Terza Rima in Tempera Sunday, Jun 01, 2003 Painter Nilima Sheikh's

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Terza Rima in Tempera Sunday, Jun 01, 2003 Painter Nilima Sheikh's Terza rima in tempera Sunday, Jun 01, 2003 Painter Nilima Sheikh's recent exhibition `The Country Without a Post Office. Reading Agha Shahid Ali' held at Gallery Chemould, Mumbai, was a dialogue between painting and poetry, says NANCY ADAJANIA ... the result of Sheikh having read Shahid and warming to his longing for Kashmir .... THE COUNTRY WITHOUT A POSTOFFICE/GALLERY CHEMOULD Like painting, poetry has the ability to reach the core of emotions - "The Loved One Always Leaves", 2003. "Where are you now? Who lies beneath your spell tonight before you agonise him in farewell tonight? Pale hands that once loved me beside the Shalimar: Whom else from rapture's road will you expel tonight? Those `Fabrics of Cashmere — ' `to make Me beautiful — ' `Trinket' — to gem — `Me to adorn — How — tell'— tonight? I beg for haven: Prisons. Let open your gates — A refugee from Belief seeks a cell tonight... " Agha Shahid Ali, Ghazal, `The Country Without a Post Office', 1997 AGHA SHAHID ALI possessed the tenacity and patience of a rangrez: he dyed his words with passionate precision, weighing each syllable, bloodying the timbre or plucking a scathing tone. This "refugee from Belief", who died in Northampton, U.S., in 2002, was heartbroken at the way Kashmir, his homeland, had been transformed from an idiomatically perfect jannat, a paradise, into a janaza, a funeral procession led by political opportunists of every shade. On reading Shahid, the painter Nilima Sheikh warmed to his longing for Kashmir, which was both an object of desire and a searing political reality to him. From her own childhood treks in the Valley, Sheikh had derived a lasting experience of incomprehensible terror at the edge of beauty. This dialogue between painting and poetry forms the basis of Sheikh's recent exhibition, "The Country Without a Post Office: Reading Agha Shahid Ali", held at Gallery Chemould, Mumbai (April 9 to 30). At a basic level, a viewer might match Sheikh's "quotes" of paint with Shahid's poetic chroma of "smashed golds" and "petrified reds", seeking visual analogies for poetic strategies. But I would suggest that Sheikh's painterly impulse is catalysed, in a far deeper sense, by Shahid's experiments in poetic form. His deliberate choice of innovating the ghazal — a traditional Urdu verse form with rhyming couplets — as a poetic experience in English, is an apt example. Equally commendable is the virtuosity he displayed while experimenting with traditional Western forms like the sonnet and the villanelle, as well as more complex forms such as the canzone and terza rima. Just as Shahid's poetic strategies owed greatly to prior literary traditions, Sheikh's painterly strategies have drawn upon the traditions of Mughal and Rajput miniatures, as well as other Asian forms such as the courtly art of the Japanese screens and Chinese landscape paintings. She has also drawn on Indian and European tempera and fresco paintings, while constructing her own language against the prescribed (and already fossilised) vocabulary of high modernism, which dominated the fine arts curriculum of her student days. She had excellent company, in her rebellion against the Greenbergian high modernist insistence on the purity of the paint medium. While she was still studying at the Maharaja Sayajirao University, Baroda, during the 1960s, Gulammohammed Sheikh, one of its alumni, had already begun to look seriously at miniatures at the Victoria and Albert Museum, London, engaging with the methods and lifeworld of these traditional paintings. Other Baroda artists were following the trajectory of pop art in the West, making the bold and inventive gesture of including the everyday contemporary in their work: they took up street localese and popular art, the micro-politics of autobiography and the macro-politics of the social life of objects. Sheikh also benefited from the discreet guidance of her teacher, the artist and scholar K.G. Subramanyan: although her motivation to learn traditional techniques dates to the late 1970s, it was Subramanyan who had instilled in her a deep respect for India's living craft traditions. More pertinently, his own experiments in diverse media and contexts other than the mandated oil- bound easel painting favoured by the gallery, provoked in her the courage to question the binary of traditional versus modern in contemporary Indian art. Sheikh's experiments with tempera began because of a chance remark of K.G.'s: seeing that she was thinning her oils, as though emulating a wash, he suggested that she look at traditional miniature techniques of painting instead. What fascinated her about the miniature tradition was not just its techniques, but its "additive" structure, its coherence of minute details, rather than the modernist stress on the "definitive" singular image spelling a certain finality. "As against the masculinisation of modernism, I was looking for