The Sacred Presence of the Guru: the Velala Lineages of Tiruvavatuturai, Dharmapuram, and Tiruppanantal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Sacred Presence of the Guru: the Velala Lineages of Tiruvavatuturai, Dharmapuram, and Tiruppanantal THE SACRED PRESENCE OF THE GURU THE SACRED PRESENCE OF THE GURU: THE VELALA LINEAGES OF TIRUVAVATUTURAI, DHARMAPURAM, AND TIRUPPANANTAL By KATHLEEN IVA KOPPEDRAYER, B.A., M.A. A thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy McMaster University (c) Copyright by Kathleen Iva Koppedrayer, May 1990 DOCTOR OF PHILOSOPHY (1990) McMASTER UNIVERSITY (Religious Studies) Hamilton, Ontario TITLE: The Sacred Presence of the Guru: The Velala Lineages of Tiruvavatuturai, Dharmapuram, and Tiruppanantal AUTHOR: K. I. Koppedrayer, B.A. (McGill University) M.A. (McMaster University) SUPERVISOR: Professor Paul Younger NUMBER OF PAGES: xi, 363 ii ABSTRACT This thesis examines a set of Saiva religious institutions, the Tiruvavatuturai Adhinam, the Dharmapuram Adhinam, and the Kasi Matha of Tiruppanantal, all located in Tamilnadu, India. Preliminary research indicated that models of monastic retreat and seminary yield incomplete and sometimes distorted pictures of the institutions in their social setting. Mindful of the dynamic character of these institutions, this thesis endeavours to construct a better model of understanding the institutions' basic structure. This work used a variety of sources to gauge the institutions' scope of activity. These sources ranged from classical material, inscriptions, hagiographies, doctrinal and ritual writings, to contemporary records, first-person observation and interviews. In addressing the question of basic structure, the thesis argues that though these three institutions are conveniently called Saiva matas, the matam and the religious institution represent two different abstract entities. The work suggests that the religious institution is structured around the concept of lineage. The institution is above all an aggregate of religious individuals tied together by "fictive kin" ties. Though ascetic, the members of the institution are individuals who see themselves as related to each other through their relationship to a line of preceptors, from whom they are reborn through the rites of iii initiation. The work discusses in some detail the nature of the different stages of initiation, it examines how group membership is articulated in ritual pat~erns, and it establishes that the self­ identity of the group as a-whole is intimately tied in with its description of its pedigree. The work also demonstrates that the matam, as part of the Hindu temple complex, often housed religious groups such as those studied, but the matam and the religious institution defined by the group are not coterminous. The thesis demonstrates that the matam is a site within the Hindu temple complex where ritualized forms of gifting occurs and suggests that a specific form of dana (gifting) informed by values of lineage propitiation helps account for the settlement of ascetic lineage groups at temple sites. iv ACKNOWLEDGEMENTS Doctoral fellowships awarded by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada in the years 1982 - 1985 supported the research that made this work possible. These fellowships supported the field work that I conducted in India in 1983 - 1984 and 1985 at the Saiva centres discussed in this thesis. Sri-la-Sri Civaprakacatecikar Pantara Canniti, kurumakacannitanam of the Tiruvavatuturai Adhinam, Sri-la-Sri Canmukatecikar Nanacampantar Paramacarya Cuvimikal, kurumakacannitanam of the Dharmapuram Adhinam, and Sri-la-Sri Muttukumaracuvamittampiran, Head of the Kasi Matha of Tiurppanantal graciously permitted their institutions to be opened to me and so enabled me to gain an understanding of their centres. The staff members at all three Saiva centres were not only generous with their time and facilities, but also very patient with my questions. T.N. Ramachandran of Tanjavur; Ati Murukavel, Director of the Tiruvavatuturai Saiva Siddhanta Correspondence Course; Mu. Arunachalam of the Tamil University; V. Arumukam of Tirunelveli, T.N. Arunachalam of Dharmapuram, and A.V. Jeyachandrun, then Director the the International Institute of Saiva Siddhanta Research at Dharmapuram helped me with Tamil readings and offered insight into the workings of the Saiva centres. S.S. Ganapathy of Avudaiyarkoil deserves mention because of his hospitality. Dr. S.S. Janaki of the Kuppuswamy sastri Research Institute was generous with her knowledge of Sanskrit ritual v texts in the readings I did with her. Staff members of the Department of Tamil of the Madras University, the Adyar Library, the Saraswati Mahal of Tanjavur, and the Tamil University Library helped me with my sources and aided me in innumerable other ways. I am very grateful to Pulavar Ceo