Sanskrit Words in Tevaram

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sanskrit Words in Tevaram SANSKRIT WORDS IN TĒVĀRAM THESIS SUBMITTED TO BHARATIDASAN UNIVERSITY FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN SANSKRIT BY B. SREENIVAS REG NO. 016868 UNDER THE GUIDANCE 0F Dr. T.N. ARAVAMUDHAN M.A., M.PHIL., PHD PRINCIPAL POST GRADUATE AND RESEARCH DEPARTMENT OF SANSKRIT RAJAH’S COLLEGE OF SANSKRIT AND TAMIL STUDIES, THIRUVAIYARU -613 204 JANUARY 2013 RAJAH’S COLLEGE OF SANSKRIT AND TAMIL STUDIES THIRUVAIYARU 613 204 THANJAVUR DISTRICT. TAMILNADU Dr. T.N. ARAVAMUDHAN M.A.,M.Phil.,Ph.D., Date: 02-01-2013 Principal and HOD Department of Sanskrit, Research Advisor CERTIFICATE OF THE SUPERVISOR This is to certify that the thesis titled “Sanskrit Words in Tēvāram” is a record of research work done by B. Sreenivas under my supervision and guidance during the period of research from October 2010 to January 2013 and that this thesis has not previously formed the basis for the award to the candidate of any degree, diploma, associate ship, fellowship of similar titles. Signature T.N. Aravamudhan RAJAH’S COLLEGE OF SANSKRIT AND TAMIL STUDIES THIRUVAIYARU 613 204 THANJAVUR DISTRICT. TAMILNADU B. Sreenivas, (REG. NO. 016868) Date: 02-01-2013 P.G. and Research Department of Sanskrit. DECLARATION I hereby declare that this thesis “Sanskrit Words in Tēvāram “ submitted by me for the Degree of Doctor of Philosophy in Sanskrit of the Bharatidasan University is a record of research work done by me, during the period of research from October 2010 to January 2013 and this thesis has not formed the basis for the award to the candidate of any degree, diploma, associate ship, fellowship of similar titles. Counter Signature B.Sreenivas [Supervisor] . RAJAH’S COLLEGE OF SANSKRIT AND TAMIL STUDIES THIRUVAIYARU 613 204 ACKNOWLEDGEMENT First and foremost, I’m greatly indebted to my research supervisor and HOD, Dept. of Sanskrit, Dr.T.N. Aravamudhan for inspiring me to do this research work and guiding me all along in this endeavour. My whole hearted thanks to him and to the College staff and Sanskrit Department staff of Rajah’s College for their unflinching support and co-operation. I sincerely thank the authorities of the Bharatidasan University in allowing me to pursue this research topic. I would like to thank profusely Dr. M. Narasimhachary who gave me scholarly support and provided me with many reference materials concerning the topic. My heartfelt thanks to Dr.N.V.Deviprasad of Madras Sanskrit College for his commitment and support, I would also like to thank Dr. Subhash Chandra Bose, Retd. Tamil Professor of Rajah’s College, for his most valuable inputs in Tamil grammar and in giving a linguistic flavor to this work. I would like to thank Dr.Godha Sastrigal for spending his valueble time in reviewing and providing precious feedback to incorporate in this work. Last but not the least; I would like to thank all my family members and well wishers esp. Dr.S.Champakalakshmi, who provided me constant motivation and overall support in completing this thesis in time. TABLE OF CONTENTS SL # TITLE PAGE # 1 THE CLASSICAL LANGUAGES - SANSKRIT AND TAMIL 1 2 GENERAL HISTORY & TRADITION OF ŠAIVA SAINTS 12 BHAKTI MOVEMENT IN SOUTH INDIA (PANCHA 3 21 DRĀVIDA DESA) 4 RESEARCH METHODOLOGY & SCOPE 43 5 ADDITIONS 46 6 CHANGES 104 7 DELETIONS 174 8 CONCLUSION 184 9 BIBLIOGRAPHY 187 10 APPENDIX – 1 TIRUMURAI AUTHORWISE INDEX 189 11 APPENDIX – 2 TIRUMURAI ALPHABETICAL INDEX 212 12 APPENDIX – 3 KEY TO TRANSLITERATION 271 - 1 - 1. THE CLASSICAL LANGUAGES - SANSKRIT AND TAMIL 1.1 Introduction Sanskrit and Tamil languages have some of the richest literary traditions among them with a hoary past. Both enjoy a classical language status as well. According to Prof. George L. Hart of the University of California, Berkley, for a language to be classified as Classical, the following criteria need to be satisfied. “It should be ancient, it should be an independent tradition that arose mostly on its own and not as an offshoot of another tradition, and it must have a large and extremely rich body of ancient literature.”1 Unlike other modern languages of India, Tamil satisfies each one these requirements in vast measures. Tamil is the first legally recognized Classical Language of India, as formally announced by the President of India at a joint sitting of both houses of Parliament2 in the year 2004 CE. Similarly Sanskrit, the mother of all European languages and of many Indian languages is as old as the oldest among them. Belonging to the Indo-Aryan language super family it holds the rank of a classical language, together with other languages such as Classical Greek, Latin, Persian, Arabic Hebrew, Chinese and Tamil. The languages spoken in Northern India, flourished from the Indo-Aryan Sanskritic group of the Indo-Iranian branch, which belongs to the larger Indo-European family. Sanskrit and Pāli, the two languages surviving from ancient times, are important even today. Sanskrit is the classical language of India and Hinduism3, in which most scriptures, epics and ancient literature is written. Pāli is used as the liturgical and scholarly language of Buddhism. Most modern languages in North India stems from these two languages, such as Hindi, Urdu, Punjabi, Gujarati, Bengali, Marathi, Kashmir, Sindhi, Konkani, Rajasthani, Assamese and Oriya. The geographical barriers of rivers, mountains, deserts and forests made it difficult for these languages to mingle, and hence even today, as one country, the languages and dialects spoken in India are very different from each other - either in written script, spoken words, grammar or tones. Further, the many religions, Gods, caste systems and other social and economical factors; have made it possible to nurture many different languages and dialects, within one country. 