CONTENTS Three Swedish Expeditions to North America 1642

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CONTENTS Three Swedish Expeditions to North America 1642 (ISSN 0275-9314) CONTENTS Three Swedish Expeditions to North America 1642-1649 1 Possessions of a Swedish Pioneer 33 St. Ansgarius (Chicago) Marriages 1867-1879 (Continued) 38 Genealogical Queries 47 Answers to Queries 54 Additional on Sven Trägårdh 55 Medal to Mark Kalmar Nyckel Arrival Vol. VIII March 1988 No. 1 Copyright® 1988 Swedish American Genealogist P.O. Box 2186 Winter Park, FL 32790 Tel. (407) 647-4292 (ISSN 0275-9314) Editor and Publisher Nils William Olsson. Ph.D.. F.A.S.G. Contributing Editors Glen E. Brolander. Augustana College, Rock Island, 1L Sten Carlsson. Ph.D., Uppsala University, Uppsala, Sweden Col. Erik Thorell, Stockholm. Sweden Elisabeth Thorsell, Järfälla. Sweden Erik Wikén. Ph.D., Uppsala, Sweden Contributions arc welcome but the quarterly and its editors assume no responsibility for errors of fact or views expressed, nor for the accuracy of material presented in books reviewed. Queries are printed free of charge to subscribers only. Subscriptions are $16.00 per annum and run for the calendar year. Single copies are S5.00 each. In Sweden the subscription price is 125.00 Swedish kronor per year for surface delivery. 175.00 kronor (or air delivery. In Scandinavia the subscription lee may be deposited in postgiro account No. 260 10-9, Swedish American Genealogist, Box 15222. 161 15 Bromma. Argosy Tours Announces A HERITAGE TOUR OF SWEDEN 12-26 June 1988 Sponsored by Kalmar Nyckel Commemorative Committee of Wilmington, DE Swedish American Historical Foundation of Philadelphia, PA Swedish American Genealogist of Winter Park, FL Visit the ancestral places of many of the New Sweden colonists via deluxe motor coach. Tour includes first class hotels and most meals, sightseeing and many extras. For further information, send for free brochure from Argosy Tours, 133 East 55th Street, New York, NY 10022, or call toll-free 1-800-223-5688. Three Swedish Expeditions to North America 1642-1649 Sten Carlsson* 1. Introduction In his basic work on the Swedes on the Delaware Amandus Johnson refers to twelve expeditions which during the period 1637 to 1655 were dispatched to the New Sweden colony. His sources are mainly to be found in Sweden. Of particular value are two series under the headings Handel och sjöfart (Trade and Navigation), Vols. 42-44 and 194-197, of which one series during Amandus Johnson's time was to be found in Kammararkivet (Exchequer Archives) and the other in Riksarkivet (National Archives). Today the Exchequer Archives have been transferred to the National Archives. So far as Johnson attempted to reconstruct the crew lists and the passenger manifests—his interest in personal as well as social history was rather limited—he stayed mainly with the rosters which listed the settlers, as a rule only the adult males in the colony at various times. Except for a list of 35 persons, who in May 1641 departed on the Charitas from Stockholm to Göteborg—a list which only partly corresponds to the roster of those who continued the journey from Göteborg to Delaware—Johnson published only one passenger list. This was the twelfth and the last expedition with the Mercurius, which departed from Göteborg 1655, mainly with Värmland Finns on board, and which did not reach New Sweden until 1656, after the colony had been lost to the Dutch.1 From Johnson's notes it is apparent that he knew of still another passenger list, the ninth expedition with Kattan (The Cat) in 1649.2 He did not bother to publish this list or to pay it any particular attention, probably because the vessel foundered and never reached New Sweden. The list was moreover published already in 1884 in The Pennsylvania Magazine of History and Biography by Gregory B. Keen and was reprinted in 1975 by The Genealogical Publishing Company in Baltimore, MD. This edition is in many aspects faulty and contains no efforts to identify the place-names, many of which have been misspelled and in several instances even misunderstood.3 The list is not without interest, however, and is published herewith, with notes, from the original in the series Trade and Navigation, Vol.196. But first I *Dr. StenCarlsson ol'St.Olofsgatan 12, 752 21 Uppsala, Sweden, is a retired professor of history at the University of Uppsala. For many years he chaired the project at the university which mapped Swedish emigration to America. He is the author of a number of books dealing with Swedish and Swedish American history and has lectured widely in Sweden and the United States. 