Iracu of the Department of Epigraphy, Tamil University Tanjavur, for providing me with the unpublished transcripts of the copper-plate grants in the possession of the Saiva centres, and to both him and Dr. Y. Subbarayalu, of the same department for the help they gave me in reading these copper-plates. Many other people in India helped me, too many to name here. My apologies to any names I have omitted. All of this help notwithstanding, I am alone responsible for whatever mistakes or misunderstandings that appear in this work. I would like to thank my advisors, Dr. K. Sivaraman, for bestowing upon me a knowledge of Tamil, for his help with the textual sources I used, and most of all for instilling in me humility in the face of wisdom; Dr. Paul Younger, for giving me the freedom to develop my own theories; and Dr. Phyllis Granoff not only for her unwavering support and encouragement and all those phone calls that jarred me out of lethargy, but more importantly for reminding me of what this work accomplished at a time that mattered the most. My colleagues in the Department of Religion and Culture of Wilfrid Laurier University also deserve mention. Thanks to my chair, Peter Erb, who has supported my position within the department, to Harold Remus has all along given me encouragement and to Ron Grimes who vi most generously gave me timely help with the intricacies of the mainframe computer. I would also like to thank Helen-May Eaton for her help. Most important of all was my husband Jaap, who served as a sounding board for my ideas all these years. I dedicate this work to him with love. vii TABLE OF CONTENTS Acknowledgements v Note on Transliteration ix Abbreviations Used in Notes xi INTRODUCTION 1 PART ONE: LINEAGE CHAPTER 1: LINEAGE 63 CHAPTER 2: INTERNAL ORGANIZATION OF LINEAGE 88 PART TWO: LINEAGE ROOTS CHAPTER 3: KAILASA PARAMPARAI 137 CHAPTER 4: TIRUMULAR AND TIRUMALlKAITTEVAR 157 CHAPTER 5: INSTITUTIONAL ORIGINS 209 PART THREE: MATAM CHAPTER 6: PLACE 225 CHAPTER. 7: MAHESVARAPUJA 250 CHAPTER 8: GURUPUJA 284 PART FOUR: CASTE AND CONCLUSIONS CHAPTER 9: VARNASRAMACANDRIKA 303 CONCLUSIONS 329 Appendices 340 Glossary 344 Bibliography 351 viii NOTE ON TRANSLITERATION AND NAMES In this thesis, the problem of rendering Indian terms into Roman letters is compounded by source material in not one, but two languages, Sanskrit and Tamil. To preserve the tenor of this material and to avoid any unwitting distortion, I use two schemes of transliteration in this thesis, one for Tamil sources and one for Sanskrit sources. I use the Tamil Lexicon system of transliteration for Tamil terms. For material from Sanskrit sources, I use the Library of Congress method of transliteration. Throughout, I note the language of the original source. For reasons of readability, I have chosen to omit diacritical marks. The glossary lists terms with diacritical marks in place. There are numerous terms common to both languages that are basic to the material in the thesis. Matha (Sanskrit) or matam (Tamil), a term at the very heart of the thesis, is one such example. In such instances, there is no simple answer as to which form of transliteration should be used, as the choice of one language over the other has implications that go beyond scholarly concerns. While aware of some of these implications, I have chosen to use the Tamil form, matam, plural matas, because this work deals with a set of Tamil institutions. When I am referring to such centres (mathas) outside of Tamilnadu, I use the Sanskrit term. In general, when my discussion deals with aspects of the Tamil institutions that are the focus of this work, I use Tamil transliterations. For example, I refer to the head of the institution as kurumakacannitanam (Tam) instead of gurumahasannidhanam (Skt). There are instances where I have deviated from this scheme for the sake of readability, especially for those familiar with Indian terms, but not necessarily trained in Tamil. For terms whose usage is _ almost standardized in English works on India, I adopt the commonly used form, e.g., puja, as opposed to pucai; brahmin, as opposed to piramanan. For other Sanskrit loan words whose Tamil transliteration would render them virtually unrecognizable, I use the Sanskrit transliteration. In places where the context demands a Tamil transliteration, as for example when I provide a translation, I use the Tamil form, but also provide a Sanskrit transliteration in parenthesis, e.g., titcai (Skt. diksa). In the glossary located at the end of this work, I have listed the terms I have used, providing both the Tamil and Sanskrit transliterations. I have also been slightly inconsistent with names, choosing to compromise between strict Lexicon transliterations and Anglicized (or Sanskritized) forms commonly encountered in South India. For example, I use "Dharmapuram Adhinam" instead of the more strict "Tarumapura ix Atinam", because the centre uses that form on its English letterhead and in its English publications. For that same reason, the name of another institution appears as the "Kasi Matha of Tiruppanantal", and not the "Kaci Matam of Tiruppanantal". Where a term appears in several forms, such as Dharmapuram Adhinam, Tiruvavatuturai Adheenam, Madura Aadheenam, I have, somewhat arbitrarily, chosen one form as standard, viz. Adhinam. I have not toyed with any spellings found in quotations, though I do give an alternate transliteration in brackets in instances where a clarification seems necessary.
