<<

Quick Overview

Th e 〈 Interview〉 I'm Reading “The News”. 〈インタビュー〉 読 ん で い ま す! ジ ャ パ ン・ニ ュ ー ズ

"The Japan News" transmits Japan in a balanced way Gather information of interest in English 日本の今をバランスよく伝えるジャパン・ニューズ 興味ある分野の情報収集を英語で

Kiyotaka Akasaka( President of the Foreign Press Center/Japan) Koji Seto( Actor) 赤阪 清隆 さん(公益財団法人 フォーリン・プレスセンター 理事長) 瀬戸 康史 さん(俳優)

The Japan News interviewed Kiyotaka Akasaka, on what expectations 外国報道機関への日本情報提供に奔走する赤阪 Actor Koji Seto has frequent opportunities to use English both 公私ともに英語を使う機会が多い俳優の瀬戸康史さ he has for the English-language , which is published by The 清隆さんに、ジャパン・ニューズへの期待や対外情 officially and privately. He speaks about what attracts him to The んにジャパン・ニューズの魅力を語っていただいた。 Yomiuri Shimbun, and the significance of sending news on Japan to the 報発信の重要性を聞いた。 Japan News. rest of the world. The following are excerpts from the interview. 仕事でも生活でも毎日、英語の必要性を実感してい I realize the necessity of English language skills every day at work as ―― ジャパン・ニューズをどう読んでいるか。 ます。英語のラジオ放 送を聞くなど、毎日、英語に触 ―― What do you think of The Japan News? well as in daily life. So I try to keep myself in touch with English daily by Opinion & Analysis面は重要だ。読売新聞 1~ れるようにしています。 I think its Opinion & Analysis page is important. The page carries articles listening to radio broadcasts in English and doing other things. 2面に連載されている国際協力機構・北岡伸一理事 TVドラマなどで英語を話す役を演じる機会があり、 contributed by opinion leaders, including English translations of “Insights When I played a character that spoke English in a TV drama and 長らの「地球を読む」の翻訳記事など、オピニオンリ 台本で与えられた文章しか話せず、とてもくやしい思い into the World” columns written by Shinichi Kitaoka, president of the Japan elsewhere, I feel so frustrated as I was restricted to speaking lines in International Cooperation Agency, and others. It is given a large space and ーダーの寄稿が載っている。スペースも大きく、読 the script. I knew what I wanted to say in my mind, but it took time to をしました。いざ、話すとなると頭の中で伝えたいこと well worth reading in terms of quality. み応えがある。このページや Editorial(社説)面で translate my thoughts into English. At that time, I realized that I have を英語に変換するのに時間がかかるのです。日常生活 I expect the newspaper to present splendid opinions without hesitation は堂々と意見を述べ、報道の部分ではできるだけ客 to use English in everyday life. I started taking English lessons using a でも英語を使わなければと、帰国子女の知人を相手に on this page and in editorials, while providing information as objectively as 観的な情報を提供し、日本の正しい姿を発信してほ social network service with some of my returnee acquaintances. SNSで連絡を取り合って英語レッスンのようなもの When I was a middle school student, I wanted to be good at English. I possible on its news pages to convey the real Japan to the rest of the world. しい。 もしています。 had a friend who spoke fluent English then, and thought I was not going The front page is followed by the Nation pages. The Japan News seems to 1面の次にNation(国内面)がある。海外の英字 英語が上手になりたいと思ったのは中学生のころで put priority on translating domestic news articles published by The Yomiuri to be outdone by that friend. I had special training in English. 紙だと国際面が2、3面にあることも多いが、読売 す。身近にすごく上手な子がいて自分も負けたくない Shimbun, though English-language abroad often have the world During my high school days, I often sang popular English songs 新聞の翻訳記事に優先度を置いている。スポーツ と英会話を特訓しました。高校生のころは、流行して news section on the second and third pages. by reading the lyrics. Since that time, not a single day has passed by The paper looks attractive because it uses many sports photos. It also の写真が多いのも魅力だ。題字下のインデックス without me using English. If I have a child one day, I want him or her to いた洋楽の歌詞を見ながらよく歌いました。そのころ puts beautiful photos in the index beneath its masthead on the front page, 欄にもきれいな写真が使われていて、全体にカラフ be exposed to diverse cultures and languages from a very young age. から今まで、英語を使わない日はないですね。子ども projecting a very colorful image in general. ルな印象を受ける。 I’d like to improve my command of English and take advantage of this が生まれたら、幼いころからいろいろな文化や語学に The number of foreign tourists to Japan will increase due to the 2020 東京五輪などで海外から日本に来る旅行者は増 ability in my career. 触れさせたいですね。 Currently, I host a radio show. I Olympics and other reasons, leading to greater demand for news え、新聞を通じてニュースを知る需 要は 増える。