1 Swedish American Genealogist wish to publish two crew lists from two of the earlier expeditions. Obviously Amandus Johnson did not have knowledge of a small packet in the Swedish Navy's archives in Krigsarkivet (The Royal War Archives) in Stockholm with the title Sjöexpeditioner: Rulla på sjöfolk etc till Nya Sverige 1642-1645 (Naval Expeditions: Roster of Seamen, etc. to New Sweden 1642- 1645.) On the first leaf the heading states Westindijske Farerne (West India Travelers). The packet consists, in a somewhat irregular fashion, several lists, which deal with the crews aboard the Fama (Fame) and Svanen (The Swan), which departed for New Sweden 1642 as well as the vessels Kalmar Nyckel (The Key of Kalmar) and the Fama, which departed for the West Indies and New Sweden respectively in 1643.1 became aware of these documents, thanks to Nils William Olsson, who in turn had been provided copies of them by Baron Christopher von Warnstedt, a Ph. D. in history in Stockholm.4 The lists are published here based on the originals in the Royal War Archives together with the necessary commentaries. These three lists are presented here verbatim et literatum. A few name forms have proved difficult to solve. Translations into English, where necessary, have been provided. These translations also contain localizations of the many place- names by provinces. A small portion of these names, as for example those ending in village and parish names of the type Hult and Torp, which can be found in several of the provinces, have been left unidentified. 2. Fama and Svanen 1642-1643 In April 1642 Johan Printz was appointed governor of New Sweden. Preparations were made for an expedition—the fifth in order—which, among other things, was to take him and his family to America. Originally the plan was that three ships were to participate in this expedition, but the number was reduced to two. Great efforts were made to recruit colonists, among other places, from the areas in Värmland, inhabited by Finns. Indviduals for whom prison sentences had been imposed for crimes committed, these terms were translated into a given time period in New Sweden—usually a period six years.5 In addition to the crew, about fifty passengers are known by their names. They will be included in a comprehensive list of all of the Swedish emigrants who departed for New Sweden 1637-1655, which will be presented in a subsequent study. Preparations went forward slowly. Much cargo had to be brought on board: wine, malt barley, grain, clothing, wax, paper, horses, cattle, sheep, etc., as well as provisions for the journey itself. On 1 and 10 August crew lists were drawn up and 17 August the vessels left Stockholm for Göteborg, the first stop on the long journey. From Göteborg the ships sailed 1 November, arriving at the Delaware River by the end of January 1643.6 In August of 1642 the crew aboard the Fama consisted of 31 men and on Svanen 33 men. All of them were still on board at the time of departure from Göteborg in November, which speaks well for the discipline on board. The chief 2 Three Swedish Expeditions boatswains, Johan Andersson and Nils Elofsson, had exchanged vessels, however, so that the former had gone over from the Fama to Svanen, while the latter had gone in the opposite direction. In Göteborg the factor or agent, Timon von Schotingen (he was not on board himself) signed on another nine mariners, of which four were placed on the Fama and five on Svanen. Additionally the Fama got a barber (Berghofft) and another sailor (Henrik Matsson) and Svanen a barber (Burmester). Including all, theFama ended up with 37 men, Svanen with 39. Both the Stockholm list as well as the Göteborg list are presented in Appendix 1 A-D. In many ways these lists complement each other, in other ways they vary in the spelling of some names and as to the origin of the sailors. Geographically the 76 men involved are distributed as follows: Stockholm 11 Southwest Finland 3 The rest of Uppland 2 East Bothnia, Finland 3 Södermanland 3 Karelia, Finland (Viborg) 3 Västmanland (Köping) 1 Finland (not specified) 2 Närke (Örebro) 3 Norway (including Bohuslän) 2 Östergötland (Vadstena) 1 Poland (Danzig) 1 Göteborg 8 Germany 3 The rest of Västergötland 8 The Netherlands 8 Hälsingland 3 Unidentified places The Åland Islands 2 (probably Swedish) 6 No information available 3 Total 76 As can be seen, the foreign element was not insignificant: eight Dutchmen (plus probably the captain—Tering Hindriksson), four Germans, two Norwegians and a Pole (from Danzig).7 The Netherlanders were quite important, since at least one captain and possibly the other (Hindriksson) were Dutchmen, in addition to the two first mates and probably also the supply officers. One of the cooks came from Hamburg, one of the barbers from Stralsund, a gunner from Emden and a chief boatswain from Danzig. Thus the more qualified staff seems to have been recruited from outside of Sweden. Of the remainder of the crew, i.e. the seamen, the Swedes and the Finns dominated, but they also furnished some of the craftsmen: a sailmaker, a ship's carpenter and a cook.