Recommended publications
  • Northern Sri Lanka Jane Derges University College London Phd In
    Northern Sri Lanka Jane Derges University College London PhD in Social Anthropology UMI Number: U591568 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U591568 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Fig. 1. Aathumkkaavadi DECLARATION I, Jane Derges, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources I confirm that this has been indicated the thesis. ABSTRACT Following twenty-five years of civil war between the Sri Lankan government troops and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), a ceasefire was called in February 2002. This truce is now on the point of collapse, due to a break down in talks over the post-war administration of the northern and eastern provinces. These instabilities have lead to conflicts within the insurgent ranks as well as political and religious factions in the south. This thesis centres on how the anguish of war and its unresolved aftermath is being communicated among Tamils living in the northern reaches of Sri Lanka.
    [Show full text]
  • Few Translation of Works of Tamil Sidhas, Saints and Poets Contents
    Few translation of works of Tamil Sidhas, Saints and Poets I belong to Kerala but I did study Tamil Language with great interest.Here is translation of random religious works That I have done Contents Few translation of works of Tamil Sidhas, Saints and Poets ................. 1 1.Thiruvalluvar’s Thirukkual ...................................................................... 7 2.Vaan chirappu .................................................................................... 9 3.Neethar Perumai .............................................................................. 11 4.Aran Valiyuruthal ............................................................................. 13 5.Yil Vazhkai ........................................................................................ 15 6. Vaazhkkai thunai nalam .................................................................. 18 7.Makkat peru ..................................................................................... 20 8.Anbudamai ....................................................................................... 21 9.Virunthombal ................................................................................... 23 10.Iniyavai kooral ............................................................................... 25 11.Chei nandri arithal ......................................................................... 28 12.Naduvu nilamai- ............................................................................. 29 13.Adakkamudamai ...........................................................................
    [Show full text]
  • In the Supreme Court of India Civil Appellate
    IN THE SUPREME COURT OF INDIA CIVIL APPELLATE JURISDICTION [ORDER XXI RULE 3(1) (a)] SPECIAL LEAVE PETITION (Under Article 136 of the Constitution of India) SPECIAL LEAVE PETITION (CIVIL) No.______ OF 2020 [Against the impugned Judgment passed by the Hon’ble High Court of Uttarakhand at Nainital in Writ Petition (PIL) No.26 of 2020 dated 21.07.2020] [WITH PRAYER FOR INTERIM RELIEF] IN THE MATTER OF: - INDIC COLLECTIVE TRUST … PETITIONER VERSUS DR. SUBRAMANIAN SWAMY & ORS. ... RESPONDENTS WITH I.A. No. of 2020 Application Seeking Permission to File SLP WITH I.A. No. of 2020 Application Seeking Exemption from Filing Certified Copy of the Impugned Judgment WITH I.A. No. of 2020 Application for Exemption from Filing Notarized Affidavit PAPER BOOK [FOR INDEX PLEASE SEE INSIDE] ADVOCATE FOR THE PETITIONER: SUVIDUTT M.S. FILED ON: 15.10.2020 INDEX S.No. Particulars of Documents Page No. of part of Remarks which it belongs Part I Part II (Contents (Contents of Paper of file Book) alone) (i) (ii) (iii) (iv) (v) 1. O/R on Limitation A A 2. Listing Proforma A1-A2 A1-A2 3. Cover Page of Paper Book A-3 4. Index of Record of A-4 Proceeding 5. Limitation Report prepared A-5 by Registry 6. Defect List A-6 7. Note Sheet NS1 to … 8. List of Dates B – ST 9. True copy of the impugned 1 – 129 Judgment passed by the Hon’ble High Court of Uttarakhand at Nainital, in Writ Petition (PIL) No.26 of 2020 dated 21.07.2020 10.