a feminisation of painting, the language and intimate scale of a miniature helped me to find my voice," Sheikh reminisces. But the very elements of the miniature tradition that Sheikh found liberating, such as its "feminisation" of space and cellular structure, were denigrated as "feminine, decorative and sentimental" by contemporaries who saw the externals of style rather than the cogency of vision. Also, as Sheikh recalls, "Marxist historians looked down at the reactionary feudal structures that produced these miniatures. I was not alien to that interpretation." However, she observes emphatically, "If that structure had femininity, I could find a different way of looking at it." Travelling to Jaipur, Udaipur and other centres of tempera painting to explore material and technique, Sheikh experienced the pleasure of loading a squirrel-hair brush that could hold more paint because of its slightly curved shape and draw longer lines than an average Western brush. The sensuous delight of marking a surface with such a hardy brush-kalam did not, however, influence her to imitate the miniature traditions: she insists that she neither possesses the skill for it, nor has ever wanted to acquire it. Her figures and landscapes are not minutely limned in, as in the miniature tradition, each with a definite attribute and place in the cosmos. Rather, they slip ambiguously in and out of representational and abstract forms; the body is sometimes reduced to just a trace of water or a stroke of lightning. Sheikh considers herself to be part of the "Bengal school lineage" of Abanindranath Tagore, Nandalal Bose, Benode Behari Mukherjee and Subramanyan. Her work would qualify as post- modernist, if we consider that she has chosen to work with the little narratives of the lives of women and idiosyncratic saint-poets, and not the grand epic narratives of national modernity. Her choice of media and materials has been eclectic: she has used indigenous materials, experimented with the scale and format of children's book illustrations (When Champa Grew Up, 1984), and worked with hanging scrolls, breaking through the frame and extending the painting to the wall and the air. In her painterly readings of Shahid's poetry, Sheikh has used the conventions and devices of Persian miniatures, 19th-Century Nathdwara temple backdrops, theatrical tableaux from ritual dance-drama and architectural motifs to enrich the relationship between visuality and textuality. Sheikh visualises the poem in the margins and extends it with her own desired mappings of the Valley. Upakathas, various side-stories extracted from the emperor Jehangir's memoirs or Rushdie's Midnight's Children reinforce the main narrative inspired by Shahid's poetry. In A Pastoral, Sheikh responds with a moving compassion to Shahid's ironic take on the nostalgia for a bucolic past. On first viewing we do the predictable thing, we "read" images from the poem onto the painting: a mountain falcon "rip[s] open" the blue magpie, the dust does not settle easily on "hurried graves with no names", but a certain image of gentle humaneness defies expected readability. This image of the invincible emperor Jehangir with tears etched like deep fissures in his face — as he mourns at the mazar, or tomb, of his favourite fawn — has been appropriated by Sheikh from Jehangir's memoirs. The fawn ripped to a carcass, its bowels an empty red shell, is repeated like an antara, a refrain in a song, in other paintings, to affirm the possibility of profound communication between life-forms which cut across the hierarchy of station and species. And in the painting, "Hospital-dream of elephants", a phrase taken from Shahid's poem ("Lenox Hill") for his mother dying in Manhattan, Sheikh stylises the landscape with liquid mountain forms, referencing the early modern Bengal school. She places an inset of a disappearing 19th-Century Nathdwara pichchwai to enact Shahid's childhood fantasy of dressing as Krishna, and ruptures it with images of smudged military vans, the nightmare of everyday reportage. Thus Sheikh improvises with different registers of visuality, tweaking the early modern and the classical through the medium of the contemporary. This has also been Shahid's strategy: he disrupted the classical with the colloquial in his poetry, interrupting history with personal memory, or epic cartography with a very specific contemporary landmark like a roadside advertisement or the name of a bank. Another formal element that binds Sheikh and Shahid is their play with the traditional art of alankara, not as decoration for its own sake, but as a structural ingredient. Shahid's poems are embellished with traditional forms that are integral to his writing, while Sheikh presents her temperas on Banarasi brocade scrolls, simulating the forms of a traditional scroll and Buddhist tangkhas. These elegantly sensuous scrolls breathe freely on the walls, ready to be folded up and taken to another destination. The nomadism implicit in these scrolls acts as a metaphor for the fertilising migration of trades, crafts and religions.