Recommended publications
  • Culture Contact and Acculturation in New Sweden 1638-1655
    W&M ScholarWorks Dissertations, Theses, and Masters Projects Theses, Dissertations, & Master Projects 1983 Culture Contact and Acculturation in New Sweden 1638-1655 Glenn J. Jessee College of William & Mary - Arts & Sciences Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/etd Part of the United States History Commons Recommended Citation Jessee, Glenn J., "Culture Contact and Acculturation in New Sweden 1638-1655" (1983). Dissertations, Theses, and Masters Projects. Paper 1539624398. https://dx.doi.org/doi:10.21220/s2-stfg-0423 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, & Master Projects at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Dissertations, Theses, and Masters Projects by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. CULTURE CONTACT AND ACCULTURATION IN NEW SWEDEN 1638 - 1655 A Thesis Presented to The Faculty of the Department of History The College of William and Mary in Virginia In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree of Master of Arts by Glenn J. Jessee 1983 APPROVAL SHEET This thesis is submitted in partial fulfillment the requirements for the degree of Master of Arts Approved, May 1983 _______________ AtiidUL James Axtell James WhdJttenburg Japres Merrell FOR MY PARENTS iii TABLE OF CONTENTS Page ABSTRACT ....................................................... v INTRODUCTION .................................................. 2 CHAPTER I. THE MEETING OF CULTURES .........................
    [Show full text]
  • Full Issue Vol. 2 No. 4
    Swedish American Genealogist Volume 2 | Number 4 Article 1 12-1-1982 Full Issue Vol. 2 No. 4 Follow this and additional works at: https://digitalcommons.augustana.edu/swensonsag Part of the Genealogy Commons, and the Scandinavian Studies Commons Recommended Citation (1982) "Full Issue Vol. 2 No. 4," Swedish American Genealogist: Vol. 2 : No. 4 , Article 1. Available at: https://digitalcommons.augustana.edu/swensonsag/vol2/iss4/1 This Full Issue is brought to you for free and open access by Augustana Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Swedish American Genealogist by an authorized editor of Augustana Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. Swedish American Genea o ist A journal devoted to Swedish American biography, genealogy and personal history CONTENTS The Emigrant Register of Karlstad 145 Swedish American Directories 150 Norwegian Sailor Last Survivor 160 Norwegian and Swedish Local Histories 161 An Early Rockford Swede 171 Swedish American By-names 173 Literature 177 Ancestor Tables 180 Genealogical Queries 183 Index of Personal Names 187 Index of Place Names 205 Index of Ships' Names 212 Vol. II December 1982 No. 4 I . Swedish Americanij Genealogist ~ Copyright © I 982 S1tiedish Amerh·an Geneal,,gtst P. 0 . Box 2186 Winte r Park. FL 32790 !I SSN 0275-9314 ) Editor and P ub lisher Nils Will ia m Olsson. Ph.D .. F.A.S.G. Contributing Editors Glen E. Brolardcr. Augustana Coll ege . Rock Island. IL: Sten Carls,on. Ph.D .. Uppsala Uni versit y. Uppsala . Sweden: Carl-Erik Johans,on. Brigham Young Univ ersity.J>rovo. UT: He nn e Sol Ib e .