英字 もっと英 語力を高めて仕事にも生かし think listeners would be impressed from newspapers. An English-language daily in Japan is required to offer 新聞には、バランスよく日本と世界のニュースを読 て い き た い で す 。 現 在 、ラ ジ オ 番 組 で パ ー readers both domestic and international news in a balanced way. The Japan if I invite a foreign guest and 者に提供することが求められる。ジャパン・ニューズ ソ ナリティーを 務 めてい る ので すが、海 News is a good source of information as it has many pages carrying articles speak English with that guest. I 外 の 方 も ゲストに お 呼 びして僕 も 英 語 で distributed from foreign newspapers it has contracts with such as The は、米ワシントン・ポストや英タイムズなどの特約記 think it’s also fun to provide an Washington Post in the United States and The Times in Britain. 事を載せたページも充実していて、有益な情報源だ。 English lesson corner on the radio 話をしたり、番 組の 中で 英 語 講 座 のコー I’m interested in the pages that debuted in spring, 2015 — the Detours 2015 年春から始まった、日本の観光地を紹介す show. I pay special attention to ナーを設けたりしたらリスナーの方も喜 page introducing tourist spots in Japan and the Delicious page on culinary るDetours面と、食を扱ったDelicious面にも注目 English in my job. ぶかなあと考えています。仕事をするうえ The Japan News is truly a news. Though the nation has Kyoto and other internationally known tourist している。京都のような観 光 地はよく知られている でも英語をかなり意識していますね。 fascinating newspaper to learn destinations, I think there are many attractive sightseeing spots in provincial が、私は地方にも世界が知らない魅力的な資源がい 英 語 を 身 に つ け るうえで ジ ャ パ ン・ニュ English from. For me, the articles areas, which foreign tourists do not know anything about. I expect those two っぱいあると感じている。二つのページで日本の隠 ーズは、とても興味深い媒体だと思い pages to discover hidden attractions in Japan and transmit information on on music, entertainment and れた魅力を発掘してほしい。 ます。記事では、「ポップ☆クール」の面 them to other countries. culture in the POP☆ COOL and など、音 楽 、芸 能 、文化と自分 の 関 心 の ―― What role do you think the media have in transmitting information ―― 対外発信におけるメディアの役割とは? other pages in which I have deep ある分 野 がやはり読 みやすいです。日本 to overseas? アジアの多くの国は、海外の英語メディアを通じ interest are easy to read. As the daily carries domestic and world 国内をはじめ世界のニュースが掲載され Many countries in Asia obtain information about Japan through English- て日本の情報を入手している。不正確だったり偏っ news, it’s fun to turn my interest ていますから、いろいろな記事を読みな language media abroad. This might lead to the dissemination of inaccurate たりした日本情報が一人歩きしかねない。日本人が or biased information about Japan. It is significant for the Japanese people toward the broader issues by がら自分の興味、関心ももっと広げてい 自分の意見や主張を、自分たちが納得できる適切な reading various kinds of articles. to transmit their views and opinions to the outside world in accurate English. ければ面白いですね。 英 語 表 現 にして外 に発 信していくことが 大 切だ 。 日 In terms of learning English, I English-language newspapers published in Japan have a big role to play. 英 語 を 学 ぶ と い う 意 味 で は 、「 J N ラ ー 本の英字新聞の果たす役割は大きい。政府の広報 think the JN LearningLab pages As independent news media with an objectivity different from government ニ ン グ ・ ラ ボ 」は と て も 役 に 立 つ と 思 い ま publicity, I expect them to keep transmitting such information to the rest of でない客観性を持った報道機関として、それらを伝 are useful as some articles carry す。英語だけでなく日本語の訳が掲載さ the world. えてい ってほし い 。 not only English but also Japanese translations, which is a great help れているコーナーもあり、とても読みや 〈Profile〉 President of the Foreign Press Center/Japan. Graduated from the Faculty 〈 プ ロフィル 〉 フォーリン・プレスセンター理 事 長。京都大 for reading and learning English. すく勉 強 になります。 of Law of Kyoto University. Received a master’s degree from Cambridge University 学法学部卒。英ケンブリッジ大学で修士号取得。1971年 in England. Joined the Foreign Ministry in 1971. After assuming such posts as the 外務省入省。国連日本政府代表部大使や経済協力開発機構 ambassador at the Permanent Mission of Japan to the United Nations and the deputy (OECD)事務次長を経て2007年国連広報担当事務次長。 〈Profile〉 Born in 1988 in Prefecture. He has appeared in several television, 〈 プ ロフィル 〉 19 8 8 年生まれ。福岡県出身。ドラマ、舞台、映 secretary general of the Organization for Economic Cooperation and Development, he 12 年から現職。 movie and stage roles. He stars in the movie “Gasso,” which opened Sept. 26. He also 画などで活躍中。主演映画「合葬」が2015年9月26日に公開。 became the U.N. undersecretary general for communications and public information in appears on stage at the D-Boys Stage 17th “Yuhiden,” which opened Oct. 22. 2015年10月22日から舞台Dステ17th「夕陽伝」に主演。 2007. Akasaka assumed his current post in 2012.