    [Show full text]
  • Guide to 275 SIVA STHALAMS Glorified by Thevaram Hymns (Pathigams) of Nayanmars
    Guide to 275 SIVA STHALAMS Glorified by Thevaram Hymns (Pathigams) of Nayanmars -****- by Tamarapu Sampath Kumaran About the Author: Mr T Sampath Kumaran is a freelance writer. He regularly contributes articles on Management, Business, Ancient Temples and Temple Architecture to many leading Dailies and Magazines. His articles for the young is very popular in “The Young World section” of THE HINDU. He was associated in the production of two Documentary films on Nava Tirupathi Temples, and Tirukkurungudi Temple in Tamilnadu. His book on “The Path of Ramanuja”, and “The Guide to 108 Divya Desams” in book form on the CD, has been well received in the religious circle. Preface: Tirth Yatras or pilgrimages have been an integral part of Hinduism. Pilgrimages are considered quite important by the ritualistic followers of Sanathana dharma. There are a few centers of sacredness, which are held at high esteem by the ardent devotees who dream to travel and worship God in these holy places. All these holy sites have some mythological significance attached to them. When people go to a temple, they say they go for Darsan – of the image of the presiding deity. The pinnacle act of Hindu worship is to stand in the presence of the deity and to look upon the image so as to see and be seen by the deity and to gain the blessings. There are thousands of Siva sthalams- pilgrimage sites - renowned for their divine images. And it is for the Darsan of these divine images as well the pilgrimage places themselves - which are believed to be the natural places where Gods have dwelled - the pilgrimage is made.
    [Show full text]
  • SNO APP.No Name Contact Address Reason 1 AP-1 K
    SNO APP.No Name Contact Address Reason 1 AP-1 K. Pandeeswaran No.2/545, Then Colony, Vilampatti Post, Intercaste Marriage certificate not enclosed Sivakasi, Virudhunagar – 626 124 2 AP-2 P. Karthigai Selvi No.2/545, Then Colony, Vilampatti Post, Only one ID proof attached. Sivakasi, Virudhunagar – 626 124 3 AP-8 N. Esakkiappan No.37/45E, Nandhagopalapuram, Above age Thoothukudi – 628 002. 4 AP-25 M. Dinesh No.4/133, Kothamalai Road,Vadaku Only one ID proof attached. Street,Vadugam Post,Rasipuram Taluk, Namakkal – 637 407. 5 AP-26 K. Venkatesh No.4/47, Kettupatti, Only one ID proof attached. Dokkupodhanahalli, Dharmapuri – 636 807. 6 AP-28 P. Manipandi 1stStreet, 24thWard, Self attestation not found in the enclosures Sivaji Nagar, and photo Theni – 625 531. 7 AP-49 K. Sobanbabu No.10/4, T.K.Garden, 3rdStreet, Korukkupet, Self attestation not found in the enclosures Chennai – 600 021. and photo 8 AP-58 S. Barkavi No.168, Sivaji Nagar, Veerampattinam, Community Certificate Wrongly enclosed Pondicherry – 605 007. 9 AP-60 V.A.Kishor Kumar No.19, Thilagar nagar, Ist st, Kaladipet, Only one ID proof attached. Thiruvottiyur, Chennai -600 019 10 AP-61 D.Anbalagan No.8/171, Church Street, Only one ID proof attached. Komathimuthupuram Post, Panaiyoor(via) Changarankovil Taluk, Tirunelveli, 627 761. 11 AP-64 S. Arun kannan No. 15D, Poonga Nagar, Kaladipet, Only one ID proof attached. Thiruvottiyur, Ch – 600 019 12 AP-69 K. Lavanya Priyadharshini No, 35, A Block, Nochi Nagar, Mylapore, Only one ID proof attached. Chennai – 600 004 13 AP-70 G.
