgendeiner Form als Prüfungsarbeit vorgelegt wurde und dass die Diplomarbeit mit der vom Begutachter beurteilten Arbeit übereinstimmt. Sabrina Palan Graz, am 27.02.2017 2 Systemic Thought and Subjectivity in Percy Bysshe Shelley‟s Poetry Sabrina Palan Table of Contents 1. Introduction ............................................................................................................................ 5 2. Romanticism – A Shift in Sensibilities .................................................................................. 8 2.1 Etymology of the Term “Romantic” ............................................................................. 9 2.2 A Portrait of a Cultural Period .....................................................................................
    [Show full text]
  • English 201 Major British Authors Harris Reading Guide: Forms There
    English 201 Major British Authors Harris Reading Guide: Forms There are two general forms we will concern ourselves with: verse and prose. Verse is metered, prose is not. Poetry is a genre, or type (from the Latin genus, meaning kind or race; a category). Other genres include drama, fiction, biography, etc. POETRY. Poetry is described formally by its foot, line, and stanza. 1. Foot. Iambic, trochaic, dactylic, etc. 2. Line. Monometer, dimeter, trimeter, tetramerter, Alexandrine, etc. 3. Stanza. Sonnet, ballad, elegy, sestet, couplet, etc. Each of these designations may give rise to a particular tradition; for example, the sonnet, which gives rise to famous sequences, such as those of Shakespeare. The following list is taken from entries in Lewis Turco, The New Book of Forms (Univ. Press of New England, 1986). Acrostic. First letters of first lines read vertically spell something. Alcaic. (Greek) acephalous iamb, followed by two trochees and two dactyls (x2), then acephalous iamb and four trochees (x1), then two dactyls and two trochees. Alexandrine. A line of iambic hexameter. Ballad. Any meter, any rhyme; stanza usually a4b3c4b3. Think Bob Dylan. Ballade. French. Line usually 8-10 syllables; stanza of 28 lines, divided into 3 octaves and 1 quatrain, called the envoy. The last line of each stanza is the refrain. Versions include Ballade supreme, chant royal, and huitaine. Bob and Wheel. English form. Stanza is a quintet; the fifth line is enjambed, and is continued by the first line of the next stanza, usually shorter, which rhymes with lines 3 and 5. Example is Sir Gawain and the Green Knight.
    [Show full text]
  • Mr. Francis European Literature Terza Rima: Verse for Literary Application
    Mr. Francis European Literature Terza Rima: verse for Literary Application Essay For your assignment on Dante's Inferno, you will compose a short verse (7-22 lines) in terza rima to introduce your circle and to serve as an epigraph to your essay. The Academy of American Poets describes the form as follows: Invented by the Italian poet Dante Alighieri in the late thirteenth century to structure his three-part epic poem, The Divine Comedy, terza rima is composed of tercets woven into a rhyme scheme that requires the end-word of the second line in one tercet to supply the rhyme for the first and third lines in the following tercet. Thus, the rhyme scheme (aba, bcb, cdc, ded) continues through to the final stanza or line. Dante chose to end each canto of the The Divine Comedy with a single line that completes the rhyme scheme with the end-word of the second line of the preceding tercet. Terza rima is typically written in an iambic line, and in English, most often in iambic pentameter. If another line length is chosen, such as tetrameter, the lines should be of the same length. There are no limits to the number of lines a poem composed in terza rima may have. Possibly developed from the tercets found in the verses of Provencal troubadours, who were greatly admired by Dante, the tripartite stanza likely symbolizes the Holy Trinity. Early enthusiasts of terza rima, including Italian poets Boccaccio and Petrarch, were particularly interested in the unifying effects of the form.1 Therefore, the shortest possible verse for this assignment will have an ABABCBC rhyme scheme; the longest will end with GHGH.