2 3 〈 〉 インタビュー 読 ん で い ま す! ジ ャ パ ン・ニ ュ ー ズ Interview I'm Reading “The Japan News”. 〈 〉 The Strength of The Yomiuri Shimbun 読売新聞の取材力

'Practical textbook' to enhance vocabulary Domestic network 日本国内の取材網 報道に活用できる語彙を学ぶ「生きた教材」 The Yomiuri Shimbun covers every corner of Japan with 301 regional 読売新聞は301か所もの取材拠点で全国各地をカ reporters’ offices and bureaus, reporting the latest daily news. バーし、毎日の最 新ニュースをお届けしています。 Mami Sugino( NTV announcer) 杉野 真実 さん(日本テレビアナウンサー) Main Regional Head Branch Regional Regional Reporters’ Total Offices Offices Bureaus Bureaus Offices NTV announcer Mami Sugino recently spoke with us about how 海外経験が豊富で報道キャスターを志望する日本テ 本社 支社 総支局 ミニ支 局 通信部 合計 she uses The Japan News to improve her English skills. She has レビアナウンサーの杉野真実さんにジャパン・ニュー Tokyo visited many foreign countries and hopes one day to become a 1 3 21 60 64 149 ズの活用法を聞いた。 東京 newscaster. 小学校高学年の時にさまざまな仕事を紹介する本を When I was a fifth- or sixth-grader in primary school, I read a book 1 0 19 16 69 105 読み、海外で活躍できる人になりたいと思うようになりま 大阪 about various kinds of jobs that made me want to work overseas. I wanted to learn about the world, so I visited Cambodia on an した。日本だけでなく世界の情報を知りたいという思い Seibu 1 0 8 14 24 47 overseas study trip when I was a third-year student in high school. That から、学 校の選択授業では、英語のコミュニケーション 西部 was when I first learned about the horrible things that had happened in や世界の歴史を学びました。高校3年の時、学校の社会 Total Cambodia’s past. 問題研修でカンボジアを訪れ、過去の政権が残した歴 3 3 48 90 157 301 合計 I talked about it with other members of the tour, and concluded that 史の負の部分を初めて知りました。自分たちにできるこ (As of April 2016)(2016 年 4月現在) what we could do was to share what we had learned with other people. とはこの 事 実を伝えることで、「私 たちには伝える責 任が “We have a responsibility to tell others,” I thought. ある」と一緒に行ったメンバーで話しました。その時の経 This experience spurred me to become an announcer. I’m now in 験がアナウンサーを目指したきっかけになっています。実 my fourth year in this profession, and unlike the days when I merely received information, I now read newspapers with a different eye. 際にアナウンサーになり4 年目ですが、情報の受け手だ Overseas network 海 外 ネットワ ー ク った時とは違った目で新聞を読むようになりました。 I’ve always liked studying English and continue to do so. There The Yomiuri Shimbun has 27 news-gathering bases overseas, and ジャパン・ニューズを発行する読売新聞の取材拠点 are several ways to learn without a teacher, such as reading books, 英語はずっと好きで、継続して勉強しています。自分で continuously transmits a wide range of information on politics, は海外に27か所。海外の政治・経済から文化まで、 watching movies or listening to songs. The Japan News is helpful for 英語を学ぶには、本を読んだり映画を観たり、歌を聴い economy, culture, and more from each area through The Japan News. 幅広いニュースを発信しています。 my job because it contains lots of useful words. たりするなどの方法があると思いますが、ジャパン・ニュ When I find words I don’t understand, I highlight them to help ーズには仕事をする時に役に立ち、正しく活用できる言 me remember. As I keep reading 葉 がたくさん 載 っていま す。読 んで いて分 the paper, I find myself naturally General Bureau of Europe からな い 言 葉 は 、蛍 光 ペ ンでなぞって 覚 (London) recognizing the words I marked. Berlin New York えるようにしていますが、続けて読んで Paris Moscow Advertising Office The Japan News is a tool that Brussels Paris Geneva Shenyang いると、以 前 マーキングした言 葉 の 意 味 New York naturally develops my vocabulary, Advertising Office Rome General Bureau of China Tehran (Beijing) Seoul Los Angeles General Bureau which I think will be useful for my もすっと 頭 に 入ってきます。 私 にとってジ of the Americas Cairo Jerusalem (Washington D.C.) career in the future. ャパン・ニューズは、将来、自分が活か Guangzhou Shanghai Islamabad Taipei Havana The travel page articles are すことのできる英語の語 彙を自然と身に New Delhi Bangkok Representative Office especially interesting, as I can read 付けられる場所ですね。 General Bureau of Asia about places I’ve visited in Japan and (Bangkok) 「旅 」の紙面は日本でも海外でも、自 in foreign countries. General bureau 分が行ったことのある場所について英語 Regional bureau When I have an opportunity to Jakarta Advertising office speak about Japan’s appeal to で読むことができ興味を引きます。特に foreigners, I can use information from 自 分 が 日 本 の 魅 力 な ど を 伝 え る 際 の「 ひ Rio de Janeiro the paper that’s been stored away きだし」になりますし、こういう視点で紹 Johannesburg in my brain. The articles also help 介 す れ ば 海 外 の 方 が 興 味 を 持 ってくれ る me see what foreigners might be の か 、と い っ た ヒ ント に も な り ま す。 (As of April 2016) interested in. 将来の夢は報 道キャスターになること (2016 年 4月現在) My dream is to become an anchor. で す。 日 本 と 遠く離 れ た 場 所 で 起 こって I want to report news taking place いても日本と密接につながっているニュ Overseas special agreement media 海 外 特 約メディア in distant locations that is closely The Yomiuri Shimbun has business tie-ups with the world’s leading 欧米からアジアまで、海外の主要なメディアと提携 connected to Japan, and share what ー ス を は じ め 、世 界 情 勢 の「 今 」を 切 り 取 media companies around the world. Readers can enjoy their original って伝 え た いで す。 し、その独自の切り口や分析を連日掲載しています。 is happening now in the world. points of view and analysis in every issue of The Japan News.

〈Profile〉 Born in 1990 in Tokyo. She graduated from the Faculty of History and 〈 プ ロフィル 〉 1990年生まれ。東京都出身。聖心女子大学文学部 The United States アメリカ The United Kingdom イギリス Asian countries アジア各国 Social Sciences, Arts and Sciences at the University of the Sacred Heart. She has 歴史社会学科(国際交流専攻)卒業。2012年 4月、アナウンサーと ● The Washington Post ワシントン・ポスト ● THE TIMES ザ・タ イム ズ ● Asia News Network※ been employed as an announcer at Nippon Television Network Corp since April して日本テレビ放送網入社。オーストラリア、フランスでの語学研 ※ ● ロ サ ン ゼ ル ス・ タ イ ム ズ ア ジ ア ・ ニ ュ ー ス ・ ネ ッ ト ワ ー ク( A N N ) 2012, and has visited 25 countries, including Australia and France, for language 修、旅行などで計25か国を訪問。趣味は旅行、ドラム演奏。特技 studies. In addition to traveling, she enjoys playing the drums and is skilled at は書道。 ※A 22-member media group including The Yomiuri Shimbun (As of April 2016). ※読売新聞を含む22のメディアグループが加盟(2016年4月現在) Japanese calligraphy.

