Tamil Internet Conference 2011
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Status Marking in Tamil: a Sociolinguistic Study
Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 Vol. 8:6 June 2008 Status Marking in Tamil: A Sociolinguistic Study THESIS SUBMITTED TO THE BHARATHIAR UNIVERSITY FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS BY P. PERUMALSAMY DEPARTMENT OF LINGUISTICS BHARATHIAR UNIVERSITY COIMBATORE – 641 046 (INDIA) 1991 Prof. P. Perumalsamy Status Marking in Tami: A Sociolinguistic Study Ph.D. Dissertation <1-201> Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 Vol. 8:6 June 2008 Dr. C. Sivashanmugam, M.A. (Ling.), M.A. (Soc.), Ph.D. (Ling.) Lecturer in Linguistics Bharathiar University Coimbatore – 641 046 CERTIFICATE This is to certify that the thesis entitled STATUS MARKING IN TAMIL: A SOCIOLINGUISTIC STUDY submitted to the Bharathiar University, Coimbatore by Mr. P. PERUMALSAMY, Research Scholar of the Department of Linguistics, Bharathiar University is a bonafide record of original research work done by him during the period of his study (1987-1991) as a full time scholar under my supervision and guidance. It is also certified that the above research has not previously formed the basis for the award of any Degree, Diploma, Associate ship, Fellowship or any other similar title to any candidate of any University. This independent research work of the candidate is an original contribution to the field of Sociolinguistics with particular reference to Language Use. Coimbatore – 46 08.04.1991 (C.SIVASHANMUGAM) Prof. P. Perumalsamy Status Marking in Tami: A Sociolinguistic Study Ph.D. Dissertation <1-201> Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 Vol. 8:6 June 2008 DECLARATION I do hereby declare that the thesis entitled STATUS MARKING IN TAMIL: A SOCIOLINGUISTIC STUDY submitted to the Bharathiar University, Coimbatore for the award of the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS is a record of original and independent research work done by me during November 1987 to March 1991 under the supervision and guidance of Dr. -
Intermediate Tamil Syllabus SASLI 2019
SASLI 2019 SYLLABUS FOR INTERMEDIATE TAMIL Monday June 17, 2019 – Friday August 09, 2019 தமி$%&' அெத+, ேப/ அத2 தமி3 இப2 தமி3 எக8 உய;<%& ேந/ Course: Intermediate Tamil ASIALANG 417 ASIALANG 427 Instructor: Arun Raja Selvan, Jeevaraj Instructor’s Office Bradley 335 Instructor Office Hours: M-F 2-3 PM by appointment Instructor Contact Information: Phone: 512-844-5733 Email: [email protected] Classroom: Van Hise Hall, Room 395 Class Hours: 8:30 AM - 10:30 AM and 11:00 AM - 01:00 PM Credit Hours: ASIALANG 417(4.0 credits), ASIALANG 427 (4.0 credits) The credit hours for this course is met by an equivalent of academic year credits of “One hour (i.e. 50 minutes) of classroom or direct faculty/instructor and a minimum of two hours of out of class student work each over approximately 15 weeks, or an equivalent amount of engagement over a different number of weeks.” Students will meet with the instructor for a total of 156 hours of class (4 hours per day, 5 days a week) over an 8-week period. COURSE DESCRIPTION Tamil is a Dravidian language predominantly spoken by the Tamil people of India and Sri Lanka, and by the Tamil diaspora, Sri Lankan Moors, Douglas, and Chindians. Tamil is an official language of three countries: India, Sri Lanka and Singapore. It is also the official language of the Indian state of Tamil Nadu and the Union Territory of Puducherry. It is used as one of the languages of education in Malaysia, along with English, Malay and Mandarin. -
List of New Applications Added in ARL #2570
