PHO to : Tim Fuller / Arizo Na O Pe Ra

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PHO to : Tim Fuller / Arizo Na O Pe Ra PHOTO: Tim Fuller / Arizona Opera PHOTO: Coastal Click Photography We believe that opera tells stories to which we can all relate, and that’s why the operatic art form has thrived for centuries. The education programs at Palm Beach Opera strive to immerse the community directly into these stories, revealing timeless tales of love, passion, and joy. We challenge each person to find his or her own connection to opera’s stories, therefore inspiring learners of all ages to explore the world of opera. At Palm Beach Opera, there is something for everyone! #PBOperaForAll The Masterminds 4 Who’s Who 7 Understanding the Action 9 Engage Your Mind 16 PHOTO: Tim Fuller / Arizona Opera Johann Strauss II. An Operetta in Three Acts. 1874 Libretto by Carl Haffner and Richard Genée, after Le Réveillon (The Midnight Supper) by Henri Meilhac and Ludovic Halévy. First performance at the Theater an der Wien, Vienna, Austria on April 5, 1874. Composer Johann Straus II, often referred to as Johann the Younger, was born on October 25, 1825 in Vienna, Austria. He was the oldest son of Johann Strauss the Elder, a self-taught musician and composer whose reputation would soon be eclipsed by his son’s popularity. Johann the Elder would not allow any of his three sons to follow in his footsteps, despite their desire to become musicians. Johann the Younger was supposed to become a banker; Joseph was to go into the military; and Eduard was set to become a diplomat in the Austrian consulate. Johann the Younger went on to write more that 500 musical compositions, therefore surpassing his father’s productivity. Johann Strauss II is known for revolutionizing music and operettas including the introduction of a new wave of excitement in dance music during his era. Of his nearly 500 dance pieces, 150 were waltzes. The waltz, a peasant dance reformed by his father, became a staple in aristocratic society, making Johann the Younger known as “The Waltz King,” the equivalent of today’s biggest and most famous pop star. FUN FACT: Even though Strauss primarily composed dance music, he couldn’t dance. “That’s why I have to give a firm ‘no’ to the many tempting and alluring invitations to dance.” Johann II was persuaded by his first wife, the noted mezzo-soprano, Henrietta“ Jetty” Treffz, to try his hand at operetta. His third operetta, Die Fledermaus, became his most famous. He went on to marry two more times after Henrietta’s death. Strauss would continue composing until his death in Vienna on June 3, 1899. A gold statue of Johann Strauss II playing the violin stands at the Stadtpark in Vienna to honor this charismatic and prolific composer and bandleader. Karl Haffner (November 8, 1804—February 29, 1876), librettist forDie Fledermaus, was born in Pressbaum, Prussia. By the age of 16, he joined a touring company as an actor, traveling around Saxony, Silesia, Austria, and Hungary. He began writing tragedies which never quite met the audience’s approval. A theatrical manager in Vienna recognized his talent for farce and hired him to become a playwright for the Theater an der Wien, where Die Fledermaus would later premiere. After his time as a librettist and playwright, Haffner edited the satirical weekly paper Böse Zungen and wrote more than 30 volumes of novels. In 1955, the street Haffnergasse was named after him in Vienna. FUN FACT: As a theatrical writer in Vienna, Haffner had to commit to delivering eleven scripts a year. Franz Friedrich Richard Genée (February 7, 1823—June 15, 1895) was a librettist and collaborator forDie Fledermaus. Born the son of Friedrich Genée, he studied music in Berlin and served as the chorus master at theaters in various German cities. At the age of 45, he became the conductor at the Theater an der Wien at the same time the boom in popularity for operetta began. Because of Genée’s familiarity with operetta, he was a huge asset when collaborating on Die Fledermaus. Since Johann Strauss II had only written two other operettas and wasn’t very familiar with the requirements of writing for the theater, Genée understood that side of operetta and had the musical skills to mesh with Strauss’ creative sensibilities. Richard Genée was a very successful musician in Vienna, even though his own compositions and operettas were not popular. He retired from conducting at age 55 and lived comfortably until his death at age 72. PHOTO: Tim Fuller / Arizona Opera A wealthy man of gabe-RI-el baritone leisure fon EYES-en-shtine Gabriel’s wife ros-ah-LIND-ah soprano A prison governor frahnk baritone A singing teacher AL-fred tenor A notary DOC-tor baritone FALK-uh A Russian prince prince mezzo-soprano or-LOV-ski (trouser role) A lawyer DOC-tor tenor