Recommended publications
  • English 201 Major British Authors Harris Reading Guide: Forms There
    English 201 Major British Authors Harris Reading Guide: Forms There are two general forms we will concern ourselves with: verse and prose. Verse is metered, prose is not. Poetry is a genre, or type (from the Latin genus, meaning kind or race; a category). Other genres include drama, fiction, biography, etc. POETRY. Poetry is described formally by its foot, line, and stanza. 1. Foot. Iambic, trochaic, dactylic, etc. 2. Line. Monometer, dimeter, trimeter, tetramerter, Alexandrine, etc. 3. Stanza. Sonnet, ballad, elegy, sestet, couplet, etc. Each of these designations may give rise to a particular tradition; for example, the sonnet, which gives rise to famous sequences, such as those of Shakespeare. The following list is taken from entries in Lewis Turco, The New Book of Forms (Univ. Press of New England, 1986). Acrostic. First letters of first lines read vertically spell something. Alcaic. (Greek) acephalous iamb, followed by two trochees and two dactyls (x2), then acephalous iamb and four trochees (x1), then two dactyls and two trochees. Alexandrine. A line of iambic hexameter. Ballad. Any meter, any rhyme; stanza usually a4b3c4b3. Think Bob Dylan. Ballade. French. Line usually 8-10 syllables; stanza of 28 lines, divided into 3 octaves and 1 quatrain, called the envoy. The last line of each stanza is the refrain. Versions include Ballade supreme, chant royal, and huitaine. Bob and Wheel. English form. Stanza is a quintet; the fifth line is enjambed, and is continued by the first line of the next stanza, usually shorter, which rhymes with lines 3 and 5. Example is Sir Gawain and the Green Knight.
    [Show full text]
  • Mr. Francis European Literature Terza Rima: Verse for Literary Application
    Mr. Francis European Literature Terza Rima: verse for Literary Application Essay For your assignment on Dante's Inferno, you will compose a short verse (7-22 lines) in terza rima to introduce your circle and to serve as an epigraph to your essay. The Academy of American Poets describes the form as follows: Invented by the Italian poet Dante Alighieri in the late thirteenth century to structure his three-part epic poem, The Divine Comedy, terza rima is composed of tercets woven into a rhyme scheme that requires the end-word of the second line in one tercet to supply the rhyme for the first and third lines in the following tercet. Thus, the rhyme scheme (aba, bcb, cdc, ded) continues through to the final stanza or line. Dante chose to end each canto of the The Divine Comedy with a single line that completes the rhyme scheme with the end-word of the second line of the preceding tercet. Terza rima is typically written in an iambic line, and in English, most often in iambic pentameter. If another line length is chosen, such as tetrameter, the lines should be of the same length. There are no limits to the number of lines a poem composed in terza rima may have. Possibly developed from the tercets found in the verses of Provencal troubadours, who were greatly admired by Dante, the tripartite stanza likely symbolizes the Holy Trinity. Early enthusiasts of terza rima, including Italian poets Boccaccio and Petrarch, were particularly interested in the unifying effects of the form.1 Therefore, the shortest possible verse for this assignment will have an ABABCBC rhyme scheme; the longest will end with GHGH.