List of New Applications Added in ARL #2570 Application Name Publisher Nomad Branch Admin Extensions 7.0 1E FineReader Server 14.1 ABBYY VoxConverter 2.0 Acarda Sales Technologies VoxConverter 3.0 Acarda Sales Technologies Sample Master Accelerated Technology Laboratories License Manager 3.5 AccessData Prizm ActiveX Viewer AccuSoft Add-in Express for Microsoft Office and .NET 7.7 Professional Add-in Express Ultimate Suite for Microsoft Excel 18.5 Business Add-in Express Office 365 Reporter 3.5 AdminDroid Solutions RoboHelp 2020 Adobe Photoshop Lightroom Classic CC 10 Adobe Help Manager 4.0 Adobe Creative Cloud Desktop Application 5.3 Adobe Bridge CC (2021) Adobe Dimension 3.4 Adobe Monarch Server 15.0 Altair Engineering Monarch Server 15.3 Altair Engineering Angoss Server 10.4 Altair Engineering License Server 14.1 Altair Engineering ARGUS Enterprise 12.0 Altus Group Anaconda 2020.07 Anaconda SMath Studio 0.98 Andrey Ivashov PDFTK Builder 3.10 Angus Johnson Groovy 2.6 Apache Software Foundation Mesos Agent 0.28 Apache Software Foundation Kafka Server 1.0 Apache Software Foundation Mesos Agent 1.8 Apache Software Foundation Kafka Server 2.4 Apache Software Foundation Kafka Server 2.6 Apache Software Foundation Kafka Server 2.3 Apache Software Foundation Groovy 2.5 Apache Software Foundation Subversion server 1.9 Apache Software Foundation Solr 2.0 Apache Software Foundation Kafka Server 2.1 Apache Software Foundation Kafka Server 2.2 Apache Software Foundation Kafka Server 2.5 Apache Software Foundation Cassandra 3.9 Apache Software Foundation -
Release Notes for Fedora 17
Fedora 17 Release Notes Release Notes for Fedora 17 Edited by The Fedora Docs Team Copyright © 2012 Fedora Project Contributors. The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version. Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law. Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries. For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https:// fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines. Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries. Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates. XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United States and/or other countries. MySQL® is a registered trademark of MySQL AB in the United States, the European Union and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. -
Rapport Sur L'activité De L'école Française D'extrême
RAPPORT SUR L’ACTIVITÉ DE L’ÉCOLE FRANÇAISE D’EXTRÊME-ORIENT Année universitaire 2009-2010 TABLE DES MATIÈRES LES MISSIONS DE L’EFEO 9 INTRODUCTION par Franciscus Verellen, directeur 15 1/ LES PROGRAMMES DE RECHERCHE 27 Synthèse générale de l’activité scientifique par François Lachaud, directeur des études I : Sources textuelles et traditions vivantes 35 1. Corpus du monde indien 2. Histoire culturelle et anthropologie des religions en Asie orientale II : La construction des centres de civilisation 47 3. Cités anciennes et structuration de l’espace en Asie du Sud-Est 4. Pouvoir central et résilience du local III : Diffusion du bouddhisme 61 5. Transmission et inculturation du bouddhisme en Asie 2/ LES CENTRES 69 INDE Pondichéry, Pune 71 MYANMAR Yangon 88 THAÏLANDE Bangkok, Chiang Mai 90 LAOS Vientiane 97 CAMBODGE Phnom Penh, Siem Reap 101 VIETNAM Hanoi 113 MALAISIE Kuala Lumpur 119 INDONÉSIE Jakarta 122 CHINE Pékin, Hongkong 126 TAIWAN Taipei 134 CORÉE Séoul 137 JAPON Kyôto, Tôkyô 141 3/ LES SERVICES 147 Documentation (bibliothèques et photothèques en Frances et en Asie) 149 Éditions du siège 171 Diffusion du siège 179 Ressources humaines 181 Communication 189 L’enseignement et la formation a la recherche 191 Les Bourses EFEO et les lauréats 2009 194 5/ LES PUBLICATIONS DES ENSEIGNANTS-CHERCHEURS (2009-2010) 199 6/ CONFÉRENCES-COLLOQUES ET EXPOSITIONS ORGANISÉES OU COORGANISÉES PAR LES ENSEIGNANTS-CHERCHEURS DE L’EFEO 217 7/ RAPPORT DU DIRECTEUR DES ETUDES ET RAPPORTS INDIVIDUELS DES ENSEIGNANTS-CHERCHEURS 225 Rapport du directeur des études 227 Rapports individuels des enseignants-chercheurs 235 ANNEXES 419 1. Organigramme 2. Membres des Conseils d’administration et scientifique 3. -
Speakers' Bios