blint Rosalinde’s maid A-dell soprano Adele’s sister EYE-duh soprano A jailer FROshh speaking role PHOTO: Tim Fuller / Arizona Opera PG-13: Check out a lighthearted look at Die Fledermaus from Opera 5: https://youtu.be/Bv8nqBPNDN4 Vienna in the 19th century. Die Fledermaus, German for “The Bat,” is a comedic series of mischief, intrigue, and revenge set at a grand Viennese ball on New Year’s Eve. Eisenstein is being forced to go to jail for punching a police officer, however decides to evade jail for one night so that he can go to Prince Orlofsky’s lavish party. Eisenstein wants to go with his friend, Falke, so he tells his wife, Rosalinde, that he is heading off to jail. Meanwhile, Rosalinde knows that Eisenstein is lying and follows him, disguised as a Hungarian countess, to the ball. Adele, their maid, also feigns an excuse to be released from work that night so that she can also go to the ball, disguised as a Russian actress named Olga. After many mistaken identities, Eisenstein attempts to seduce his own wife without knowing. Much frivolity, and many festivities behind them, the great farce ends up with a happy ending for all. ACT I Eisenstein’s apartment Gabriel von Eisenstein, a Viennese man-about-town, has been sentenced to eight days in prison for insulting an official, partially due to the incompetence of his attorney, Dr. Blind. Adele, Eisenstein’s maid, received a forged letter, purportedly from her sister who is in the company of the ballet, but actually written by Falke, inviting her to Prince Orlofsky’s ball. She pretends the letter says that her aunt is very sick, and asks her mistress Rosalinde (Eisenstein’s wife) for an evening off (“My sister Ida writes to me”). Falke, Eisenstein’s friend, arrives to invite him to the ball (Duet: “Come with me to the souper”). Together, they recall a practical joke which Eisenstein played on Falke a few years ago, for which Falke is secretly planning a light-hearted revenge in kind. Eisenstein bids farewell to Adele and his wife Rosalinde, pretending he is going to prison (Trio: “Oh dear, oh dear, how sorry I am”), but really intending to postpone jail for one day and have fun at the ball. After Eisenstein leaves, Rosalinde is visited by her former lover, the singing teacher Alfred, who serenades her (“Dove that has escaped”). Frank, the governor of the prison, arrives to take Eisenstein to jail, and finds Alfred instead. In order not to compromise Rosalinde, Alfred agrees to pretend to be Eisenstein and to accompany Frank. (Finale, drinking song: “Happy is he who forgets” followed by Rosalinde’s defense when Frank arrives: “In tête-à-tête with me so late,” and Frank’s invitation: “My beautiful, large bird-cage”). ACT II A summer house in the Villa Orlofsky It transpires that Falke, with Prince Orlofsky’s permission, is using the ball as a way of getting revenge on Eisenstein. Some time before, after a costume-party, Eisenstein had abandoned Falke, very drunk and dressed in a bat-costume, in the center of town, exposing him to ridicule the next day. As part of his scheme, Falke has invited Frank, Adele, and Rosalinde to come to the ball, all concealing their identities as well. Rosalinde pretends to be a masked Hungarian countess, Eisenstein goes by the name “Marquis Renard,” Frank is “Chevalier Chagrin,” and Adele, who has borrowed one of Rosalinde’s dresses without permission, pretends she is an actress. The ball is in progress (Chorus: “A souper is before us”) and the Prince welcomes his guests (“I love to invite my friends”). Eisenstein is introduced to Adele, but is confused as to whom she really is because of her striking resemblance to his maid. (“My lord marquis,” sometimes referred to as“ Adele’s Laughing Song.”) Frank arrives. He and Eisenstein, who are both posing as Frenchmen, attempt to conceal their identities by repeating common French phrases to each other, to Orlofsky’s great amusement. Since neither actually knows French, both are fooled. As the party progresses, they both experience alcohol-induced good-feelings and manly camaraderie for each other. Then Falke introduces the masked Rosalinde to the company. She convinces everyone that she is Hungarian by singing the “Czardas,” a sentimental dancing-song (“Sounds from home”). During an amorous tête-à-tête, Eisenstein tries unsuccessfully to persuade the mystery-woman to unmask. She succeeds in extracting a valuable watch from her husband’s pocket, something which she can use in the future as evidence of his impropriety (Watch duet: “Her bearing, so well-mannered”). In a rousing finale, Orlofsky makes a toast to champagne, and the company celebrates (The Champagne Song: “In the fire stream of the grape”; followed by the canon: “Brothers, brothers and sisters” and the waltz finale,“ Ha, what joy, what a night of delight”).