    [Show full text]
  • ED 105 498 CS 202 027 Introduction to Poetry. Language Arts
    DOCUMENT RESUME ED 105 498 CS 202 027 TITLE Introduction to Poetry. Language Arts Mini-Course. INSTITUTION Lampeter-Strasburg School District, Pa. PUB DATE 73 NOTE 13p.; See related documents CS202024-35; Product of Lampeter-Strasburg High School EDRS PRICE MF-$0.76 HC-$1.58 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS Class Activities; *Course Descriptions; Course Objectives; *Curriculum Guides; Instructional Materials; *Language Arts; Literature; *Poetry; Secondary Education; *Short Courses IDENTIFIERS Minicourses ABSTRACT This language arts minicourse guide for Lampeter-Strasburg (Pennsylvania) High School contains a topical outline of an introduction to a poetry course. The guide includes a list of twenty course objectives; an outline of the definitions, the stanza forms, and the figures of speech used in poetry; a description of the course content .nd concepts to be studied; a presentation of activities and procedures for the classroom; and suggestions for instructional materials, including movies, records, audiovisual aids, filmstrips, transparencies, and pamphlets and books. (RB) U S Oh PAR TmENT OF HEALTH C EOUCATKIN WELFARE NAT.ONA, INSTITUTE OF EOUCATION Ch DO. Ls. 1 N THA) BE E 4 REPRO ^,,)I qAt L'e AS RECEIVED FROM 1' HI PE 4 sON OR ulICHLNIZA T ION ORIGIN :.' 4L, , T PO,N' s OF .IIE K OR OP .NICINS LiN .." E D DO NOT riFcE SSARL + RE PRE ,E % , Lr lat_ 4.% 00NAL INS T TUT e OF CD c D , .'`N POs. T 1C14 OR POLICY uJ Language Arts Mini-Course INTRODUCTION TO POETRY Lampeter-Strasburg High School ERM.SSION TO RE POODuCETHIS COPY M. 'ED MATERIAL HA; BEEN GRANTED BY Lampeter, Pennsylvania Lampeter-Strasburg High School TD ERIC AV) ORGANIZATIONS OPERATING P.t,EP AGREEMENTS .SiTH THE NATIONAL IN STTuTE Or EDUCATION FURTHER 1973 REPRO PUCTION OU'SIDE THE EPIC SYSTEMRE QUIRES PERMISS'ON OF THE COPYRIGHT OWNER N O INTRODUCTION TO POETRY OBJECTIVES: 1.
    [Show full text]
  • Ottava Rima and Novelistic Discourse
    Ottava Rima and Novelistic Discourse Catherine Addison In “Discourse in the Novel,” Mikhail Bakhtin goes to some lengths to dis- tinguish novelistic from poetic discourse. And yet, as noted by Neil Roberts (1), he uses a poetic text, Alexander Pushkin’s Eugene Onegin, as one of his prime examples of novelistic discourse (Bakhtin 322–24, 329). Bakhtin’s theory is that poetic genres are monologic, presupposing “the unity of the language system and . of the the poet’s individuality,” as opposed to the novel, which is dialogic, “heteroglot, multivoiced, multi- styled and often multi-languaged.” (264–65). This paper contends that, by Bakhtin’s own criteria, some verse forms are especially well designed for novelistic discourse. The form chosen for particular scrutiny is ottava rima, a stanza that has been used for narrative purposes for many cen- turies, originating in the Italian oral tradition of the cantastorie (Wilkins 9–10; De Robertis 9–15). Clearly, ottava rima could not have originated as an English oral form, for it requires too many rhymes for this rhyme-poor, relatively uninflected language. Using a heroic line—in Italian the hendecasyllabic, in English the iambic pentameter—the stanza’s rhyme scheme is ABABABCC. Thus it resembles the English sonnet in a sense, for it begins with an alternating structure and concludes with a couplet that is alien to both the rhymes and the rhyme pattern that precede it. As with this type of sonnet, a potential appears for a rupture in the discourse between the alternating structure and the couplet. Alternating verse tends to lean forward not to the next line but JNT: Journal of Narrative Theory 34.2 (Summer 2004): 133–145.