Press Past Review Home Hotel Program Contact Us Room Events Committee Speaker Biographies Keynote Speaker: Vinton G. Cerf Vice President and Chief Internet Evangelist, Google Vinton G. Cerf is the Vice President and Chief Internet Evangelist at Google. Cerf has served as vice president and chief Internet evangelist for Google since October 2005. In this role, he is responsible for identifying new enabling technologies to support the development of advanced, Internet-based products and services from Google. He is also an active public face for Google in the Internet world. Cerf is widely known as one of the "Fathers of the Internet," Cerf is the co-designer of the TCP/IP protocols and the architecture of the Internet. In December 1997, President Clinton presented the U.S. National Medal of Technology to Cerf and his colleague, Robert E. Kahn, for founding and developing the Internet. Kahn and Cerf were named the recipients of the ACM Alan M. Turing award in 2004 for their work on the Internet protocols. The Turing award is sometimes called the "Nobel Prize of Computer Science." In November 2005, President George Bush awarded Cerf and Kahn the Presidential Medal of Freedom for their work. The medal is the highest civilian award given by the United States to its citizens. In April 2008, Cerf and Kahn received the prestigious Japan Prize. For a more detailed bio please click here. Speakers: Mr. Adil Allawi Director, Diwan Software Adil Allawi has been working on Arabic computing and multilingual software since 1982 and as such takes personal responsibility for all the problems that bi-di algorithms have caused to the Arabic language. -
FROM PROTO-TAMIL-MALAYALAM to WEST COAST DIALECTS* by A
FROM PROTO-TAMIL-MALAYALAM TO WEST COAST DIALECTS* by A. GOVINDANKUTTY Leiden University Because the oldest Malayalam inscriptions and literary works 1 are not earlier than about the ninth century A.D. and accordingly were con- temporaneous with Middle Tamil, scholars have almost automatically come under the delusion that the development of a separate language had to be dated to that period. 2 While concentrating entirely upon this his- torical process of differentiation, they have consistently overlooked the * I am indebted to Professor F. B. J. Kuiper, who made a number of very valuable comments and suggestions to improve the quality and contents of this article. I am grateful to Professor Kamil Zvelebil for a number of useful comments. 1 Since all ancient literary works written on the West Coast for a long time merely belonged to conventional genres of Tamil literature, their authors continued to write in the traditional literary language of the East Coast dialect (cf. Cilappatikdram). Not until the fourteenth century approximately, are clear traces of 'Malayalisms' found in certain literary texts, such as the Rdmacaritam. Therefore, it is for a long time almost exclusively the evidence of the West Coast inscriptions that gives us some information about the linguistic changes that have gradually taken place. R. Caldwell, A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages (London, 1856), p. 12; 2nd ed. (1875), p. 23; 3rd ed. (1913, 1956), p. 18. He pointed out that Malayalam is an ancient offshoot of Tamil and regarded it rather as a dialect than as a distinct Dravidian language. -
Ultimate++ Forum
Subject: Help for Indian Language Unicode display Posted by deep on Sat, 29 Oct 2011 16:07:09 GMT View Forum Message <> Reply to Message I want to display Indian languages Unicode scripts. I was experimenting with changing the script on the fly with selection buttons. Most of Indian language scripts are multi tier. Generally 3 some times 4. "upp-indian-fonts.png" file shows the strings as seen in TheIDE and in Notepad++. The text was created in notepad++ and pasted in TheIDE. Win 7 It is working fine with proper font selection. Button text displayed properly. If I choose wrong font for the button text display then button text is not displayed correctly but "Title" is