Recommended publications
  • THE ART of CARLOS KLEIBER Carolyn Watson Thesis Submitted In
    GESTURE AS COMMUNICATION: THE ART OF CARLOS KLEIBER Carolyn Watson Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Conservatorium of Music University of Sydney May 2012 Statement of Originality I declare that the research presented here is my own original work and has not been submitted to any other institution for the award of a degree. Signed: Carolyn Watson Date: ii Abstract This thesis focuses on the art of orchestral conducting and in particular, the gestural language used by conductors. Aspects such as body posture and movement, eye contact, facial expressions and manual conducting gestures will be considered. These nonverbal forms of expression are the means a conductor uses to communicate with players. Manual conducting gestures are used to show fundamental technical information relating to tempo, dynamics and cues, as well as demonstrating to a degree, musical expression and conveying an interpretation of the musical work. Body posture can communicate authority, leadership, confidence and inspiration. Furthermore, physical gestures such as facial expressions can express a conductor’s mood and demeanour, as well as the emotional content of the music. Orchestral conducting is thus a complex and multifarious art, at the core of which is gesture. These physical facets of conducting will be examined by way of a case study. The conductor chosen as the centrepiece of this study is Austrian conductor, Carlos Kleiber (1930-2004). Hailed by many as the greatest conductor of all time1, Kleiber was a perfectionist with unscrupulously high standards who enjoyed a career with some of the world’s finest orchestras and opera companies including the Vienna Philharmonic, La Scala, Covent Garden, the Met and the Chicago Symphony.
    [Show full text]
  • Die Fledermaus (The Bat)
    San Francisco Conservatory of Music Opera & Musical Theater Program Die Fledermaus (The Bat) Music by Johann Strauss II Libretto by Karl Haffner and Richard Genee English Translation by Marcie Stapp Dialogue by Jose Maria Condemi Jose Maria Condemi, director Curt Pajer, conductor Sun Ha Yoon, piano Saturday, April 3, 2021, 7:30 PM Recorded at the Caroline H. Hume Concert Hall March 21 and 22, 2021 Cast (in order of vocal appearance) Alfred Christopher Wall Adele Natalie Harris Roselinde Emma McAlister Gabriel Alexander Granito Dr. Blind Adam Lowe Falke Marcus Lonardo Frank Keaton Brown Orlofsky Chen Holtzman Ida Nicole Koh Yvan Sergey Khalikulov Design & Production Staff Scenic Designer Steven Kemp Costume Designer Nikki Anderson-Joy Lighting Designer Matthew Antaky Wig and Makeup Designer Heather Sterling Assistant Director Sergey Khalikulov Production Assistants Kyle Tingzon Katherine Ahmann Costume Coordinator Robert Horek Hair and Make-Up Artists Heather Sterling Lighting Technician Cassie Barnes Supertitle Preparation Ted Zoldan Head Electrician Marc Campisi Camera Operators William Childs Audio Engineer Emily Paulson Electrician Kale Sasseman Video Editor Frederic Boulay Asst. Video Editor Samir Arora Scenery engineered and built at Rooster Productions, LLC, Richmond, CA. Shot Lead Technician Adam Puglielli Lead Carpenters Doug Hescox Kyle Wilmmore Carpenters Tyler McClendon Music Staff Assistant Conductor Dana Sadava Musical Preparation Sun Ha Yoon Dana Sadava SFCM Opera & Musical Theater Program Director of Opera and Musical Theater
    [Show full text]
  • Franz Von Suppè Et L'opérette Viennoise À L