4 5 The Japan News Circulation Data 部数データ

Circulation of The Japan News ジ ャ パ ン・ニ ューズ の 販 売 部 数 Foreign embassies in Japan Total number of copies sold at major hotels subscribing to The Japan News on a daily basis About half of The Japan News readers live in the Tokyo metropolitan area, and about 90 percent live in the nation’s three major metropolitan areas. ジャパン・ニューズを購読している 主要ホテルへの1日あたりの販売部数 約半数が首都圏の読者です。3大都市圏で読者全体の約9割を占めています。 在日外国大使館 (Unit: copies 単位:部) The Japan News is in high demand at major hotels in Tokyo and Circulation Home delivery (Ratio) Newsstand sales About 80 foreign embassies in Japan surrounding areas. 販売部数 宅配部数(宅配率) 即売部数 subscribe to The Japan News — including 首都圏の主要ホテルでもジャパン・ニューズは読まれています。 the United States, Australia, Thailand, (72.6%) 22,970 16,681 6,289 China, France, the Philippines and Brazil. (Unit: copies 単位:部) Source: Japan Audit Bureau of Circulations, Newspapers Publishers Report, six-month (July-December 2015) average 出典:日本 ABC協会「新聞発行社レポート 半期」2015年7月〜12月平均 アメリカ、オーストラリア、タイ王国、中国、フラン The Japan News 3,107 ス 、フィリピ ン、ブ ラ ジル など 約 8 0 の 在 日 外 国 大 使 Home delivery circulation by area 館で 購 読されています。 エリア別宅 配 部 数 3.6% 3.8% 2,731 Survey conducted by The Yomiuri Shimbun in October 2013 50.8% 22.9% 14.2% 4.7 読 売 新 聞 社 調 べ( 2 0 1 3 年 1 0 月 ) Survey conducted by The Yomiuri Shimbun in April 2015 (7,981 copies/部) (3,599 copies/部) % The survey was conducted at 81 hotels across Tokyo, Saitama and Chiba prefectures. 読売新聞社調べ(2015年4月) ■ Kanto 関東(1都8県) ■ Hokkaido, Tohoku 北海道・東 北 調 査 対 象 : 東 京 都 、埼 玉 県 、千 葉 県 の 8 1 の ホ テ ル ■ Kansai 関西(2府4県) ■ Chugoku, Shikoku, Kyushu, Okinawa 中国・四国・九州・沖縄 ■ Chubu 中部(3県) ■ Other (including overseas) その他エリア(海外含む)

Source : Japan Audit Bureau of Circulations, Newspapers Publishers Report, six-month (July- 出典:日本 ABC協会「新聞発行社レポート 半期」2015 年7月〜12月平均 December 2015) average 関 東 1 都 8 県 : 東 京 都 、神 奈 川 県 、千 葉 県 、埼 玉 県 、茨 城 県 、栃 木 県 、 Kanto : Tokyo and the eight prefectures of Kanagawa, Chiba, Saitama, Ibaraki, Tochigi, 群 馬 県 、山 梨 県 、静 岡 県 Number of readers per copy 回読人数 Gunma, Yamanashi and Shizuoka 関 西 2 府 4 県 : 大 阪 府 、京 都 府 、兵 庫 県 、奈 良 県 、滋 賀 県 、和 歌 山 県 Kansai : Osaka and Kyoto, and the four prefectures of Hyogo, Nara, Shiga and Wakayama 中 部 3 県 : 愛 知 県 、岐 阜 県 、三 重 県 Chubu : The three prefectures of Aichi, Gifu and Mie

The number of readers Overall 全体(n=304) Foreign nationals 外国人 Japanese 日本人(n=179) per copy is higher (n=125) 4.3% 3.9% 1.7% among foreign readers 8.0% 9.6 ■ Only yourself than among Japanese % 自分のみ/1人 The Japan News has the highest circulation as an English-language readers. 19.6% ■ Two 2人 23.4% ■ Three 3人 newspaper among JABC-member newspaper companies. 日本人読者に比べ、外国人読 53.6% ■ More than three 68.4% 28.8% 者 の 回 読 人 数 が 多くなってい 78.8% 4人以上 ジャパン・ニューズは日本ABC協会に加盟する新聞社の中で ます。 Number of readers per copy 回読人数 1.7(person/人) 1.2(person/人) 最大部数を誇る英字新聞です 1.4(person/人)