1 Statement on the Status of Tamil as a Classical Language by George L. Hart Letter on Tamil as a Classical Language ref from tamil.berkeley.edu/tamil-chair/letter-on-tamil-as-a-classical-language 2 BBC, India sets up classical languages, Sep 2004. Ref news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm 3 Etymology of Selected Words of Indian Language Origin, Iranga Fernando,2002 referred from www.wmich.edu/dialogues/themes/indianwords.htm - 2 - When considering the two important language families of Dravidian and Indo-Aryan4, the first languages that proliferated from them, are extinct today, except in literary composition or liturgy. The languages that stem from the Dravidian family, which are still in use are - Tamil, Kannada, Malayalam and Telugu. These languages are mostly spoken in the South Indian states of Tamilnadu, Karnataka, Kerala and Andhra Pradesh respectively. The exact antiquity of these languages can never be stated with any degree of certainty since new excavations and archeological evidences keep pushing the upper limit further and further. But, the fact remains that Sanskrit was the lingua franca of India for thousands of years with its golden period during the Gupta period (320-550 CE). 1.2 The Sanskrit language Sanskrit is one of the oldest languages of the Indo–European group to possess a substantial quantum of literature. It has also been of enormous and continuing importance as the classical language of Indian culture and the sacred language of Hinduism (Devabhāsha). It has always been believed that Sanskrit was created and then refined over many generations, typically over one thousand years, until it was considered complete and perfect in all respects 5. Sanskrit was not conceived as a specific language set apart from other languages, but as a particularly refined manner of speaking6. The current form of the language is believed to have evolved out of the earlier "Vedic" form of Sanskrit and certain scholars often classify Vedic Sanskrit and Classical Sanskrit as separate languages. However, both forms of Sanskrit bear remarkable degrees of similarity with each other, with points of difference occurring mostly in the areas of phonology, vocabulary, and grammar. 1.3 Spoken form The spoken form of the Sanskrit language developed into the various dialects of Prākrits. There is ample evidence of rapid evolution during the Vedic period, with the language of the latest phase, attested for example in the Upanishads, showing considerable grammatical simplification from that of the earliest hymns. The later Vedic form is, in broad terms, the form of the language that Pānini described with 4 The Dravidian Languages by Bhadriraju Krishnamurti – 2003 Cambridge University Press 5 Concise Encyclopaedia of the Languages of the World, J L Brockington, University of Edinburgh, Edinburgh, UK 2006 Elsevier Ltd p.918 6 Andrew Dalby, Dictionary of Languages, A&C Black London 1998, p.539 - 3 - such exactness in his grammar around 4 BCE, thereby creating an absolute standard for the language thereafter. His work is clearly the culmination of a long grammatical tradition, based on concern to preserve the Vedas unaltered (hence the stress on phonetics), and is itself intended for memorization and oral transmission, as its brevity indicates. Subsequently, Sanskrit as a spoken language was considerably rarefied, being replaced by its descendants, the Prākrits. One reason for the growth of the Prākrits was its widespread use among those outside the realm of nobility. Sanskrit continued to be relegated into the higher strata of nobility until it eventually became a language of Hindu rituals, as the Vedas were composed in Sanskrit. With literary languages enjoying the patronage of local kings as opposed to the religious orthodoxy, the earliest extant uses of Prākrit is present in the inscriptions of Emperor Asoka. While the various dialects are associated with different patron dynasties, religions and literary traditions, none of these languages developed into a "mother tongue" in any area of India. 1.4 Written form The earliest record of the language is contained in the hymns of the Rig veda, (which belong to around 1200–1000 BCE), but they were not committed to writing until a much later period because of their sacred character, for the Indian tradition has always placed greater emphasis on oral tradition than on written texts.