    Franz Von Suppè et l’opérette viennoise à l’ère du libéralisme (1860-1880) José-Luis Munoz To cite this version: José-Luis Munoz. Franz Von Suppè et l’opérette viennoise à l’ère du libéralisme (1860-1880). Musique, musicologie et arts de la scène. Université Paul Verlaine - Metz, 2007. Français. NNT : 2007METZ007L. tel-01749023 HAL Id: tel-01749023 https://hal.univ-lorraine.fr/tel-01749023 Submitted on 29 Mar 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. AVERTISSEMENT Ce document est le fruit d'un long travail approuvé par le jury de soutenance et mis à disposition de l'ensemble de la communauté universitaire élargie. Il est soumis à la propriété intellectuelle de l'auteur. Ceci implique une obligation de citation et de référencement lors de l’utilisation de ce document. D'autre part, toute contrefaçon, plagiat, reproduction illicite encourt une poursuite pénale. Contact : [email protected] LIENS Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 122. 4 Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 335.2- L 335.10 http://www.cfcopies.com/V2/leg/leg_droi.php http://www.culture.gouv.fr/culture/infos-pratiques/droits/protection.htm Université Paul Verlaine - Metz UFR lettres et langues - Allemand Ecole doctorale Piemes Histoire culturelle Franz von SUPPÈ et l’Opérette viennoise à l’ère du libéralisme (1860-1880) Thèse de doctorat de l’Université de Metz présentée par M.
    [Show full text]
  • ACTIEN-VOLKSTHEATER Repertoire Der Spielzeiten 1865
    ACTIEN-VOLKSTHEATER Repertoire der Spielzeiten 1865 –1872/73 KÖNIGLICHES THEATER AM GÄRTNERPLATZ Repertoire der Spielzeiten 1873/74 – 1917/18 GÄRTNERPLATZTHEATER Repertoire der Spielzeiten 1918/19 – 1930/31 Eine chronologische Dokumentation Redaktion: Dr. Thomas Siedhoff unter Verwendung der von Elke Schöninger zusammengestellten Daten Zur Benutzung Der Katalog des Gesamtrepertoires folgt den Ankündigungen auf den Theaterzetteln, den Programmheften mit ihren Besetzungszetteln sowie der Tagespresse. Diese Daten enthalten nicht selten Fehler und/oder sind unvollständig. Den die wissenschftliche Brücke zwischen täglichem Theaterbetrieb und dokumentarischem Ehrgeiz und forschungsverbundener Annäherung an den Spielplan und dessen Profil bauenden Dramaturgen gab es frühestens zu Beginn des 20. Jahrhunderts. Daher wird/wurde der Gesamtkatalog möglichst eingehend bibliographiert und ergänzt. Diese Angaben stehen in [eckigen Klammern]. Die in KAPITÄLCHEN gesetzten TITEL fogen der Schreibweise der Ankündigung, die Schreibweise der Gattungbezeichnungen wurden behutsam den heutigen Usancen angeglichen. Die Datierungen der Enstehung möglichst aller aufgeführten Werke sollen über die jeweilige Aktualität die des Spielplans informieren. Diese Daten folgen nach Möglichkeit dem Jahr der Uraufführung, ansonsten jenem der ersten Drucklegung – entweder als Bühnenmanuskript oder als öffentliche Buchausgabe. Die eingerückten Datensätze und rot markierten bezeichnen Gastspiele ohne Mitwirkung des Gärtnerplatztheater-Ensembles; nicht eingerückte Datensätze bezeichnen
    [Show full text]
  • Am Wiener Zentralfriedhof EHRENGRÄBER AM WIENER ZENTRALFRIEDHOF
    Ehrengräber am Wiener Zentralfriedhof EHRENGRÄBER AM WIENER ZENTRALFRIEDHOF ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS VORWORT A...........................5 M.................... 129 B.........................15 N..................... 147 C........................31 O..................... 152 D........................36 P...................... 154 E.........................43 Q..................... 168 F.........................49 R...................... 168 G........................61 S....................... 178 H.......................71 T...................... 208 I..........................90 U..................... 212 J..........................91 V...................... 213 K.........................97 W.................... 216 L...................... 117 Z...................... 232 GEMEINSCHAFTS-DENKMÄLER ......................237 LITERATURVERZEICHNIS .......................................241 2 EHRENGRÄBER AM WIENER ZENTRALFRIEDHOF VORWORT Gedenkstätten Friedhöfe.sind.auch.Orte.kollektiven.Gedenkens..Und.so.erinnern.sie.an.schreckliche. Epochen.der.Geschichte.wie.Kriege,.Bürgerkriege.und.Katastrophen..In.der.Gruppe. 