    [Show full text]
  • How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1999 How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Kane, Julie Ellen, "How the Villanelle's Form Got Fixed." (1999). LSU Historical Dissertations and Theses. 6892. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/6892 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This manuscript has been rqxroduced from the microfilm master. UMI films the text directfy firom the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter fiice, vdiile others may be from any typ e o f com pater printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, b^innm g at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps.
    [Show full text]
  • Refrain, Again: the Return of the Villanelle
    Refrain, Again: The Return of the Villanelle Amanda Lowry French Charlottesville, VA B.A., University of Colorado at Boulder, 1992, cum laude M.A., Concentration in Women's Studies, University of Virginia, 1995 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of English University of Virginia August 2004 ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ABSTRACT Poets and scholars are all wrong about the villanelle. While most reference texts teach that the villanelle's nineteen-line alternating-refrain form was codified in the Renaissance, the scholar Julie Kane has conclusively shown that Jean Passerat's "Villanelle" ("J'ay perdu ma Tourterelle"), written in 1574 and first published in 1606, is the only Renaissance example of this form. My own research has discovered that the nineteenth-century "revival" of the villanelle stems from an 1844 treatise by a little- known French Romantic poet-critic named Wilhelm Ténint. My study traces the villanelle first from its highly mythologized origin in the humanism of Renaissance France to its deployment in French post-Romantic and English Parnassian and Decadent verse, then from its bare survival in the period of high modernism to its minor revival by mid-century modernists, concluding with its prominence in the polyvocal culture wars of Anglophone poetry ever since Elizabeth Bishop’s "One Art" (1976). The villanelle might justly be called the only fixed form of contemporary invention in English; contemporary poets may be attracted to the form because it connotes tradition without bearing the burden of tradition. Poets and scholars have neither wanted nor needed to know that the villanelle is not an archaic, foreign form.
    [Show full text]
  • Byron's Prophecy of Dante and Its Form, Terza Rima
    1 BYRON’S PROPHECY OF DANTE AND ITS FORM, TERZA RIMA ROSEMARIE ROWLEY IRISH BYRON SOCIETY In 1819, on his way to Ravenna to see Teresa Guiccioli, Byron stopped by the Certosa cemetery, where he came upon two epitaphs: “Martini Luigi Implora pace” and “Lucrezia Pinine Implora eterna quiete”. They moved him deeply: “it appears to me that these two and three words comprise and compress all that can be said on the subject – and then in Italian they are absolute Music.”1 It was at the beginning of his love affair with Teresa Guiccioli, and the culmination of his love for Italy. From the wild dissipation of Venice and its carnival comedies, Byron was psychologically prepared to go deeper into the Italian soul, and having met Teresa briefly, at one of Contessa Albrizzi’s conversazioni in Venice, and spoken to her at length two days later at the Contessa Benzoni’s salon: on April 2nd or 3rd, 1819, the two declared their love for one another, for they had loved with “these mysterious sympathies (which) shake the soul too much and frighten one,” as recalled by Teresa in her posthumously published account and as described by Byron’s biographer.2 He found himself engaging completely with Teresa and her culture, physically, emotionally, spiritually and intellectually, all qualities which were bound up in this convent girl who could recite by heart any part of the Divina Commedia . She was no less struck by him, and extracted a promise from him that he would visit her at her home at Ravenna.