    [Show full text]
  • ED 105 498 CS 202 027 Introduction to Poetry. Language Arts
    DOCUMENT RESUME ED 105 498 CS 202 027 TITLE Introduction to Poetry. Language Arts Mini-Course. INSTITUTION Lampeter-Strasburg School District, Pa. PUB DATE 73 NOTE 13p.; See related documents CS202024-35; Product of Lampeter-Strasburg High School EDRS PRICE MF-$0.76 HC-$1.58 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS Class Activities; *Course Descriptions; Course Objectives; *Curriculum Guides; Instructional Materials; *Language Arts; Literature; *Poetry; Secondary Education; *Short Courses IDENTIFIERS Minicourses ABSTRACT This language arts minicourse guide for Lampeter-Strasburg (Pennsylvania) High School contains a topical outline of an introduction to a poetry course. The guide includes a list of twenty course objectives; an outline of the definitions, the stanza forms, and the figures of speech used in poetry; a description of the course content .nd concepts to be studied; a presentation of activities and procedures for the classroom; and suggestions for instructional materials, including movies, records, audiovisual aids, filmstrips, transparencies, and pamphlets and books. (RB) U S Oh PAR TmENT OF HEALTH C EOUCATKIN WELFARE NAT.ONA, INSTITUTE OF EOUCATION Ch DO. Ls. 1 N THA) BE E 4 REPRO ^,,)I qAt L'e AS RECEIVED FROM 1' HI PE 4 sON OR ulICHLNIZA T ION ORIGIN :.' 4L, , T PO,N' s OF .IIE K OR OP .NICINS LiN .." E D DO NOT riFcE SSARL + RE PRE ,E % , Lr lat_ 4.% 00NAL INS T TUT e OF CD c D , .'`N POs. T 1C14 OR POLICY uJ Language Arts Mini-Course INTRODUCTION TO POETRY Lampeter-Strasburg High School ERM.SSION TO RE POODuCETHIS COPY M. 'ED MATERIAL HA; BEEN GRANTED BY Lampeter, Pennsylvania Lampeter-Strasburg High School TD ERIC AV) ORGANIZATIONS OPERATING P.t,EP AGREEMENTS .SiTH THE NATIONAL IN STTuTE Or EDUCATION FURTHER 1973 REPRO PUCTION OU'SIDE THE EPIC SYSTEMRE QUIRES PERMISS'ON OF THE COPYRIGHT OWNER N O INTRODUCTION TO POETRY OBJECTIVES: 1.
    [Show full text]
  • Ottava Rima and Novelistic Discourse
    Ottava Rima and Novelistic Discourse Catherine Addison In “Discourse in the Novel,” Mikhail Bakhtin goes to some lengths to dis- tinguish novelistic from poetic discourse. And yet, as noted by Neil Roberts (1), he uses a poetic text, Alexander Pushkin’s Eugene Onegin, as one of his prime examples of novelistic discourse (Bakhtin 322–24, 329). Bakhtin’s theory is that poetic genres are monologic, presupposing “the unity of the language system and . of the the poet’s individuality,” as opposed to the novel, which is dialogic, “heteroglot, multivoiced, multi- styled and often multi-languaged.” (264–65). This paper contends that, by Bakhtin’s own criteria, some verse forms are especially well designed for novelistic discourse. The form chosen for particular scrutiny is ottava rima, a stanza that has been used for narrative purposes for many cen- turies, originating in the Italian oral tradition of the cantastorie (Wilkins 9–10; De Robertis 9–15). Clearly, ottava rima could not have originated as an English oral form, for it requires too many rhymes for this rhyme-poor, relatively uninflected language. Using a heroic line—in Italian the hendecasyllabic, in English the iambic pentameter—the stanza’s rhyme scheme is ABABABCC. Thus it resembles the English sonnet in a sense, for it begins with an alternating structure and concludes with a couplet that is alien to both the rhymes and the rhyme pattern that precede it. As with this type of sonnet, a potential appears for a rupture in the discourse between the alternating structure and the couplet. Alternating verse tends to lean forward not to the next line but JNT: Journal of Narrative Theory 34.2 (Summer 2004): 133–145.
    [Show full text]
  • How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1999 How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Kane, Julie Ellen, "How the Villanelle's Form Got Fixed." (1999). LSU Historical Dissertations and Theses. 6892. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/6892 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This manuscript has been rqxroduced from the microfilm master. UMI films the text directfy firom the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter fiice, vdiile others may be from any typ e o f com pater printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, b^innm g at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps.
    [Show full text]
  • Refrain, Again: the Return of the Villanelle
    Refrain, Again: The Return of the Villanelle Amanda Lowry French Charlottesville, VA B.A., University of Colorado at Boulder, 1992, cum laude M.A., Concentration in Women's Studies, University of Virginia, 1995 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of English University of Virginia August 2004 ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ABSTRACT Poets and scholars are all wrong about the villanelle. While most reference texts teach that the villanelle's nineteen-line alternating-refrain form was codified in the Renaissance, the scholar Julie Kane has conclusively shown that Jean Passerat's "Villanelle" ("J'ay perdu ma Tourterelle"), written in 1574 and first published in 1606, is the only Renaissance example of this form. My own research has discovered that the nineteenth-century "revival" of the villanelle stems from an 1844 treatise by a little- known French Romantic poet-critic named Wilhelm Ténint. My study traces the villanelle first from its highly mythologized origin in the humanism of Renaissance France to its deployment in French post-Romantic and English Parnassian and Decadent verse, then from its bare survival in the period of high modernism to its minor revival by mid-century modernists, concluding with its prominence in the polyvocal culture wars of Anglophone poetry ever since Elizabeth Bishop’s "One Art" (1976). The villanelle might justly be called the only fixed form of contemporary invention in English; contemporary poets may be attracted to the form because it connotes tradition without bearing the burden of tradition. Poets and scholars have neither wanted nor needed to know that the villanelle is not an archaic, foreign form.