    [Show full text]
  • Stockholm's Archipelago and Strindberg's
    Scandinavica Vol 52 No 2 2013 Stockholm’s Archipelago and Strindberg’s: Historical Reality and Modern Myth-Making Massimo Ciaravolo University of Florence Abstract The Stockholm Archipelago is ubiquitous in the prose, poetry, drama and non-fiction of August Strindberg. This article examines the interaction in Strindberg’s oeuvre between the city of Stockholm as civilized space and the wild space surrounding it, tracing the development of a literary myth of Eden in his work. Strindberg’s representations of the shifting relations between city and nature, it is argued, played (and still play) an important role in the cultural construction of mythologies of the loss of the wild space. The environments described in Strindberg’s texts are subject to changes, shifts and repetitions with variations, such that the archipelago in itself can be read as a mirror of the polyphony of points of view, the variability and the ambiguities we find in his oeuvre at large. Keywords August Strindberg, Stockholm Archipelago, city in literature, nature in literature, mythologies 52 Scandinavica Vol 52 No 2 2013 August Strindberg’s home town of Stockholm, together with its wilder counterpart, the archipelago or skärgård (literally meaning group, or circle, of islands and skerries), plays a large part in Strindberg’s literary universe as well as in his life. The archipelago is ubiquitous in his oeuvre; it occurs in prose as well as in poetry and in drama, and it characterizes both fiction, autobiography and non-fiction (essays, letters and diaries). It can sometimes provide the setting to whole works, but in a series of other works it can be included as one of the settings, or even be mentioned peripherally.
    [Show full text]
  • Preliminary Pages
    Distribution Agreement In presenting this thesis as a partial fulfillment of the requirements for a degree from Emory University, I hereby grant to Emory University and its agents the non-exclusive license to archive, make accessible, and display my thesis in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known, including display on the world wide web. I understand that I may select some access restrictions as part of the online submission of this thesis. I retain all ownership rights to the copyright of the thesis. I also retain the right to use in future works (such as articles or books) all or part of this thesis. Signature: Leesa Haspel April 14, 2010 Becoming Miss Julie: A Study in Practical Dramaturgy by Leesa Haspel Adviser Donald McManus Department of Theater Studies Donald McManus Adviser Lisa Paulsen Committee Member Joseph Skibell Committee Member April 14, 2010 Becoming Miss Julie: A Study in Practical Dramaturgy By Leesa Haspel Adviser Donald McManus An abstract of A thesis submitted to the Faculty of Emory College of Arts and Sciences of Emory University in partial fulfillment of the requirements of the degree of Bachelor of Arts with Honors Department of Theater Studies 2010 Abstract Becoming Miss Julie: A Study in Practical Dramaturgy By Leesa Haspel This paper serves to document and reflect upon an actor’s experience using research to inform and develop a role. Theater Emory’s 2009 production of Miss Julie serves as the case study, describing the process of creating the titular role. An overview of the history of dramaturgy, a dramaturgical protocol, exploration of relevant acting styles, analysis of the Theater Emory production, and personal reflection on the experience of developing Miss Julie cohere to create a guide advocating the use of practical dramaturgy in contemporary acting.