    [Show full text]
  • Syllabification of the Divine Comedy • 3 Accent and the Synalephe Propensity of the Word with Adjacent Ones
    Syllabification of the Divine Comedy ANDREA ASPERTI, University of Bologna, Department of Informatics: Science and Engineering (DISI), Italy STEFANO DAL BIANCO, University of Siena, Department of philology and literary criticism, Italy We provide a syllabification algorithm for the Divine Comedy using techniques from probabilistic and constraint program- ming. We particularly focus on the synalephe, addressed in terms of the “propensity” of a word to take part in a synalephe with adjacent words. We jointly provide an online vocabulary containing, for each word, information about its syllabification, the location of the tonic accent, and the aforementioned synalephe propensity, on the left and right sides. The algorithm is intrinsically nondeterministic, producing different possible syllabifications for each verse, with different likelihoods; metric constraints relative to accents on the 10th, 4th and 6th syllables are used to further reduce the solution space. The most likely syllabification is hence returned as output. We believe that this work could be a major milestone for a lot of different inves- tigations. From the point of view of digital humanities it opens new perspectives on computer assisted analysis of digital sources, comprising automated detection of anomalous and problematic cases, metric clustering of verses and their catego- rization, or more foundational investigations addressing e.g. the phonetic roles of consonants and vowels. From the point of view of text processing and deep learning, information about syllabification and the location of accents opens a wide range of exciting perspectives, from the possibility of automatic learning syllabification of words and verses, to the improvement of generative models, aware of metric issues, and more respectful of the expected musicality.
    [Show full text]
  • Stanza-Form-Heroic-Couplet-Blank
    Stanza Forms HEROIC COUPLET BLANK VERSE SPENSERIAN STANZA CHAUCERIAN STANZA TERZA RIMA YouTube: Academic Domain Website: theacademicdomain.com Video Link: https://youtu.be/hEJGEtK-ytw Stanza ● A stanza is a group of lines having a fixed length, meter, or rhyme scheme. ● Stanzas in poetry are similar to paragraphs in prose. 1. Heroic Couplet ● Heroic couplets are two rhyming lines of verse in Iambic Pentameter. ● They're called heroic because in the old days of English poetry they were used to talk about the trials and adventures of heroes. ● It was used in poetry for a long time particularly in 17th and 18th centuries. Poets: ● Geoffrey Chaucer was the first poet to use it in The Canterbury Tales. ● Alexander Pope: The Rape of The Lock, The Dunciad, Essay on Man, and Essay on Criticism. ● John Dryden: Mac Flecknoe Example: Know then thyself, presume not God to scan; The proper study of mankind is man. 2. Blank Verse: ● Blank verse is an un-rhyming verse written in Iambic Pentameter. ● The majority of English poetry has been written in blank verse. ● It became popular in 16th century in the works of Marlowe and Shakespeare. Poets: Marlowe, Shakespeare, John Milton, William Wordsworth Example: Of Man’s First Disobedience, and the Fruit Of that Forbidden Tree, whose mortal taste 3. Spenserian Stanza: ● It is a nine lines stanza. ● It is a verse form that consists of eight iambic pentameter lines followed by a ninth line of six iambic feet (an alexandrine). ● The rhyme scheme is ababbcbcc. ● It was invented by Edmund Spenser for The Faerie Queene.
    [Show full text]
  • Types of Poems
    Types of Poems poemofquotes.com/articles/poetry_forms.php This article contains the many different poem types. These include all known (at least to my research) forms that poems may take. If you wish to read more about poetry, these articles might interest you: poetry technique and poetry definition. ABC A poem that has five lines and creates a mood, picture, or feeling. Lines 1 through 4 are made up of words, phrases or clauses while the first word of each line is in alphabetical order. Line 5 is one sentence long and begins with any letter. Acrostic Poetry that certain letters, usually the first in each line form a word or message when read in a sequence. Example: Edgar Allan Poe's "A Valentine". Article continues below... Ballad A poem that tells a story similar to a folk tale or legend which often has a repeated refrain. Read more about ballads. Ballade Poetry which has three stanzas of seven, eight or ten lines and a shorter final stanza of four or five. All stanzas end with the same one line refrain. Blank verse A poem written in unrhymed iambic pentameter and is often unobtrusive. The iambic pentameter form often resembles the rhythms of speech. Example: Alfred Tennyson's "Ulysses". Bio A poem written about one self's life, personality traits, and ambitions. Example: Jean Ingelow's "One Morning, Oh! So Early". Burlesque Poetry that treats a serious subject as humor. Example: E. E. Cummings "O Distinct". Canzone Medieval Italian lyric style poetry with five or six stanzas and a shorter ending stanza.