Recommended publications
  • Few Translation of Works of Tamil Sidhas, Saints and Poets Contents
    Few translation of works of Tamil Sidhas, Saints and Poets I belong to Kerala but I did study Tamil Language with great interest.Here is translation of random religious works That I have done Contents Few translation of works of Tamil Sidhas, Saints and Poets ................. 1 1.Thiruvalluvar’s Thirukkual ...................................................................... 7 2.Vaan chirappu .................................................................................... 9 3.Neethar Perumai .............................................................................. 11 4.Aran Valiyuruthal ............................................................................. 13 5.Yil Vazhkai ........................................................................................ 15 6. Vaazhkkai thunai nalam .................................................................. 18 7.Makkat peru ..................................................................................... 20 8.Anbudamai ....................................................................................... 21 9.Virunthombal ................................................................................... 23 10.Iniyavai kooral ............................................................................... 25 11.Chei nandri arithal ......................................................................... 28 12.Naduvu nilamai- ............................................................................. 29 13.Adakkamudamai ...........................................................................
    [Show full text]
  • “Lost in Translation”: a Study of the History of Sri Lankan Literature
    Karunakaran / Lost in Translation “Lost in Translation”: A Study of the History of Sri Lankan Literature Shamila Karunakaran Abstract This paper provides an overview of the history of Sri Lankan literature from the ancient texts of the precolonial era to the English translations of postcolonial literature in the modern era. Sri Lanka’s book history is a cultural record of texts that contains “cultural heritage and incorporates everything that has survived” (Chodorow, 2006); however, Tamil language works are written with specifc words, ideas, and concepts that are unique to Sri Lankan culture and are “lost in translation” when conveyed in English. Keywords book history, translation iJournal - Journal Vol. 4 No. 1, Fall 2018 22 Karunakaran / Lost in Translation INTRODUCTION The phrase “lost in translation” refers to when the translation of a word or phrase does not convey its true or complete meaning due to various factors. This is a common problem when translating non-Western texts for North American and British readership, especially those written in non-Roman scripts. Literature and texts are tangible symbols, containing signifed cultural meaning, and they represent varying aspects of an existing international ethnic, social, or linguistic culture or group. Chodorow (2006) likens it to a cultural record of sorts, which he defnes as an object that “contains cultural heritage and incorporates everything that has survived” (pg. 373). In particular, those written in South Asian indigenous languages such as Tamil, Sanskrit, Urdu, Sinhalese are written with specifc words, ideas, and concepts that are unique to specifc culture[s] and cannot be properly conveyed in English translations.