    [Show full text]
  • Konsten Att Svälja Sin Läsare
    Södertörns högskola Litteraturvetenskap med genusinriktning Konsten att svälja sin läsare En analys av August Strindbergs roman En dåres försvarstal Mikael Färnbo C-uppsats framlagd för Jakob Staberg HT 06 Abstract This essay analyses the act of reading August Strindberg’s novel En dåres försvarstal (A Madman’s defence). It reveals the writer’s motif and purpose with the text and it shows how a certain interpretation of the text is crucial for the writer’s intentions to become reality. But it also shows how this interpretation is threaten by several, both intertextual and extratextual, thematically and structural, factors. Those factors are logical effects of the writer’s motif and purpose and they inevitably creates an ambiguous narrative structure witch threatens to undermine, from the writers point of view, the optimal interpretation of the text. The essay also reveals several thematical and structural strategies that, in spite of the inevitable ambiguity, the writer make use of to prevent alternative interpretations and at the same time reinforce the one suited for its own needs. Furthermore, the essay comment some other writings about the novel in the vast field of Strindberg research. It shows that there is a tendency to analyse the ambiguity of the text as an effect of some kind of unconscious crisis. It deconstructs these different kinds of interpretations and shows that there is an alternative, completely logical, way of reading the novel that also suits its writers intentions, although that kind of reading is threaten by the
    [Show full text]
  • Egil Törnqvist
    Egil Törnqvist TRANSLATING DOCUDRAMA PER OLOV ENQUIST'S TRIBADERNAS NATT IN ENGLISH AND FRENCH Documentary drama or, for short, docudrama differs from `ordinary' drama in its heavy reliance on authentic material. As in the case of historical drama, this means that the recipients — readers and spectators — fall into two categories: those who know the facts underlying the drama and those who do not. The difference between the source text and the target text recipients is merely gradual. The difference between recipients within both groups may, in fact, be greater than the difference between them. In extreme cases, recipients may not even realize that they are confronted with a docudrama. For the readers, ignorance about the underlying authentic reality can easily be resolved by means of an illuminating introduction and/or informative notes. Since this kind of material appears more often in target texts than in source texts, the readers of translations are surprisingly enough frequently in a more favorable position than the readers of the source text. For the spectators the situation is the opposite. Here the source text recipients are definitely in a better position to separate facts from fiction. This means that in the theatre, the authenticity of a docudrama can only be grasped by those spectators who have the necessary pre-knowledge, a pre-knowledge that is usually secured via the theatre program. As in the case of historical drama, this pre-knowledge is especially important when it comes to productions abroad. Scandinavian drama — except for Holberg, Ibsen, Strindberg and, lately, Lars Norén — has rarely been successful outside the Nordic area.
    [Show full text]
  • SCS News Fall-Winter 2006, Volume 3, Number 5
    Swedish Colonial News Volume 3, Number 5 Fall/Winter 2006 Preserving the legacy of the Royal New Sweden Colony in America House of Sweden Opens New Embassy of Sweden is a Washington Landmark Ola Salo, lead singer of the Swedish rock band “The Ark,” performs during the opening of the House of Sweden. A large crowd was on hand to inaugurate of Sweden and many other dignitaries were In this issue... Sweden’s new home in America, the House on hand for the opening ceremonies. With of Sweden. “House of Sweden is much more a K Street location on Washington Harbor, FOREFATHERS 2 than an embassy. It is a place for Sweden and Sweden has one of the best addresses in DIPLOMACY 5 Europe to meet America to exchange ideas Washington, DC. House of Sweden emanates and promote dialogue. This gives us a great a warm Nordic glow from its backlit glass MARITIMES 6 opportunity to carry on public diplomacy and facade with patterns of pressed wood. It is a project our modern and dynamic Sweden,” YORKTOWN 12 beacon of openness, transparency and hope said Gunnar Lund, Sweden’s Ambassador to the future. EMBASSY 16 to the United States. The King and Queen (More on page16) FOREFATHERS Dr. Peter S. Craig Catharina, Nils, Olle, Margaretta, Brigitta, Anders and Nils Andersson and Ambora. (See “Anders Svensson Bonde and His Boon Family,” Swedish Colonial News, Vol. 1, No. 14, Fall 1996). His Lykins Descendants 2. Christina Nilsdotter, born in Nya Kopparberget c. The freeman Nils Andersson, his wife and at 1639, married Otto Ernest Cock [originally spelled Koch], least four children were aboard the Eagle when that a Holsteiner, c.