The Japan News releases reliable circulation data ジャパン ・ニューズは日本 A B C 協会※が 第 三者として ● Estimated number of readers 推定読者数 inspected and authorized by the Japan Audit Bureau※ 公査・認定した信頼性の高い数字を発表しています。 Circulation 22,970 Number of readers 1.4 Estimated number of 32,158 of Circulations, an independent organization. 一方、ジャパンタイムズは2013年9月をもって日本 ABC 販売部数 (copies/部) per copy 回読人数 (person/人) readers 推定読者数 (person/人) Meanwhile, The Japan Times suspended the announcement of its 協会部数の発表を中止し、以降は自社公称部数を発表、 JABC-verified circulation data in October 2013. The daily has since 2015 年 3月には日本 ABC協会を退会しました。 been releasing self-verified circulation data, and withdrew from the ● Survey method: Advertisements in printed editions of The Japan News. Readers accessed a special website to respond. ● Period: August 21 to September 20, 2014 JABC in March 2015. ● Number of respondents: 381 ● Survey institute: NTTCom Online Marketing Solutions Corporation 〈 調 査 概 要 〉 ●調査方法:ジャパン・ニューズの紙面広告で調査協力者を募集。回答者がインターネット特設ページにアクセスして回答 ●調査期間:2014 年 8月21日〜 9月20 日 ●総回答 数:3 81サンプル ●調査機関:NTTコム オンライン・マーケティング・ソリューション株式会社

Renamed from The Daily Yomiuri in The Japan News April 2013. ジャパン・ニューズ ジャパン・ニューズはデイリー・ヨミウリから The Japan News and The Japan Times subscription fees 名称変更(2013年4月) ジャパン・ニューズとジャパンタイムズの購読 料

2013 2014 2015 Readers of The Japan News The Japan News The Japan Times can save ¥1,478 per month Stopped announcing its circulation researched by Withdrew from Japan Audit Bureau ジ ャ パ ン・ニ ュ ー ズ ジャパ ンタイム ズ and a ¥60 newsstand rate The Japan Times Japan Audit Bureau of Circulations in October 2013. of Circulations in March 2015. compared to The Japan ジャパンタイムズ ジャパンタイム ズは日本ABC協会部数の発表を中止 ジャパンタイムズは日本ABC協会を Monthly fee (2013年10月) (yen/円) (yen/円) Times. 退会(2015年3月) 月ぎめ購読料 3,665 5,143 ジ ャ パ ン・ ニ ュ ー ズ が 月 ぎ め で は Fee per copy ※ (yen/円) (yen/円) 1,478円、1部ずつでの購入でも60 ※The Japan Audit Bureau of Circulations is an independent organization that inspects and authorizes the circulation figures of newspapers and magazines. A circulation 部あたり料金 150 210 figure certified by the JABC is highly reliable. Self-verified circulation data released by a publisher that is not a JABC member is sometimes inflated, in some cases 円 お 得 で す! from several to more than 10 times as many as an authentic figure. ※Except for the Sunday edition ※日曜日版以外 ※日本 ABC協会は新聞や雑誌の販売部数の公査・認証を行っている機構です。本協会に認定された部数は発行社の自称ではない第三者が確認した信頼性の高いデータです。それに対し、自称 部数とは、本協会に加盟していない発行社が自社発表しているもので、数倍から10 倍以上の部数を自称している場合があります。

6 7 Reader Profile 読 者 プ ロフィル Advertising Rates 広告掲載料金

Nationality (Foreign or Japanese) 国 籍( 外 国 人 ・ 日 本 人 ) Display ad 記事下広告掲載料金 About 40 percent of The Japan News readers are foreign 国籍は外国人が4割、日本人が6割です。外国人の国籍の内 1センチコラム(縦1cm×横1コラム)= nationals, and 60 percent are Japanese. 70 percent of our foreign 訳を見ると、北米&中南米と欧 州で約 7 割を占めています。 Basic rate The basic rate for placing an ad in The Japan News is 7,200 yen per column-centimeter (height 1 cm x width 1 column) . The minimum 7,200円。ただし、掲載最小スペースは readers are from North and South America and Europe. 基本料金 ad space is 3 column-centimeters (height 3 cm x width 1 column). 3 c m × 1コラムとします。 (n=3 81) ● Breakdown of foreign nationality 外国人の国籍内訳 Foreign Africa アフリカ 1.4% General advertising rates 記事下広告料金・定価 Additional charges 付加料金 nationals Foreign nationals 外国人(n=147) Middle East 中東 1.4% Japanese 外国人 日本人 Full page Half page One-third page Quarter page (horizontal) 38.6% North America & Latin America and For specified position or day 61.4% Europe 欧州 Asia アジア Oceania (496x367) (253x367) (170x367) (125x367) the Caribbean 北米&中南米 オセアニア 指定料金 42.2% 29.9% 15.6% 9.5% 1ページ 1/2 ページ 1/3 ページ 1 / 4 ペ ー ジ( 横 ) To reserve an advertisement's position or day, there is an extra charge of 15 percent of the total ad cost. 掲載面または掲載日を指定した場合、掲載料の Age 年齢 15 % 増しとします。 The Japan News is widely read by people of working age. 社会で活躍する世代を中心に読まれています。 For center-spread ads 二連版料金 1.0% 78,000 yen Overall ■ Teens 10代 全体 10.5% 26.0% 23.9% 34.1% ■ 20s 20代 Color printing a center-spread ad is an (n=3 81) ■ 30s 30代 additional 50 percent over the color ad cost. 4.5% Full color 多色 Full color 多色 Full color 多色 Full color 多色 Foreign ■ 40s 40代 3,160,000 yen 1,740,000 yen 1,380,000 yen 1,200,000 yen 二連版多色の場合は上記付加料に加え、多色料 ■ 50s 50代 金を 5 0 % 増しとします。 nationals 8.2% 8.2% 23.8% 23.1% 36.7% Black & White モノクロ Black & White モノクロ Black & White モノクロ Black & White モノクロ 外国人 ■ 60 or older 60歳以上 2,160,000 yen 1,080,000 yen 720,000 yen 540,000 yen (n=147) 1.7% Column size コラム幅 Japanese Quarter page (vertical) One-sixth page One-eighth page One-sixteenth page 日本人 12.0% 27.4% 24.4% 32.5% (253x181) (170x181) (125x181) (125x90) column mm (n=234) 2.1% 1/4ページ(縦) 1/6 ページ 1/8 ページ 1/16 ページ 1 57 2 119 3 181 Occupation 職業 4 243 The Japan News is read by people in various occupations but mainly by ビジネスパーソンを中心に幅広い職種で読ま 5 305 business people. れています。 6 367 2.6% 4.2% 0.3% Overall ■ Desk job/research 事務・研究職 23.6% 6.3 19.9% 5.2 8.9% 27.3% ■ Industrial/labor 労務・作業職 全体 % % (n=3 81) ■ Sales/service 販売・サービス職 1.6% ■ Professional/freelance 専門職・自由業 1.4% 1.4% 1.4% Full color 多色 Full color 多色 Foreign ■ Self-employed in commerce or industry Full color 多色 Full color 多色 Classified ad rates 商工自営業 1,200,000 yen 1,020,000 yen 930,000 yen 795,000 yen nationals 8.8% 5.4 23.8% 8.8% 5.4 43.5% 案内広告掲載料金(社組) 外国人 % % ■ Agriculture, forestry or fishery Black & White モノクロ Black & White モノクロ Black & White モノクロ Black & White モノクロ (n=147) 農・林・漁業 540,000 yen 360,000 yen 270,000 yen 135,000 yen 3.4% 1.3% 1.7% ■ Student 学生 Japanese ■ Homemaker 主婦(主夫) ※ Number in parentheses denotes size for advertisements in millimeters (height x width). For more information, Basic charge Extra charge 6.8 5.1 (up to 20 words) (for each additional word) 日本人 32.9% 17.5% 13.7% 17.1% ■ Unemployed 無職 please contact us. (n=234) % % 基本料金 増語料金 ■ Other その他 ※( )内の数値は、実寸(天地×左右、単位:mm)です。他のサイズについては、お問い合わせください。 0.4% (20 語まで) (1語につき)