    [Show full text]
  • Guide to 275 SIVA STHALAMS Glorified by Thevaram Hymns (Pathigams) of Nayanmars
    Guide to 275 SIVA STHALAMS Glorified by Thevaram Hymns (Pathigams) of Nayanmars -****- by Tamarapu Sampath Kumaran About the Author: Mr T Sampath Kumaran is a freelance writer. He regularly contributes articles on Management, Business, Ancient Temples and Temple Architecture to many leading Dailies and Magazines. His articles for the young is very popular in “The Young World section” of THE HINDU. He was associated in the production of two Documentary films on Nava Tirupathi Temples, and Tirukkurungudi Temple in Tamilnadu. His book on “The Path of Ramanuja”, and “The Guide to 108 Divya Desams” in book form on the CD, has been well received in the religious circle. Preface: Tirth Yatras or pilgrimages have been an integral part of Hinduism. Pilgrimages are considered quite important by the ritualistic followers of Sanathana dharma. There are a few centers of sacredness, which are held at high esteem by the ardent devotees who dream to travel and worship God in these holy places. All these holy sites have some mythological significance attached to them. When people go to a temple, they say they go for Darsan – of the image of the presiding deity. The pinnacle act of Hindu worship is to stand in the presence of the deity and to look upon the image so as to see and be seen by the deity and to gain the blessings. There are thousands of Siva sthalams- pilgrimage sites - renowned for their divine images. And it is for the Darsan of these divine images as well the pilgrimage places themselves - which are believed to be the natural places where Gods have dwelled - the pilgrimage is made.
    [Show full text]
  • Thirumoolar and Tao: Tamil and Chinese Ideas About Life
    ================================================================== Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 Vol. 21:2 February 2021 ================================================================ Thirumoolar and Tao: Tamil and Chinese Ideas About Life Dr. S. Sridevi Professor Research Department of English CTTE College for Women Chennai 600011 [email protected] ===================================================================== Abstract This paper aims at studying how Classical Tamil and Chinese poetics have focused on mental health and attempts to understand how a balanced approach to life can be retained by constructing ideas about life. Human mind has to poise its need to win with the reality of a brief life. Discussing death does not refer to depression or pain; instead, it reminds us of the briefness of life, and how it can be handled with ease and happiness. People spend a lot of energy in trying to control the people around them and this mental work leads to lots of stress and unhappiness. Poets and thinkers recommend freedom of the spirit and happiness. Keywords: mental health, Thirumoolar, Tao Te Ching, Periyar This paper attempts to understand how Thirumoolar from Tamil Nadu, India, and Tao Te Ching from China have interpreted human experiences and have arrived at philosophies to approach life. Their suggestions appear to be ethical principles, but beneath the ethics one can notice the embedded ideology of living with good mental health. Thirumanthiram is a collection of three thousand quatrains (usually defined as “a stanza or poem of four lines, usually with alternate rhymes” www.dictionary.com) written by Thirumoolar, who is supposed to have lived two thousand years ago. Historical details are not available, and the existing written legends say that he studied along with rishis in Kailash.
    [Show full text]
  • District Survey Report of Sivagangi, Tamilnadu, India
    DISTRICT SURVEY REPORT OF SIVAGANGI, TAMILNADU, INDIA INTRODUCTION: Sivaganga is the district headquarters of Sivaganga District. It is bounded by Pudukkottai district on the Northeast, Tiruchirapalli district on the North, Ramanathapuram district on South East, Virudhunagar district on South West and Madurai District on the West. It comprises Eight taluks viz. Sivaganga, Karaikudi, Devakottai, Manamadurai, Ilayangudi, Thiruppathur, Kalayar Kovil, Singampunari with Sivaganga as headquarters. It encompasses an area of about 4189 sq km. GEOLOGY : In India, the occurrence of graphite ore is limited to the States of Andhra Pradesh, Orissa and Tamilnadu. The graphite deposit at Sivaganga in Tamilnadu is the best among all other occurrences. The Department of Geology and Mining (DGM), Tamilnadu carried out Sivaganga graphite project investigation at various stages from 1968 to 1971. The investigation work involved systematic mapping, trenching, and drilling. The deposit in this area shows pinching and swelling nature and the average width varies from 3 to 18 meters and extends upto 5.6 kms. The promising graphite occurrence is located about 7 kms. North-West of Sivaganga town and is approachable by a metal road from Pudupatti on Sivaganga-Melur road. The graphite bearing quartzite and quartrtzofelspathic gneisses have been noticed discontinuously for a stretch of about 18 kms from the village of Komalipatty in the East to Poovanthi in the West and it trends N80 0 E – S80 0 W . Graphite occurrences at Sivaganga may perhaps be attributed to two different processes. The regional metamorphism of carbonaceous impurities in the original argillaceous sediments may be one of the causes for the formation of the graphite in this area.