    [Show full text]
  • Page BRAHMANISM, BRAHMINS and BRAHMIN TAMIL in the CONTEXT of SPEECH to TEXT TECHNOLOGY Corresponding Email:[email protected]
    BRAHMANISM, BRAHMINS AND BRAHMIN TAMIL IN THE CONTEXT OF SPEECH TO TEXT TECHNOLOGY R S Vignesh Raja, Ashik Alib Dr. BabakKhazaeic aResearch degree student, cSenior Lecturer Sheffield Hallam University, Sheffield, United Kingdom bSoftware Developer Fireflyapps Limited, Sheffield, United Kingdom Corresponding email:[email protected] Abstract Brahmanism in today's world is largely viewed as a 'caste' within Hinduism than its predecessor religion. This research paper explores the impact and influence religious affiliation could have on using certain advanced technologies such as the voice-to-text. This research paper attempts to reintroduce Brahmanism as a distinct religion and justifies through an empirical study and other literature as to why it is important, more specifically in language-related technology. Keywords: Tamil; speech to text; technology; Brahmanism; Brahmins 1. Introduction Speech-to-text is a fascinating area of research. The speech-to-text system exists for popular languages such as English. Whilst dealing with the user acceptance of technology, previous experiments suggest that it is vital to consider the religious affiliation as it could influence 'pronunciation' which is perceived to be very important for the users to be able to use voice-to- text technology in syllabic languages such as Tamil (Rama et al., 2002). Some of the previous experiments have identified the effect of code mixing, mispronunciation or in some cases the inability to correctly pronounce a syllable by the native Tamil speakers (Raj, Ali&Khazaei, 2015). This research paper aims to look into the code mixing and pronunciation aspects of 'Brahmin Tamil'- a dialect of Tamil spoken by the Brahmins who speak Tamil as their mother tongue.
    [Show full text]
  • Brill's Encyclopedia of Hinduism
    Brill’s Encyclopedia of Hinduism HANDBOOK OF ORIENTAL STUDIES HANDBUCH DER ORIENTALISTIK SECTION TWO INDIA edited by J. Bronkhorst A. Malinar VOLUME 22/5 Brill’s Encyclopedia of Hinduism Volume V: Religious Symbols Hinduism and Migration: Contemporary Communities outside South Asia Some Modern Religious Groups and Teachers Edited by Knut A. Jacobsen (Editor-in-Chief ) Associate Editors Helene Basu Angelika Malinar Vasudha Narayanan Leiden • boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Brill’s encyclopedia of Hinduism / edited by Knut A. Jacobsen (editor-in-chief); associate editors, Helene Basu, Angelika Malinar, Vasudha Narayanan. p. cm. — (Handbook of oriental studies. Section three, India, ISSN 0169-9377; v. 22/5) ISBN 978-90-04-17896-0 (hardback : alk. paper) 1. Hinduism—Encyclopedias. I. Jacobsen, Knut A., 1956- II. Basu, Helene. III. Malinar, Angelika. IV. Narayanan, Vasudha. BL1105.B75 2009 294.503—dc22 2009023320 ISSN 0169-9377 ISBN 978 90 04 17896 0 Copyright 2013 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers and Martinus Nijhoff Publishers. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Brill provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. Printed in the Netherlands Table of Contents, Volume V Prelims Preface ..............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Journal the Music Academy