26.befindet.sich.ein.Denkmal.für.die.Opfer.der.Märzrevolution.1848,.in.der.Gruppe. 28.eine.Gedenkstätte.für.die.Opfer.des.12..Februar.1934.und.in.den.Gruppen.40. und.41.Gräber.und.Mahnmale,.die.an.die.Opfer.des.Nationalsozialismus.und.des. Zweiten.Weltkrieges.erinnern..Zu.Ehren.der.Opfer.der.NS-Justiz.wurde.ein.von.Leo- pold.Grausam.gestaltetes.Denkmal.im.April.2005.enthüllt..Für.die.in.Schachtgräbern. bestatteten.Hingerichteten.wurde.ein.schlichter.Erinnerungstext.gewählt:.„Im.Be-
    [Show full text]
  • Quelques Vérités À Propos Du Mensonge ? (Volume 1)
    Cahiers d’Études Germaniques 67 | 2014 Quelques vérités à propos du mensonge ? (Volume 1) Hélène Barrière, Karl Heinz Götze et Ingrid Haag (dir.) Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/ceg/1628 DOI : 10.4000/ceg.1628 ISSN : 2605-8359 Éditeur Presses Universitaires de Provence Édition imprimée Date de publication : 1 décembre 2014 ISSN : 0751-4239 Référence électronique Hélène Barrière, Karl Heinz Götze et Ingrid Haag (dir.), Cahiers d’Études Germaniques, 67 | 2014, « Quelques vérités à propos du mensonge ? (Volume 1) » [En ligne], mis en ligne le 17 décembre 2017, consulté le 04 novembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ceg/1628 ; DOI : https://doi.org/ 10.4000/ceg.1628 Tous droits réservés CAHIERS D’ÉTUDES GERMANIQUES QUELQUES VÉRITÉS À PROPOS DU MENSONGE ? VOLUME I Études réunies par Hélène BARRIÈRE, Karl Heinz GÖTZE et Ingrid HAAG 2014/2 – n° 67 CAHIERS D’ÉTUDES GERMANIQUES DIRECTEUR Karl Heinz GÖTZE (Aix-Marseille) RÉDACTEURS EN CHEF Ingrid HAAG (Aix-Marseille) Karl Heinz GÖTZE (Aix-Marseille) SECRÉTAIRE DE RÉDACTION Hélène BARRIÈRE (Aix-Marseille) COMITÉ SCIENTIFIQUE Dieter BORCHMEYER (Heidelberg) Ulrich FUCHS (Bremen – Marseille) Maurice GODÉ (Montpellier) Ingrid HAAG (Aix-Marseille) Michael HOFMANN (Paderborn) Steffen HÖHNE (Weimar) Dorothee KIMMICH (Tübingen) Jean-Charles MARGOTTON (Lyon 2) Gerhard NEUMANN (München) Gert SAUTERMEISTER (Bremen) Michel VANOOSTHUYSE (Montpellier) Marcel VUILLAUME (Nice) COMITÉ DE RÉDACTION Florence BANCAUD (Aix-Marseille) Hélène BARRIÈRE (Aix-Marseille) André COMBES
    [Show full text]
  • Die Fledermaus
    The Pescadero Opera Society presents Die Fledermaus Music by Johann Strauss II German Libretto by Karl Haffner and Richard Genée Operetta in Three Acts Setting: Vienna, Austria Time: New Year’s Eve 1899 Characters Gabriel von Eisenstein (tenor/baritone) ..................................................................... Hermann Prey Rosalinde, Eisenstein’s wife (soprano) .................................................................... Kiri Te Kanawa Adele, Rosalinde’s maid (soprano) .................................................................... Hildegard Heichele Ida, Adele’s sister (soprano) .......................................................................................... Ingrid Baier Alfred, a voice teacher (tenor) .................................................................................. Dennis O’Neill Dr. Falke, a notary (baritone) ..................................................................................Benjamin Luxon Dr. Blind, a lawyer (tenor) .............................................................................................. Paul Crook Colonel Frank, a prison governor (baritone)......................................................... Michael Langdon Prince Orlofsky (mezzo-soprano en travesti1) ............................................................... Doris Soffel Ivan (the prince’s valet — speaking role) ................................................................. Richard Hazell Frosch (a jailer — speaking role)...............................................................................