    [Show full text]
  • The Position of Saint Appar in Tamil Шaivism
    The Position of Saint Appar in Tamil øaivism A. Veluppillai 1. Introduction Hinduism is a loose cover term for many religious manifestations which originated in different regions and different ages in the South Asian sub- continent. The assertion of a Hindu identity is a modern phenomenon which tries to distance itself from other religious identities, mainly Islamic and Christian in India. There are some modern attempts to include religions like Buddhism, Jainism and Sikhism (which also originated in South Asia) within the Hindu fold, but Buddhism which has become an international religion and Sikhism are successfully asserting their individuality. The origin of Hinduism is sometimes sought to be traced from the Indus Valley Civilization but the matter remains speculative as the study of that civilization has not progressed sufficiently to draw definite conclusions. The Vedic Civilization is a definite milestone in the development of Hinduism. The early phase in the development of Hinduism is the Brahmanical religion. Religions like Jainism and Buddhism arose as anti-Brahmanical movements. There were also philosophical movements like the Sàükhya, Yoga, Nyàya, Vai÷eùika, Mãmàüsà and Vedànta. These religions and philosophical movements were competing to win adherents but they were not exclusive in their approaches. There was some form of interaction among these groups and by the end of the Gupta period, the Bràhmaõical religion had become dominant in North India. The Tamils in the Far South of India have been able to have an identity of their own, in relation to North Indian religious developments. Along with Sanskrit, Tamil is also a classical language of India.
    [Show full text]
  • Intelligence System for Tamil Vattezhuttuoptical
    Mr R.Vinoth et al. / International Journal of Computer Science & Engineering Technology (IJCSET) INTELLIGENCE SYSTEM FOR TAMIL VATTEZHUTTUOPTICAL CHARACTER RCOGNITION Mr R.Vinoth Assistant Professor, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Rajesh R. UG Student, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Yoganandhan P. UG Student, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Abstract--A system that involves character recognition and information retrieval of Palm Leaf Manuscript. The conversion of ancient Tamil to the present Tamil digital text format. Various algorithms were used to find the OCR for different languages, Ancient letter conversion still possess a big challenge. Because Image recognition technology has reached near-perfection when it comes to scanning Tamil text. The proposed system overcomes such a situation by converting all the palm manuscripts into Tamil digital text format. Though the Tamil scripts are difficult to understand. We are using this approach to solve the existing problems and convert it to Tamil digital text. Keyword - Vatteluttu Tamil (VT); Data set; Character recognition; Neural Network. I. INTRODUCTION Tamil language is one of the longest surviving classical languages in the world. Tamilnadu is a place, where the Palm Leaf Manuscript has been preserved. There are some difficulties to preserve the Palm Leaf Manuscript. So, we need to preserve the Palm Leaf Manuscript by converting to the form of digital text format. Computers and Smart devices are used by mostof them now a day. So, this system helps to convert and preserve in a fine manner.
    [Show full text]
  • GRAMMAR of OLD TAMIL for STUDENTS 1 St Edition Eva Wilden
    GRAMMAR OF OLD TAMIL FOR STUDENTS 1 st Edition Eva Wilden To cite this version: Eva Wilden. GRAMMAR OF OLD TAMIL FOR STUDENTS 1 st Edition. Eva Wilden. Institut français de Pondichéry; École française d’Extrême-Orient, 137, 2018, Collection Indologie. halshs- 01892342v2 HAL Id: halshs-01892342 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01892342v2 Submitted on 24 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. GRAMMAR OF OLD TAMIL FOR STUDENTS 1st Edition L’Institut Français de Pondichéry (IFP), UMIFRE 21 CNRS-MAE, est un établissement à autonomie financière sous la double tutelle du Ministère des Affaires Etrangères (MAE) et du Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS). Il est partie intégrante du réseau des 27 centres de recherche de ce Ministère. Avec le Centre de Sciences Humaines (CSH) à New Delhi, il forme l’USR 3330 du CNRS « Savoirs et Mondes Indiens ». Il remplit des missions de recherche, d’expertise et de formation en Sciences Humaines et Sociales et en Écologie dans le Sud et le Sud- est asiatiques. Il s’intéresse particulièrement aux savoirs et patrimoines culturels indiens (langue et littérature sanskrites, histoire des religions, études tamoules…), aux dynamiques sociales contemporaines, et aux ecosystèmes naturels de l’Inde du Sud.