    [Show full text]
  • Shelley's “Ode to the West Wind” As the Reflection and Expression Of
    Culturalistics: Journal of Cultural, Literary, and Linguistic Studies 3 (2); 2019; 26-32 Available online at: http://ejournal.undip.ac.id/index.php/culturalistics Research Article Received: 03-11-2019; Accepted: 10-11-2019; Published: 12-12-2019 Shelley’s “Ode to the West Wind” as the Reflection and Expression of the Romantic Era Christine Renitriwati Respatio English Department, Diponegoro University,Semarang, 50277 Abstract Literary works usually act as a mirror of the society is life. A literary work can represent historical, social and political background of an era. A poem as one of literary works can do the same thing. In this paper, the writer took the Ode to the West Wind by Shelley, that is as the reflection of the Romantic Age. The writer used the historical approach to understand the historical background of the Romantic Period, and the aspect of the Romanticism era to explore the contain of the poem. The result shows that Ode to The West Wind is really reveals the condition of that era. Keywords: Romanticism; imagination; individual; the post; nature. 1. Introduction Literary works usually act as a mirror of the society’s life in which they are produced, or in other words we can say that the literary works act as the time spirit of an era. When and what kind of situation the literary works are produced are really describe a period of time. A literary work, thus, can represent historical, social and political background of an era. 2. Methods A poem as one of literary works can do the same thing.
    [Show full text]
  • Byron's Prophecy of Dante and Its Form, Terza Rima
    1 BYRON’S PROPHECY OF DANTE AND ITS FORM, TERZA RIMA ROSEMARIE ROWLEY IRISH BYRON SOCIETY In 1819, on his way to Ravenna to see Teresa Guiccioli, Byron stopped by the Certosa cemetery, where he came upon two epitaphs: “Martini Luigi Implora pace” and “Lucrezia Pinine Implora eterna quiete”. They moved him deeply: “it appears to me that these two and three words comprise and compress all that can be said on the subject – and then in Italian they are absolute Music.”1 It was at the beginning of his love affair with Teresa Guiccioli, and the culmination of his love for Italy. From the wild dissipation of Venice and its carnival comedies, Byron was psychologically prepared to go deeper into the Italian soul, and having met Teresa briefly, at one of Contessa Albrizzi’s conversazioni in Venice, and spoken to her at length two days later at the Contessa Benzoni’s salon: on April 2nd or 3rd, 1819, the two declared their love for one another, for they had loved with “these mysterious sympathies (which) shake the soul too much and frighten one,” as recalled by Teresa in her posthumously published account and as described by Byron’s biographer.2 He found himself engaging completely with Teresa and her culture, physically, emotionally, spiritually and intellectually, all qualities which were bound up in this convent girl who could recite by heart any part of the Divina Commedia . She was no less struck by him, and extracted a promise from him that he would visit her at her home at Ravenna.
    [Show full text]
  • [SD0]= Livre Free Zastrozzi
    Register Free To Download Files | File Name : Zastrozzi PDF ZASTROZZI Tapa blanda 22 marzo 2020 Author : It's OK it is interesting to read and entertaining. The style is quite pompous, which is normal for many novels of its time, but it is not a boring book at all. However, there is nothing more than that! I recommend it, but don't expect something spectacular with great suspence and pathos. There is very little Gothic flavour in this simple novel, in my opinion. Flawed but simultaneously completely perfect Zastrozzi: A Romance is a Gothic novel by Percy Bysshe Shelley first published in 1810 in London by George Wilkie and John Robinson anonymously, with only the initials of the author's name, as "by P.B.S.". The first of Shelley's two early Gothic novellas, the other being St. Irvyne, outlines his atheistic worldview through the villain Zastrozzi and touches upon his earliest thoughts on ... Zastrozzi: A Romance: With Geff Francis, Mark McGann, Tilda Swinton, Hilary Trott. An adaptation of Shelley's Gothic novel, presented as a contemporary romance. Zastrozzi, A Romance was first published in 1810 with only the author's initials "P.B.S." on its title page. Percy Bysshe Shelley wrote it when he was seventeen while at Eton College. it was the first of Shelley's two early Gothic novels and considered to be his first published prose work as well. Zastrozzi: A Romance (1810) is a Gothic horror novel masterpiece by Percy Bysshe Shelley. Zastrozzi was the first publushed work by Shelley in 1810. He wrote Zastrozzi when he was seventeen and a student at Eton.