    [Show full text]
  • La Chauve-Souris De Johann Strauss : Une Valse De Mensonges Johann Strauss : Die Fledermaus Oder Ein Lügenwalzer Johann Strauss’ the Bat: a Waltz of Lies
    Cahiers d’Études Germaniques 67 | 2014 Quelques vérités à propos du mensonge ? (Volume 1) La Chauve-souris de Johann Strauss : une valse de mensonges Johann Strauss : Die Fledermaus oder ein Lügenwalzer Johann Strauss’ The Bat: a waltz of lies Yasmin Hoffmann Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/ceg/1772 DOI : 10.4000/ceg.1772 ISSN : 2605-8359 Éditeur Presses Universitaires de Provence Édition imprimée Date de publication : 1 décembre 2014 Pagination : 157-167 ISSN : 0751-4239 Référence électronique Yasmin Hoffmann, « La Chauve-souris de Johann Strauss : une valse de mensonges », Cahiers d’Études Germaniques [En ligne], 67 | 2014, mis en ligne le 17 décembre 2017, consulté le 04 novembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ceg/1772 ; DOI : https://doi.org/10.4000/ceg.1772 Tous droits réservés La Chauve-souris de Johann Strauss : une valse de mensonges Yasmin HOFFMANN Université de Montpellier 3 Je désire être ramené vers les dioramas dont la magie brutale et énorme sait m’imposer une utile illusion. […] Ces choses, parce qu’elles sont fausses, sont infiniment plus près du vrai ; tandis que la plupart de nos paysagistes sont des menteurs, justement parce qu’ils ont négligé de mentir. Charles Baudelaire, Salon de 1859 Pour parler d’une opérette dans le cadre d’une réflexion sur le mensonge, mieux vaut situer le débat d’emblée en dehors d’une catégorie morale, d’un binôme vrai-faux, et focaliser l’interrogation sur une convention théâtrale. En effet, le vaudeville, la comédie, le genre dit léger, ne vit que de mensonges en cascade qui, au sens propre, constituent le moteur de l’action.