    [Show full text]
  • 'I'm a Devilish Fellow Who Can Do Many Tricks'
    FACTS ABOUT SWEDEN | AUGUST STRINDBERG sweden.se P P H H O O T T O: O: S N T ORDI RIND S B K ER A MU GS MU S EE S T EE T August Strindberg: self-portrait from Gersau, Switzerland, 1886. Jealousy Night, painted by Strindberg in Berlin, Germany, 1893. AUGUST STRINDBERG: ‘I’M A DEVILISH FELLOW WHO CAN DO MANY TRICKS’ A hundred years after his death, August Strindberg (1849–1912) continues to fascinate. He was a trailblazer and innovator in his time and still manages to provoke audiences in theaters around the world. There is always an aspect of Strindberg’s everyday language, and today his texts led. His literary development largely fol- character – from the raging sociopoliti- feel remarkably modern. lowed the twists and turns of his private cal polemicist to the psychologically life, including the crises arising from his introspective writer – that fits the prevail- Man of many talents marriage break-ups and political contro- ing spirit and intellectual climate of the People are amazed by Strindberg’s ver- versies. times. His thoughts on morality, class, satility. He tackled most genres. Aside power structures and familial politics from being an innovator in drama and Upbringing and studies are still relevant today. The unflagging prose, he was a poet, a painter, a pho- Johan August Strindberg was born on struggle for free thinking and free speech tographer, even a sinologist. 22 January 1849. He would later claim that he waged throughout his life is more Strindberg’s stormy private life also that his childhood was one of poverty important than ever in a time when cen- explains his enduring appeal, especially and neglect but the family was not poor.
    [Show full text]
  • The Cambridge Companion to August Strindberg Edited by Michael Robinson Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-0-521-60852-7 - The Cambridge Companion to August Strindberg Edited by Michael Robinson Frontmatter More information the cambridge companion to august strindberg August Strindberg is one of the most enduring of nineteenth-century dramatists, and is also an internationally recognized novelist, autobiographer and painter. This Companion presents contributions by leading international scholars on different aspects of Strindberg’s highly colourful life and work. The essays focus primarily on his most celebrated plays; these include the naturalist dramas, The Father and Miss Julie; the experimental dramas with which he created a true modernist theatre – To Damascus and A Dream Play; and the Chamber Plays of 1908 which, like so much of his work, exerted a powerful influence on later twentieth-century drama. His plays are contextualized for what they contribute both to the history of drama and developments in theatre practice, and other essays clarify the enormous importance to these dramas of his other work, most notably the autobiographical novel Inferno, and his lifelong interest in science, the occult, sexual politics and the visual arts. michael robinson is Professor Emeritus of Drama and Scandinavian Studies at the University of East Anglia, Norwich. He is the author of Strindberg and Autobiography (1986) and Studies in Strindberg (1998), and has translated a two-volume selection of Strindberg’s letters (1992), a collection of his essays (1996) and five of the plays (1998). He has edited five volumes of essays on Strindberg and Ibsen, and is also the General Editor of the Cambridge Plays in Production series. His three-volume International Annotated Bibliography of Strindberg Studies was published by the MHRA in 2008.
    [Show full text]
  • Digitala Och Tryckta Utgåvor
    755 Digitala tryckta och utgåvor igitala arbetsmetoder och elektronisk publi- cering har på bara halvtannat decennium förändrat villkoren för vetenskaplig utgiv- ningD på ett genomgripande sätt. Detta gäller inte en- bart planeringen av utgåvorna och arbetet med dem utan också användningen. I konferensvolymen Digi- tala och tryckta utgåvor. Erfarenheter, planering och teknik i förändring anlägger nordiska textkritiker så- väl vetenskapliga som tekniska aspekter på digital ut- givning, med exempel från pågående utgåvor av bl.a. August Strindbergs, Henrik Ibsens, Selma Lagerlöfs Digitala och och Zacharias Topelius författarskap. Samma konferens som diskuterade digitala och tryckta utgåvor uppmärksammade också textkritisk tryckta utgåvor utgivning av brev och dagböcker. Tre artiklar i denna volym är baserade på föredrag om hur brevutgåvor Erfarenheter, planering planeras och disponeras, utgående från omfattande erfarenheter av att utge brev och dagböcker. och teknik i förändring www.sls.fi ISBN 978-951-583-228-3 ISSn 0039-6842 Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland ISSN 1601-1562 nordiskt nätverk för Editionsfilologer Store tekstkritiske udgaver i Norden Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland nr 755 Nordiskt Nätverk för Editionsfilologer Skrifter 9 Johnny Kondrup Nordiskt Nätverk för Editionsfilologer. Skrifter ISSN 1601-1562 1. Vid texternas vägskäl. Textkritiska uppsatser, red. av Lars Burman och Barbro Ståhle Sjönell, Svenska Vitterhetssamfundet, Stockholm 1999, ISBN 91-7230-087-6 2. Megen viden i forskellige hoveder. Om kommentering af nordiske klassikere, red af Johnny Kondrup & Karsten Kynde, C. A. Reitzels Forlag, København 2000, ISBN 87-7876-200-6 3. Bok og skjerm. Forholdet mellom bokbasert og digitalt basert tekstutgivelse, red. av Jon Gunnar Jørgensen, Espen S.