    [Show full text]
  • Chaucer's Prosody
    Chaucer’s Prosody and Poetics Dr. A Mitchell The following is meant to remind you of the available technical terminology for analyzing Chaucer’s verse, and can serve as a handy checklist when thinking and writing about his poetry (and many other cultural artefacts besides literary ones). Use this sheet along with my “Checklist for Close Reading” to ask questions about the literature you study. None of this is a substitute for a good dictionary of literary terms, which every student should have on the shelf. Here are just some of the common tools of the trade so that you can consider what needs to be added to your toolkit – so as to enhance your critical capabilities and vocabulary. You need to handle relevant terms when analyzing Chaucer’s writing. So begin here. A. Figurative Language Medieval poets tended to cultivate formal qualities that moderns have not especially prized in their own writing, including mannered forms of address, consistently elevated language, and fixed forms of verse (such as the ballade). Their verse also tends to be greatly ornamented, richly embroidered with rhetorical figures. The thing to look out for in Chaucer is the subtle ways in which he innovates on forms and norms handed down to him. To see how he works, however, you must be able to identify the conventions. Language • concrete and abstract diction • denotation and connotation • register: formal and informal, colloquial, dialect, jargon • syntax (the order of words) Speaker, Persona, Tone • speaker, persona • address: direct address, free indirect • objective or impersonal versus personal voice Figurative Language • imagery (appeal to senses) • simile (using like or as) • metaphor (tenor and vehicle, implied or extended) • metonymy (a thing substituted for another by association) o Pen is mightier than the sword; He’s taken to the bottle • synecdoche (part for whole or vice versa) o Take my hand in marriage; Flesh and blood • oxymoron; puns or syllepsis • personification or prosopopeia; allegory B.
    [Show full text]
  • The Official English Handbook for AP Poetry Terms You Will Be Tested Over These Terms. Bring This to Class EVERY DAY!!!!!!!!!!!!
    Mrs. Talley Name: _____________________ The Official English Handbook for AP Poetry Terms You will be tested over these terms. Bring this to class EVERY DAY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Listed and defined below are literary terms that you will need to know in order to discuss and write about works of poetry. You are already familiar with many of these. l. alliteration- the repetition of identical or similar consonant sounds, normally at the beginnings of words. EX. Gnus never know pneumonia is an example of alliteration since, despite the spellings, all four words begin with the “n” sound. 2. allusion- a reference in a work of literature to something outside the work, especially to a well-known historical or literary event, person, or work. Ex. When T.S. Eliot writes, "To have squeezed the universe into a ball" in "The Love Song of J. Alfred Prufrock," he is alluding to the lines "Let us roll our strength and all/ Our sweetness up into one ball" in Marvell's "To His Coy Mistress." 3. antithesis- a figure of speech characterized by strongly contrasting words, clauses, sentences, or ideas, as in: Man proposes; God disposes. Antithesis is a balancing of one term against another for emphasis or stylistic effectiveness. The second line of the following couplet by Alexander Pope is an example of antithesis: The hungry judges soon the sentence sign, And wretches hang that jury-men may dine. 4. apostrophe- a figure of speech in which someone (usually, but not always absent), some abstract quality, or a nonexistent personage is directly addressed as though present.
    [Show full text]