    [Show full text]
  • Lotte Lehmann & Her Legacy Vol. V ARIAS
    MASTER CLASSES Lotte Lehmann & Her Legacy Vol. V ARIAS Gary Hickling MASTER CLASSES Lotte Lehmann & Her Legacy Vol. V ARIAS Gary Hickling i Introduction L otte Lehmann’s legacy in recordings, films, and writing offers as much fascination now as many years ago, and it’s a joy to discover how today’s technology allows access to much of it. Thus it has been my privilege to meld pieces of her legacy (in this case her master classes) into its own art form, a celebration worthy of her charisma and creativity. This Volume V of the series offers Lehmann’s teaching in opera master classes and a few private lessons. You can access the individual arias, opera scenes, and operas presented here in the Index. It’s alphabetized by composer, the opera’s title, as well as the aria’s title. Volume III offers individual songs, Lieder, mélodie. Volume IV provides the song cycles. Lehmann gave master classes beginning right after her farewell recital in 1951. They began at the MAW; then CalTech, Pasadena, California; University of Southern California; Northwestern University, Evanston, Illinois (41 classes); Jordan Hall, New England Conservatory, Boston; Mount Allison University, Sackville, New Brunswick, Canada; Town Hall, New York City; Wigmore Hall, London (at least 26 classes); Conservatory of Music at the University of Missouri, Kansas City, Missouri; College of Creative Studies, UCSB (at least 10 classes); Vienna, and Salzburg. In a press release for the 1967 Northwestern University master classes, the following sentence appears: “She does not want to turn her students, she says, ‘into a dozen other Lehmanns…I have always enough trouble with this one.’” This can be a motto for all that she was striving for.
    [Show full text]
  • La Circulation Des Opérettes Entre Paris Et Vienne (1856-1904)
    Université Paris I — Panthéon-Sorbonne Année universitaire 1999-2000 La circulation des opérettes entre Paris et Vienne (1856-1904) Emmanuelle Loubat Mémoire comptant pour le DEA d’histoire Rédigé sous la direction de Monsieur Christophe Charle Toute ma reconnaissance va à Monsieur Christophe Charle. La Mission historique française en Allemagne et la Fondation européenne pour la science m’ont toutes deux fait bénéficier d’une bourse pour mener à bien ce travail. Qu’elles en soient remerciées. Je souhaiterais en particulier exprimer ma gratitude envers Monsieur Christian Meyer (responsable au sein de la Fondation du programme sur la vie musicale en Europe 1600-1900) ainsi que Messieurs Patrice Veit et Michael Werner (responsables de l’atelier sur le concert et ses publics en Europe 1700-1900). Introduction « He had in hand, it seemed, a splendid new musical comedy, that bore the provisional title The Mascot Girl. It had begun as a French farce, but had been taken to Vienna, where it was transformed into an operetta, which was entirely rewritten in New York as a song-and-dance show ; and now, the last vestiges of the original plot having been removed, new words and music were being introduced so that it could blossom out again as an English comedy. 1 » La farce française de départ s’est métamorphosée à la faveur d’une circulation entre les goûts nationaux. Tandis que la forme a exploré les différentes combinaisons de théâtre, de musique et de danse, l’intrigue est devenue méconnaissable, au point de se demander si cette transmission de culture en culture a finalement préservé certains caractères.
    [Show full text]
  • Master Reference
    Master La traduction de l'opérette : l'exemple de La Chauve-Souris de Johann Strauss TARDY, Charlene Abstract La Chauve-souris est une opérette composée en 1874 par Johann Strauss, qui a fait l'objet de plusieurs traductions françaises. Dans ce travail, nous nous proposons d'étudier la traduction de Paul Ferrier datant de 1904. Dans un premier temps, nous avons étudié les difficultés propre à la traduction des livrets d'opéra, ce qui nous a amené à poser la question de la pertinence d'une telle pratique. Nous avons ensuite présenté le contexte de la création des deux versions. Enfin, nous avons procédé à l'analyse des différences entre les deux versions. Cette étude est divisée en deux parties. L'une porte sur les différences linguistiques au regard de deux thèmes : celui de la vengeance et celui de la fête; l'autre porte sur la traduction des passages chantés et s'appuie sur quelques extraits musicaux. Reference TARDY, Charlene. La traduction de l'opérette : l'exemple de La Chauve-Souris de Johann Strauss. Master : Univ. Genève, 2011 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:15894 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Charlène Tardy La Traduction de l’opérette : l’exemple de La Chauve-souris de Johann Strauss Mémoire présenté à l’Ecole de traduction et d’interprétation pour l’obtention du Master en traduction, mention traduction spécialisée Directeur de mémoire : Mathilde Fontanet Juré : Prof. Lance Hewson Université de Genève Février 2011 Remerciements Je tiens à remercier Mme Fontanet pour son aide lors de l’élaboration et de la rédaction de ce mémoire.
    [Show full text]