8 point 13,000 yen 1,000 yen Household income 世帯収入 Special position advertising rates 小枠広告掲載料金 The average household income of The Japan News readers is ¥7.19 million. 読者の世帯収入平均は719万円です。 Dog ear Right bottom of 10 point 15,000 yen 1,100 yen (37x56) front page (125x90) 12 point 18,000 yen 1,200 yen 1.9% 2.2% ■ Less than ¥3 million 300万円未満 一面題字横 一面突き出し Overall ■ ¥3 million to ¥4,999,999 ※ Number in parentheses denotes size for 全体 21.6% 24.8% 14.4% 19.4% 14.1% 300万円~500万円未満 advertisements in millimeters (height x width). 14 point 22,000 yen 1,300 yen (n=319) ■ ¥5 million to ¥6,999,999 ※( )内 の 数 値 は 、 実 寸( 天 地 × 左 右 、 単 位 : m m )で す 。 1.6% 500万円~700万円未満 Average ¥7.19 million 平均719万円 2.7% Foreign ■ ¥7 million to ¥9,999,999 Note: Contract rates apply for at least 1 insertion 案内広告料金 nationals per month for at least six months. Classified display ad 14.5% 26.4% 19.1% 14.5% 18.2% 1.8% 700万円~1000万円未満 外国人 ■ ¥10 million to ¥14,999,999 注)契約は月1回以上、6か月以上の出稿に適用します。 (n=110) 10 mm × 1 column 12,600 yen Average ¥7.80 million 平均 万円 2.7% 1000万円~1500万円未満 780 1.0% ■ ¥15 million to ¥19,999,999 Japanese 1500万円~2000万円未満 Additional charges 付加料金 日本人 For classified display ads, 1 column is 57 25.4% 23.9% 12.0% 22.0% 12.0% ■ ¥20 million to ¥29,999,999 (n=209) millimeters wide and two columns are 119 2000万円~3000万円未満 1.4% 2.4% Color charge for front page millimeters wide. Average ¥6.88 million 平均688万円 ■ ¥30 million or more 3000万円以上 General rate 定価 General rate 定価 一面色刷り料金 案内中の1コラムは57mm、2コラムは119mmとします。 78,700 yen 254,000 yen ● Survey method: Advertisements in printed editions of The Japan News. Readers accessed a special website to respond. ● Period: August 21 to September 20, 2014 Spot color 単色料金……………… 32,000 yen Min. (30 mm × 1 column) ● Number of respondents: 381 ● Survey institute: NTTCom Online Marketing Solutions Corporation Contract rate 契約 Contract rate 契約 Full color 多色料金……………… 105,000 yen 最小サイズ(30mm×1コラム)……… 37,800 yen 〈 調 査 概 要 〉 ●調査方法:ジャパン・ニューズの紙面広告で調査協力者を募集。回答者がインターネット特設ページにアクセスして回答 ●調査期間:2014 年 8月21日〜 9月20 日 ●総回答 数:3 81サンプル 68,000 yen 226,000 yen ●調査機関:NTTコム オンライン・マーケティング・ソリューション株式会社 ※Advertising Rates do not include production costs and consumption tax. ※広告料金には原稿制作費および消費税は含まれておりません。

8 9 Catering to Readers' Needs 編集紙面の紹介 Wednesday Every day The Japan News covers a broad range of fields, not only on international issues facing Japan but also on local life from all over Japan. It also provides useful material for Japanese readers to study English. The Japan News is the best English-language newspaper to read global news from different perspectives.