always displayed correctly. "Windows-Screen.png" shows windows 7 screens. Same code compiled in Ubuntu 10.04 is not showing correct font rendering. But title text is rendered correctly. "Linux-Screen.png" file shows output. To check my font installation I pasted the code from TheIDE to emacs ( Ubuntu ). All font rendering is correct. "Linux-emacs.png" font rendering in emacs on ubuntu. There are two Indian scripts in the text. Request for some hints. How to get correct rendering. Thanks. Deepak. File Attachments 1) upp-indian-fonts.png, downloaded 489 times 2) Windows-Screen.png, downloaded 450 times 3) Linux-Screen.png, downloaded 445 times 4) linux-emacs.png, downloaded 443 times 5) multilang.zip, downloaded 368 times Page 1 of 14 ---- Generated from Ultimate++ forum Subject: Re: Help for Indian Language Unicode display Posted by deep on Mon, 31 Oct 2011 13:36:19 GMT View Forum Message <> Reply to Message Now I can get translation to work. -
The Dravidian Languages
This page intentionally left blank THE DRAVIDIAN LANGUAGES The Dravidian languages are spoken by over 200 million people in South Asia and in diaspora communities around the world, and constitute the world’s fifth largest language family. It consists of about twenty-six lan- guages in total including Tamil, Malay¯alam,. Kannada. and Telugu,as well as over twenty non-literary languages. In this book, Bhadriraju Krishnamurti, one of the most eminent Dravidianists of our time and an Honorary Member of the Linguistic Society of America, provides a comprehensive study of the phonological and grammatical structure of the whole Dravidian family from different aspects. He describes its history and writing system, dis- cusses its structure and typology, and considers its lexicon. Distant and more recent contacts between Dravidian and other language groups are also discussed. With its comprehensive coverage this book will be welcomed by all students of Dravidian languages and will be of interest to linguists in various branches of the discipline as well as Indologists. is a leading linguist in India and one of the world’s renowned historical and comparative linguists, specializing in the Dravidian family of languages. He has published over twenty books in English and Telugu and over a hundred research papers. His books include Telugu Verbal Bases: a Comparative and Descriptive Study (1961), Kon. da. or K¯ubi, a Dravidian Language (1969), A Grammar of Modern Telugu (with J. P. L. Gwynn, 1985), Language, Education and Society (1998) and Comparative Dravidian Linguistics: Current Perspectives (2001). CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEYS General editors P. Austin (University of Melbourne) J. -
Publication Catalogue
Institut français de Pondichéry L’InstitutL Français de Pondichéry (IFP), UMIFRE 21 CNRS-MAE, est un établissement à autonomie nancière sous la double tutelle du Ministère français des Affaires Etrangères (MAE) et du Centre National de la Recherche Scientique (CNRS). Il est partie French Institute of Pondicherry intégrante du réseau des 27 centres de recherche de ce Ministère. Avec le Centre de Sciences Humaines (CSH) à New Delhi, il forme l’USR 3330 du CNRS « Savoirs et Mondes Indiens ». Il remplit des missions de recherche, d’expertise et de formation en Sciences Humaines et Sociales et en Ecologie en Asie du Sud. Il s’intéresse particulièrementpa aux savoirs et patrimoines culturels indiens (langue et littérature sanskrite, histoire des religions, études tamoules…), aux dynamiques sociales Publication contemporaines, et aux écosystèmes naturels de l’Inde du Sud. CATALOGUE French Institute of Pondicherry e French Institute of Pondicherry (IFP), UMIFRE 21 CNRS-MAE, is a nancially autonomous institution under the joint supervision of the French Ministry of Foreign Affairs (MAE) and the French National Centre of Scientic Research (CNRS). It is a part of the network of 27 research centres under this Ministry. It also forms part of the research unit 3330 “Savoirs et Mondes Indiens” of the CNRS, along with the Centre de Sciences Humaines (CSH) in New Delhi. It fulls its missions of research, expertise and training in Human and Social Sciences and Ecology in South Asia. It works particularly in the elds of Indian cultural knowledge and heritage (Sanskrit language and literature, history of religions, Tamil studies…), contemporary social dynamics and the natural ecosystems of South India. -