    ■ '■)''' ^ % fHr MUSIC AC/*.nrH« , * **’"•- **C ■■ f / v ’s •OVAPETT a h , M A 0R , THE JOURNAL OF THE MUSIC ACADEMY { | M A D R A S A QUARTERLY DEVOTED TO THE ADVANCEMENT OF THE SCIENCE AND ART OF MUSIC ol. XXXI 1960 Parts I-IV 5frt srcrrfo lrf^% * i *Tr*rf?cT fts r f ir stt^ ii “ I dwell not in Vaikuntha, nor in the hearts of Yogins, nor in the Sun ; where my Bhaktas sing, there be I, Narada ! ” E D IT E D BY V. RAGHAVAN, M .A ., p h . d . 1 9 6 0 PUBLISHED BY THE MUSIC ACADEMY, MADRAS 115-E, MOWBRAY’S ROAD, MADRAS-14. Annual Subscription—Inland Rs. 4. Foreign 8 sb. Post paid. n l u X-gfr*** ■»" '« Hi* '% 8" >«■ "«■ nMin { ADVERSTISEMENT CHARGES a | | COVER P A G E S : Full Page Half page | T Back (outside) Rs. 25 A Front (inside) „ 20 Rs. 11 a Back (Do.) „ 20 „ 11 * ♦ INSIDE PAGES: 1st page (after cover) „ 18 „ 10 Other pages (each) „ 15 „ 9 | Preference will be given to advertisers of musical I i instruments and books and other artistic wares. f * * I A Special position and special rates on application. o ^ T CONTENTS The XXXIIIrd Madras Music Conference, 1959, Official Report Gramas and Musical Intervals By S. Ramanathan The Historical development of Prabandha Giti By Swami Prajnanananda Significant use of Srutis in North Indian Ragas By Robindralal Roy Gamakas in Hindusthani Music By Pt. Ratanjankar New Trends in American Dancing By Clifford Jones Untempered Intonation in the West By H. Boatwright Three Dance Styles of Assam By Maheshwar Neog History of Indian Music as gleaned through Technical terms, Idioms and Usages By G.
    [Show full text]
  • GRAMMAR of OLD TAMIL for STUDENTS 1 St Edition Eva Wilden
    GRAMMAR OF OLD TAMIL FOR STUDENTS 1 st Edition Eva Wilden To cite this version: Eva Wilden. GRAMMAR OF OLD TAMIL FOR STUDENTS 1 st Edition. Eva Wilden. Institut français de Pondichéry; École française d’Extrême-Orient, 137, 2018, Collection Indologie. halshs- 01892342v2 HAL Id: halshs-01892342 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01892342v2 Submitted on 24 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. GRAMMAR OF OLD TAMIL FOR STUDENTS 1st Edition L’Institut Français de Pondichéry (IFP), UMIFRE 21 CNRS-MAE, est un établissement à autonomie financière sous la double tutelle du Ministère des Affaires Etrangères (MAE) et du Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS). Il est partie intégrante du réseau des 27 centres de recherche de ce Ministère. Avec le Centre de Sciences Humaines (CSH) à New Delhi, il forme l’USR 3330 du CNRS « Savoirs et Mondes Indiens ». Il remplit des missions de recherche, d’expertise et de formation en Sciences Humaines et Sociales et en Écologie dans le Sud et le Sud- est asiatiques. Il s’intéresse particulièrement aux savoirs et patrimoines culturels indiens (langue et littérature sanskrites, histoire des religions, études tamoules…), aux dynamiques sociales contemporaines, et aux ecosystèmes naturels de l’Inde du Sud.