    [Show full text]
  • Bibliography
    Bibliography Allott , Miriam (ed.) ( 1982 ), Essays on Shelley (Liverpool: Liverpool University Press). Angeli , Helen Rossetti ( 1911 ), Shelley and His Friends in Italy (London: Methuen). Arditi , Neil (2001 ), ‘T. S. Eliot and The Triumph of Life ’, Keats-Shelley Journal 50, pp. 124–43. Arnold , Matthew ( 1960 –77), The Complete Prose Works , ed. R. H. Super, 11 vols (Ann Arbor: University of Michigan Press). Bainbridge , Simon ( 1995 ), Napoleon and English Romanticism (Cambridge: Cambridge University Press). Baker , Carlos ( 1948 ), Shelley’s Major Poetry: The Fabric of a Vision (Princeton: Princeton University Press). Bandiera , Laura ( 2008 ), ‘Shelley’s Afterlife in Italy: From 1922 to the Present’, in Schmid and Rossington ( 2008 ), pp. 74–96. Barker-Benfield , Bruce ( 1991), ‘Hogg-Shelley Papers of 1810–12’, Bodleian Library Record 14, pp. 14–29. Barker-Benfield , Bruce ( 1992 ), Shelley’s Guitar: An Exhibition of Manuscripts, First Editions and Relics to Mark the Bicentenary of the Birth of Percy Bysshe Shelley, 1792– 1992 (Oxford: Bodleian Library). Beatty, Bernard ( 1992 ), ‘Repetition’s Music: The Triumph of Life ’, in Everest ( 1992 a), pp. 99–114. Beavan , Arthur H . ( 1899 ), James and Horace Smith: A Family Narrative (London: Hurst and Blackett). Behrendt , Stephen C . ( 1989 ), Shelley and His Audiences (Lincoln: University of Nebraska Press). Bennett , Betty T ., and Curran, Stuart (eds) ( 1996 ), Shelley: Poet and Legislator of the World (Baltimore: Johns Hopkins University Press). Bennett , Betty T ., and Curran , Stuart (eds) ( 2000), Mary Shelley in Her Times (Baltimore: Johns Hopkins University Press). Bieri, James (1990 ), ‘Shelley’s Older Brother’, Keats-Shelley Journal 39, pp. 29–33. Bindman , David , Hebron , Stephen , and O’Neill , Michael ( 2007 ), Dante Rediscovered: From Blake to Rodin (Grasmere: Wordsworth Trust).
    [Show full text]
  • Syllabification of the Divine Comedy • 3 Accent and the Synalephe Propensity of the Word with Adjacent Ones
    Syllabification of the Divine Comedy ANDREA ASPERTI, University of Bologna, Department of Informatics: Science and Engineering (DISI), Italy STEFANO DAL BIANCO, University of Siena, Department of philology and literary criticism, Italy We provide a syllabification algorithm for the Divine Comedy using techniques from probabilistic and constraint program- ming. We particularly focus on the synalephe, addressed in terms of the “propensity” of a word to take part in a synalephe with adjacent words. We jointly provide an online vocabulary containing, for each word, information about its syllabification, the location of the tonic accent, and the aforementioned synalephe propensity, on the left and right sides. The algorithm is intrinsically nondeterministic, producing different possible syllabifications for each verse, with different likelihoods; metric constraints relative to accents on the 10th, 4th and 6th syllables are used to further reduce the solution space. The most likely syllabification is hence returned as output. We believe that this work could be a major milestone for a lot of different inves- tigations. From the point of view of digital humanities it opens new perspectives on computer assisted analysis of digital sources, comprising automated detection of anomalous and problematic cases, metric clustering of verses and their catego- rization, or more foundational investigations addressing e.g. the phonetic roles of consonants and vowels. From the point of view of text processing and deep learning, information about syllabification and the location of accents opens a wide range of exciting perspectives, from the possibility of automatic learning syllabification of words and verses, to the improvement of generative models, aware of metric issues, and more respectful of the expected musicality.
    [Show full text]