Asian Angles Travel Nippon Sports ジャパン・ニューズは、日本が直面する国際 < from Asia News Network> Introduces popular destinations in Japan Extensive coverage of Japanese athletes’ The Washington Post~ A Special 問 題 から地 方 の 実 情までを広く報じ、英 語を and the world. performance and personal profi les in sports Report for The Yomiuri Shimbun アジアン・アングル ranging from sumo to professional baseball. 学びたい日本人にも役立つ工夫が満載の紙 旅 Nation / Economy & Business / International / ワ シ ント ン・ポ スト 日本スポーツ 面です。ジャパン・ニューズを読めば、様々な 日本各地や海外の名所の歴史や文化を紹介。 Editorial / Opinion & Analysis / Television / Sports プロ野球から相撲まで、日本人スポーツ選手の 視 点で 世界を捉えることができます。 活躍と人物像を迫力満点の写真とともに詳報。 国内/経済/海外/ 社説/オピニオン・解説/テレビ/スポーツ Thursday Friday Sunday Monday

Photos Detours in Japan THE TIMES Arts & Lifestyle Los Angeles Times JN LearningLab Pictures taken by Ryuzo Suzuki and Covers untold stories of Kyoto, the coolest Articles include translation contests, other Yomiuri Shimbun photographers in tourist spots in Tokyo, etc., souvenirs from ザ・タ イム ズ Handy introductions to art exhibits, events, “WORLD REPORT” a column featuring scripts from the a bold layout. across Japan and the basics of kabuki films, books and other fun activities, with latest movies and a column written and sumo — all for “omotenashi.” many colorful photos and illustrations. ロサンゼルス・タイムズ「 ワールドリポート」 グラフ by Japanese students studying at アート&ライフスタイル universities overseas, all in a 4-page 読売新聞の写真部が撮影した写真や読者から 観 光( 寄 り 道 日 本 ) 暮らしの中で楽しめるアートやイベント、映画や pullout for readers who want to の投稿写真などを大胆なレイアウトで紹介。 古都の小道から話題の観光スポットまで、日本の ディープな魅力を紹介。各地のお土産・名物情報 書籍について写真を多用し、掘り下げて紹介。 sharpen their English or Japanese. や、専門記者による歌舞伎と大相撲のコラムも。 J N ラ ー ニ ン グ・ラ ボ 英語を学びたい読者向け。翻訳コンテスト、 海外で学ぶ日本人留学生が執筆するコラム Tuesday Saturday など。

Science & Nature Delicious Way of Life POP☆COOL Humor & Horoscope News on the natural environment and Stories behind popular Japanese dishes, Features inspiring stories about women Information on the latest in Japanese Space for a short break. Features creatures around the world, and the the taste of seasonal delicacies, recipes and seniors and other articles to give you pop culture including manga, anime, our very own manga, Kenta the offi ce Health latest technology. Kevin Short's columns for simple cooking, information on tips on your daily life. games, idols and fashion. dog. Reports on the latest in health and are especially popular. restaurants for eating out are all here. medical care from around the world. ウ ェ イ・ オ ブ・ ラ イ フ ポップ☆クール マンガ&星占い 科 学・自 然 食 健康 活躍する男女の「第2の人生」の物語を紹介。 マ ン ガ や ア ニ メ 、ゲ ー ム 、アイド ル 、フ ァ ッ 息抜きの1ページ。オリジナルのマンガ 世界中の自然環境や生物、最新の科学技術を紹 海外でも人気の和食の奥深さにまつわるうん 生活お役立ち情報も。 ションなど日本のポップカルチャー情報 「オフィス ケン太」が目玉。 世界各地から健康に関する医療の現状紹介。 介。ケビン・ショート氏のコラムは不動の人気。 ちくや、旬 の 食 材 の産 地 、簡 単レシピ、人 気 店 を発信。 などを紹介。 10 11 JN LearningLab J N ラ ー ニ ン グ・ラ ボ

My tips for studying English A weekly array of informative features to help you 私の英語勉強法 improve your English or Japanese abilities In a monthly interview series in Japanese, 英語・日本語力の向上に役立つ記事が満載のコーナー prominent figures, including an Olympic medalist, famous actors and fashion models, as well as company presidents, tell how they improved their English and encourage those who are striving to brush JN LearningLab, a handy 4-page pullout published on Sundays, 毎週日曜に掲載。計4ページを抜き取ることが up their English language skills. is useful for both English and Japanese learners to study the でき、持ち運びにも便利です。週末にゆっくりと languages during free time on weekends. A variety of columns 英語力を磨くのに最適です。記者や大学教授ら 各界の第一人者に英語を上達させたコツや心構え written by Japan News staff writers and our contributors, including がさまざまな視点から執筆したコラムは、英語、 を聞く。月1回掲載。 professors and professional translators, help our readers boost their 日本 語 の 学 習に役 立ちます。 language abilities.