    [Show full text]
  • Between Convergence and Divergence: Reformatting Language Purism in the Montreal Tamil Diasporas
    ᭿ Sonia Neela Das UNIVERSITY OF MICHIGAN Between Convergence and Divergence: Reformatting Language Purism in the Montreal Tamil Diasporas This article examines how ideologies of language purism are reformatted by creating inter- discursive links across spatial and temporal scales. I trace convergences and divergences between South Asian and Québécois sociohistorical regimes of language purism as they pertain to the contemporary experiences of Montreal’s Tamil diasporas. Indian Tamils and Sri Lankan Tamils in Montreal emphasize their status differences by claiming that the former speak a modern “vernacular” Tamil and the latter speak an ancient “literary” Tamil. The segregation and purification of these social groups and languages depend upon the intergen- erational reproduction of scalar boundaries between linguistic forms, interlocutors, and decentered contexts. [Tamils, Quebec, diaspora, linguistic purism, spatiotemporal scales] ontreal is situated within the Canadian province of Quebec, a self- identifying francophone nation that seeks to be recognized as a “distinct Msociety” within North America1 (Lemco 1994). This society’s ever-present fear of being engulfed by a demographically expanding, English-speaking populace has contributed to a heightened level of metalinguistic awareness among French- speaking Québécois citizens. For the residents of Montreal, this metalinguistic aware- ness appears to be even more acute. Often characterized by scholars, politicians, and media as an inassimilable, globalizing element located within the otherwise
    [Show full text]
  • Kartikeya - Wikipedia, the Free Encyclopedia
    קרטיקייה का셍तिकेय http://www.wisdomlib.org/definition/k%C4%81rtikeya/index.html का셍तिकेय كارتِيكيا کارتيکيا تک ہ का셍तिकेय کا ر یی http://uh.learnpunjabi.org/default.aspx Kartikeya - Wikipedia, the free encyclopedia https://en.wikipedia.org/wiki/Kartikeya Kartikeya From Wikipedia, the free encyclopedia Kartikeya (/ˌkɑrtɪˈkeɪjə/), also known as Skanda , Kumaran ,Subramanya , Murugan and Subramaniyan is Kartikeya the Hindu god of war. He is the commander-in-chief of the Murugan army of the devas (gods) and the son of Shiva and Parvati. Subramaniyan God of war and victory, Murugan is often referred to as "Tamil Kadavul" (meaning "God of Tamils") and is worshiped primarily in areas with Commander of the Gods Tamil influences, especially South India, Sri Lanka, Mauritius, Indonesia, Malaysia, Singapore and Reunion Island. His six most important shrines in India are the Arupadaiveedu temples, located in Tamil Nadu. In Sri Lanka, Hindus as well as Buddhists revere the sacred historical Nallur Kandaswamy temple in Jaffna and Katirk āmam Temple situated deep south. [1] Hindus in Malaysia also pray to Lord Murugan at the Batu Caves and various temples where Thaipusam is celebrated with grandeur. In Karnataka and Andhra Pradesh, Kartikeya is known as Subrahmanya with a temple at Kukke Subramanya known for Sarpa shanti rites dedicated to Him and another famous temple at Ghati Subramanya also in Karnataka. In Bengal and Odisha, he is popularly known as Kartikeya (meaning 'son of Krittika'). [2] Kartikeya with his wives by Raja Ravi Varma Tamil காத
    [Show full text]
  • Why I Became a Hindu
    Why I became a Hindu Parama Karuna Devi published by Jagannatha Vallabha Vedic Research Center Copyright © 2018 Parama Karuna Devi All rights reserved Title ID: 8916295 ISBN-13: 978-1724611147 ISBN-10: 1724611143 published by: Jagannatha Vallabha Vedic Research Center Website: www.jagannathavallabha.com Anyone wishing to submit questions, observations, objections or further information, useful in improving the contents of this book, is welcome to contact the author: E-mail: [email protected] phone: +91 (India) 94373 00906 Please note: direct contact data such as email and phone numbers may change due to events of force majeure, so please keep an eye on the updated information on the website. Table of contents Preface 7 My work 9 My experience 12 Why Hinduism is better 18 Fundamental teachings of Hinduism 21 A definition of Hinduism 29 The problem of castes 31 The importance of Bhakti 34 The need for a Guru 39 Can someone become a Hindu? 43 Historical examples 45 Hinduism in the world 52 Conversions in modern times 56 Individuals who embraced Hindu beliefs 61 Hindu revival 68 Dayananda Saraswati and Arya Samaj 73 Shraddhananda Swami 75 Sarla Bedi 75 Pandurang Shastri Athavale 75 Chattampi Swamikal 76 Narayana Guru 77 Navajyothi Sree Karunakara Guru 78 Swami Bhoomananda Tirtha 79 Ramakrishna Paramahamsa 79 Sarada Devi 80 Golap Ma 81 Rama Tirtha Swami 81 Niranjanananda Swami 81 Vireshwarananda Swami 82 Rudrananda Swami 82 Swahananda Swami 82 Narayanananda Swami 83 Vivekananda Swami and Ramakrishna Math 83 Sister Nivedita
    [Show full text]