    [Show full text]
  • Full Issue Vol. 5 No. 2
    Swedish American Genealogist Volume 5 | Number 2 Article 1 6-1-1985 Full Issue Vol. 5 No. 2 Follow this and additional works at: https://digitalcommons.augustana.edu/swensonsag Part of the Genealogy Commons, and the Scandinavian Studies Commons Recommended Citation (1985) "Full Issue Vol. 5 No. 2," Swedish American Genealogist: Vol. 5 : No. 2 , Article 1. Available at: https://digitalcommons.augustana.edu/swensonsag/vol5/iss2/1 This Full Issue is brought to you for free and open access by Augustana Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Swedish American Genealogist by an authorized editor of Augustana Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. (ISSN 0275-9314) Swedish American Genealo ist A journal devoted to Swedish American biography, genealogy and personal history CONTENTS The Death of Henrik Osterman- A Swedish Argonaut 49 A Swedish Passenger List From 1902 51 Long Generations 53,81 Finland Swedes 54 Castle Garden Revisited 59 The Genealogical Workshop. 3. The Household Examination Roll 65 Deaths of Swedes in the U.S. Marine Hospital, Charlestown, MA 73 Ancestor Tables 74 Death of Catherine Ahman in Boston 81 Genealogical Queries 82 Literature 90 Vol. V June 1985 No. 2 Swedish American Genealogist$ Copyrigh t © 1985 Swedish A 1neric;an Genea/ogisl P.O, B6x 2186 Winter Park. FL 32790 (ISS N 0275-93 14) Editor and Publisher Nils William Olsson. Ph.D., F.A.S.G. Contributing Editors Glen E. Brolander. Augustana College, Rock Island, IL; Sten Carlsson, Ph.D .. Uppsala University, Uppsala. Sweden; Henrie Soll be. Norrkoping, Sweden; Erik Wiken. Ph.D., Stockholm , Sweden C ontributions are welcomed but t he quarterly and its edit ors assume no responsibility for errors of fact o r views expressed, nor for the accuracy of material presented in books reviewed.
    [Show full text]
  • Correspondence Between Descartes and Princess Elisabeth
    Correspondence between Descartes and Princess Elisabeth René Descartes and Princess Elisabeth of Bohemia Copyright © Jonathan Bennett 2017. All rights reserved [Brackets] enclose editorial explanations. Small ·dots· enclose material that has been added, but can be read as though it were part of the original text. Occasional •bullets, and also indenting of passages that are not quotations, are meant as aids to grasping the structure of a sentence or a thought. Every four-point ellipsis . indicates the omission of a brief passage that seems to present more difficulty than it is worth. Longer omissions are reported on, between [brackets], in normal-sized type. This version aims mainly to present the philosophical content of the correspondence; though after the philosophical content stops, a continuing dramatic triangle—philosopher, queen, princess—is too interesting to pass up entirely. But much material has been omitted; it can be found in Lisa Shapiro’s informative edition (Chicago University Press, 2007). Titles and other honorifics are omitted; and Descartes will be made to use ‘you’ and ‘your’ where in fact he always used ‘your Highness’ and ‘she’ and ‘her’. Also omitted: the signing-off flourishes—usually (from Descartes) ‘your very humble and very obedient servant’ and (from Elisabeth) ‘Your very affectionate friend at your service’; and also, in some letters, a penultimate sentence whose only role is to lead into the closing flourish.—Place: Elisabeth writes from The Hague in all her letters (with one exception) through vii.1646, from Berlin through 5 xii.1647, and then from Crossen. All of Descartes’ letters are written from Egmond (Holland) except for two from France in vii.1644, one from The Hague in 6.vi.1647, one from Paris vi.1648) and one last letter from Stockholm.
    [Show full text]