    [Show full text]
  • Sl. NO. Name of the Guide Name of the Research Scholar Reg.No Title Year of Registration Discipline 1. Dr.V.Rilbert Janarthanan
    Sl. Year of Name of the Guide Name of the Research Scholar Reg.No Title Discipline NO. registration Dr.V.Rilbert Janarthanan Mr.K.Ganesa Moorthy Gjpdz; fPo;f;fzf;F Asst.Prof of Tamil 103D,North Street 1. 11001 Ey;fSk; r*fg; gz;ghl;L 29-10-2013 Tamil St.Xaviers College Arugankulam(po),Sivagiri(tk) khw;Wk; gjpTfSk; Tirunelveli Tirunelveli-627757 Dr.A.Ramasamy Ms.P.Natchiar Prof & HOD of Tamil 22M.K Srteet vallam(po) 11002 vLj;Jiug;gpay; 2. M.S.University 30-10-2013 Tamil Ilangi Tenkasi(tk) (Cancelled) Nehf;fpd; rpyg;gjpf;fhuk; Tvl Tvl-627809 627012 Dr.S.Senthilnathan Mr.E.Edwin Effect of plant extracts and its Bio-Technology Asst.Prof 3. Moonkilvillai Kalpady(po) 11003 active compound against 30-10-2013 Zoology SPKCES M.S.University Kanyakumari-629204 stored grain pest (inter disciplinary) Alwarkurichi Tvl-627412 Dr.S.Senthilnathan Effect of medicinal plant and Mr.P.Vasantha Srinivasan Bio-Medical genetics Asst.Prof entomopatho generic fungi on 4. 11/88 B5 Anjanaya Nagar 11004 30-10-2013 Zoology SPKCES M.S.University the immune response of Suchindram K.K(dist)-629704 (inter disciplinary) Alwarkurichi Tvl-627412 Eepidopternam Larrae Ms.S.Maheshwari Dr.P.Arockia Jansi Rani Recognition of human 1A/18 Bryant Nagar,5th middle Computer Science and 5. Asst.Prof,Dept of CSE 11005 activities from video using 18-11-2013 street Tuticorin Engineering classificaition methods MS University 628008 Dr.P.Arockia Jansi Rani P.Mohamed Fathimal Visual Cryptography Computer Science and 6. Asst.Prof,Dept of CSE 70,MGP sannathi street pettai 11006 20-11-2013 Algorithm for image sharing Engineering MS University Tvl-627004 J.Kavitha Dr.P.Arockia Jansi Rani 2/9 vellakoil suganthalai (po) Combination of Structure and Computer Science and 7.
    [Show full text]
  • Study Report on Gaja Cyclone 2018 Study Report on Gaja Cyclone 2018
    Study Report on Gaja Cyclone 2018 Study Report on Gaja Cyclone 2018 A publication of: National Disaster Management Authority Ministry of Home Affairs Government of India NDMA Bhawan A-1, Safdarjung Enclave New Delhi - 110029 September 2019 Study Report on Gaja Cyclone 2018 National Disaster Management Authority Ministry of Home Affairs Government of India Table of Content Sl No. Subject Page Number Foreword vii Acknowledgement ix Executive Summary xi Chapter 1 Introduction 1 Chapter 2 Cyclone Gaja 13 Chapter 3 Preparedness 19 Chapter 4 Impact of the Cyclone Gaja 33 Chapter 5 Response 37 Chapter 6 Analysis of Cyclone Gaja 43 Chapter 7 Best Practices 51 Chapter 8 Lessons Learnt & Recommendations 55 References 59 jk"Vªh; vkink izca/u izkf/dj.k National Disaster Management Authority Hkkjr ljdkj Government of India FOREWORD In India, tropical cyclones are one of the common hydro-meteorological hazards. Owing to its long coastline, high density of population and large number of urban centers along the coast, tropical cyclones over the time are having a greater impact on the community and damage the infrastructure. Secondly, the climate change is warming up oceans to increase both the intensity and frequency of cyclones. Hence, it is important to garner all the information and critically assess the impact and manangement of the cyclones. Cyclone Gaja was one of the major cyclones to hit the Tamil Nadu coast in November 2018. It lfeft a devastating tale of destruction on the cyclone path damaging houses, critical infrastructure for essential services, uprooting trees, affecting livelihoods etc in its trail. However, the loss of life was limited.