The Blackwell Companion to Hinduism Blackwell Companions to Religion
The Blackwell Companion to Hinduism Blackwell Companions to Religion The Blackwell Companions to Religion series presents a collection of the most recent scholarship and knowledge about world religions. Each volume draws together newly commissioned essays by distinguished authors in the field, and is presented in a style which is accessible to undergraduate students, as well as scholars and the interested general reader. These volumes approach the subject in a creative and forward-thinking style, providing a forum in which lead- ing scholars in the field can make their views and research available to a wider audience. Published 1. The Blackwell Companion to Judaism Edited by Jacob Neusner and Alan J. Avery-Peck 2. The Blackwell Companion to Sociology of Religion Edited by Richard K. Fenn 3. The Blackwell Companion to the Hebrew Bible Edited by Leo G. Perdue 4. The Blackwell Companion to Postmodern Theology Edited by Graham Ward 5. The Blackwell Companion to Hinduism Edited by Gavin Flood Forthcoming The Blackwell Companion to Political Theology Edited by William T. Cavanaugh and Peter Scott The Blackwell Companion to Religious Ethics Edited by William Schweiker The Blackwell Companion to Modern Theology Edited by Gareth Jones The Blackwell Companion to Christian Ethics Edited by Stanley Hauerwas and Sam Wells The Blackwell Companion to Eastern Christianity Edited by Ken Parry The Blackwell Companion to the Study of Religion Edited by Robert A. Segal The Blackwell Companion to Protestantism Edited by Alister E. McGrath The Blackwell Companion to Hinduism Edited by Gavin Flood Copyright © 2003 by Blackwell Publishing Ltd Editorial arrangement, selection and introduction © 2003 by Gavin Flood Introduction to “The Indian Sciences” and ch. -
Oriya Script Download
Oriya script download click here to download Oriya fonts are used to type in oriya language. by download and install oriya font you will be able to type in Oriya language in your system. We are providing free. Dedicated to Odia Language free fonts, tools and solutions. Download www.doorway.ru file which has English, Odia phonetic and Odia Inscript keyboard for. Download this font and use it FREE. You can use it in your commercial and non-commercial purpose under the SIL Open Font License There is no. Download Kalinga - Free Oriya Language Unicode font for Windows. Get other Oriya fonts like Utkal, Samyak Oriya and Lohit Oriya for Windows. You need to install any of the oriya unicode font to read or write oriya, commonly used unicode oriya font is Akshar 1. Please follow the instructions to install. Instant downloads for 7 free oriya fonts. For you professionals, 0 are % free for commercial- use! Download FREE UNICODE Odia fonts. Latest Fonts. downloads. Found in: Normal · Ananta by Sujata Patel. rate font. MORE DETAILS · downloads. The Odia script (Odia: ), also known as the Oriya script, is a Brahmic script used Create a book · Download as PDF · Printable version. OR TT Sarala Normal font download for Windows or Mac OS. This font is available in TrueType or OpenType format. i want to download oriya front. Download Free oriya tt sarala 99 akruti Fonts for Windows and Mac. Browse by popularity, category or alphabetical listing. Write Oriya letters online without installing Oriya keyboard. This online keyboard allows you to type Oriya letters using any computer keyboard, mouse.