    [Show full text]
  • Why I Became a Hindu
    Why I became a Hindu Parama Karuna Devi published by Jagannatha Vallabha Vedic Research Center Copyright © 2018 Parama Karuna Devi All rights reserved Title ID: 8916295 ISBN-13: 978-1724611147 ISBN-10: 1724611143 published by: Jagannatha Vallabha Vedic Research Center Website: www.jagannathavallabha.com Anyone wishing to submit questions, observations, objections or further information, useful in improving the contents of this book, is welcome to contact the author: E-mail: [email protected] phone: +91 (India) 94373 00906 Please note: direct contact data such as email and phone numbers may change due to events of force majeure, so please keep an eye on the updated information on the website. Table of contents Preface 7 My work 9 My experience 12 Why Hinduism is better 18 Fundamental teachings of Hinduism 21 A definition of Hinduism 29 The problem of castes 31 The importance of Bhakti 34 The need for a Guru 39 Can someone become a Hindu? 43 Historical examples 45 Hinduism in the world 52 Conversions in modern times 56 Individuals who embraced Hindu beliefs 61 Hindu revival 68 Dayananda Saraswati and Arya Samaj 73 Shraddhananda Swami 75 Sarla Bedi 75 Pandurang Shastri Athavale 75 Chattampi Swamikal 76 Narayana Guru 77 Navajyothi Sree Karunakara Guru 78 Swami Bhoomananda Tirtha 79 Ramakrishna Paramahamsa 79 Sarada Devi 80 Golap Ma 81 Rama Tirtha Swami 81 Niranjanananda Swami 81 Vireshwarananda Swami 82 Rudrananda Swami 82 Swahananda Swami 82 Narayanananda Swami 83 Vivekananda Swami and Ramakrishna Math 83 Sister Nivedita
    [Show full text]
  • AC147 Perambalur
    ANNEXURE 5.8 (CHAPTER V, PARA 25) FORM 9 List of Applications for inclusion received in Form 6 Date of Name of Father / Mother / Date of Time of receipt Name of claimant Husband and (Relationship)# Place of residence hearing* hearing* 12, PERIYA VALAIVU 01/11/2018 DIVYADHARSHINI R RENGARAJ (F) SANTHU, VEPPANTHATTAI, , PERAMBALUR Sherone vimala 3-121, Mariyamman Kovil Street, Mettu 01/11/2018 Prathiba Martin Prabhu (H) Maravanatham, , PERAMBALUR 01/11/2018 Nanthini Periyasamy (F) 2/179, East Street, Melapuliyur, , PERAMBALUR 01/11/2018 srinivasan Ramachandran (F) 84/43, West Street, Thiruppeyar, , PERAMBALUR #85D,, Near bank of baroda, PERAMBALUR 01/11/2018 HIRARAM DEVARAM (F) , , PERAMBALUR 6A/7C-3, Bharathidasan Nagar New Madhanagopalapuram, Perambalur, , PERAMB 01/11/2018 Methun Seeralan (F) ALUR 56A/56B, Bharathidasan Nagar New Madhanagopalapuram, Perambalur, , PERAMB 01/11/2018 Raveena Rajagopal (F) ALUR 1/56A, Post Office 01/11/2018 Venugopal Vengudusamy (F) Street, Ladapuram, , PERAMBALUR 28A, North Perumal Kovil 01/11/2018 Priyatharshni Periyasamy (F) Street, Ladapuram, , PERAMBALUR 1/56A, Post Office 01/11/2018 Susila Venugopal (H) Street, Ladapuram, , PERAMBALUR 1/56A, Post Office 01/11/2018 Shanthi Venugopal (F) Street, Ladapuram, , PERAMBALUR 4/163, Chettiyar 01/11/2018 Sangeetha Venkatesan (H) Street, Ladapuram, , PERAMBALUR 5/C, Pillayar Kovil 01/11/2018 Maruthamuthu Palanisamy (F) Street, Saravanapuram, , PERAMBALUR 4/198, Perumal Kovil 01/11/2018 Salini Rajendran (F) Street, Ladapuram, , PERAMBALUR 4/336, Saravanapuram,
    [Show full text]