WEEK in a nutshell

The column picks three important news items from Testing Translation the past seven days and 日英 翻 訳コン テスト explains important key words and phrases that often appear in news articles. English-Japanese and Japanese-English Job-hunting students or translation contests alternately appear those who want to improve every other week, each time attracting their English proficiency about 140 applicants from high school can quickly absorb crucial students to seniors. Japan News staff points through compact writers make comments on applicants’ explanations. translations and show ways to improve the quality of translation. 過 去1週 間 の重 大ニュースを3 分 野から選び、就 職 活 動 や 語 学 学 翻訳を通じて語学力アップを目指す人に最適。 習に必須の時事英語表現を掘り The Japan News記者が講評し、翻訳上達法を 下げて簡潔明瞭に解説。 指南。毎週平均約140通の応募がある。英日翻 訳 コン テストと隔 週 で 掲 載 。

MUSINGS Let me show you Japan English translations of selections from “Henshu The author is a licensed English guide- Techo,” the front-page daily interpreter with many years of experience. column of The Yomiuri In her monthly column, she advises English Shimbun, express thoughts learners how to present Japanese culture and on a variety of news topics. tourist spots to foreign visitors in plain English. The author is Masaaki Takeuchi, an editorial writer 基礎的な英語を使い、外国人に日本の観光名所や文化 for the newspaper. を案 内する方 法 について、ベテラン 通 訳 案 内 士 が アドバ イスする。月 1 回 掲 載 。 読 売 新 聞 論 説 委員による人 気コラ ム「 編 集 手 帳 」の 日 英 対 訳 。

12 13 The Japan News Website ジャパン・ニューズ ウェブサイトの紹介

On The Japan News website, you can find the latest news and information Monthly page views 月間ページビューの推移 categorized into such fields as Politics, Monthly page views exceeded 1 million in August 2015 and they are 月間ページビューは2015 年 8月に100万を突破し、 Society, Business, World, Sports and increasing steadily. 順 調 に伸び ています。 Editorial. ① Leaderboard ad ② Text ad テキスト スーパーバナー (PV) 最 新 ニュ ー ス を 政 治 、社 会 、経 済 、海 外 ニュ ー ス 、 1,200,000 スポーツ、社説などのカテゴリー別に掲載。英語 学習に役立つコンテンツや、日本の文化・エンタ ーテインメントの紹介など、ジャパン・ニューズ ③ Rectangle ad 独自の記事を満載しています。 レクタングル

1,000,000 http://the-japan-news.com

Monthly page views (all pages) 月間ページビュー数(掲載面全体) 800,000 1,141,000 PV April 2016(2016 年 4月)

600,000 2014 2015 2016 Monthly unique browsers (all pages) 12345678910 11 12 1 2 345678910 11 12 123 4 月間ユニークブラウザ数(掲載面全体) 345,000 April 2016(2016 年 4月) User profile ユーザープ ロフィル More than half of our users are accessing the website from overseas. ユーザーの半分以上が海外からのアクセスです。

Ad spot 広告枠 Access by country 国別アクセス

① Leaderboard ad ① スーパーバナー Others フィリピン % The Philippines 1.0 その他 Insertion page all The Japan News pages 掲載面 ジャパ ン・ニューズ 各 面 Singapore シンガポール 1.6% 14.8% Display method exclusive for one advertiser 掲載方法 貼り付け Australia オーストラリア 1.8% Japan 日本 The United Kingdom イギリス 1.8% Advertising rate ¥ 500,000 for 240,000 imp (estimated) per 2 weeks 広告料金 50万円/ 2週( 想 定 イ ン プ レ ッ シ ョ ン 2 4 万 回 ) 41.7% Canada カナダ 2.5% ● Size: 728 horizontal x 90 vertical pixels ● File format: gif, swf, or jpg ●サイズ:左右728×天地90ピクセル ●保 存 形 式 : g i f 、s w f 、j p g The United ● File size: within 30 KB ● Animation: up to 30 seconds ● ALT tags not applicable ●データ容量:30KB以内 ●再生時間:30秒以内停止 ● A LTタグ不 可 States アメリカ 34.8% ② Text ad ② テキスト

Insertion page all The Japan News pages 掲載面 ジャパ ン・ニューズ 各 面 Display method exclusive for one advertiser 掲載方法 貼り付け 年齢 性別 Age 18-24 Gender Advertising rate ¥300,000 for 240,000 imp (estimated) per 2 weeks 広告料金 30万円/ 2週(想 定インプレッション 24 万回) 8.5% ● Under 50 English single-byte characters ●英文半角50文字 65+ ● Machine dependent characters cannot be used ●機種依存文字の使用はできません 15.3% ※ Up to 4 advertisers ※同時に 4 社まで掲載可能です 25-34 Female 女性 28.3% 55-64 20.9% ③ Rectangle ad ③ レクタングル 18.4% Male 男性 71.7% Insertion page all The Japan News pages 掲載面 ジャパ ン・ニューズ 各 面 35-44 45-54 19.4% Display method exclusive for one advertiser 掲載方法 貼り付け 17.5% Advertising rate ¥500,000 for 240,000 imp (estimated) per 2 weeks 広告料金 50万円/ 2週( 想 定 イ ン プ レ ッ シ ョ ン 2 4 万 回 )

● Size: 300 horizontal x 250 vertical pixels ● File format: gif, swf, or jpg ●サイズ:左右300×天地250ピクセル ●保 存 形 式 : g i f 、s w f 、j p g ● File size: within 50 KB ● Animation: up to 30 seconds ● ALT tags not applicable ●データ容量:50KB以内 ●再生時間:30秒以内停止 ● A LTタグ不 可 Data provided by the-japan-news.com in April 2016 2 016 年 4 月自社 調 査による ※All advertising rates do not include consumption tax. ※広告 料金はすべて税 別です。

14 15 Contact Us お問い合わせ NEW YORK ADVERTISING OFFICE ニューヨーク駐 在事務 所 747 Third Avenue, 24th Floor, New York, NY 10017, USA THE YOMIURI SHIMBUN TOKYO ADVERTISING OFFICE Tel: +1-212-696-9656 Fax: +1-212-752-2575 読売新聞東京本社 E-mail: [email protected] 1-7-1 , Chiyoda-ku, Tokyo 100-8055, Japan 〒100-8055 東京都千代田区大手町1-7-1 PARIS ADVERTISING OFFICE パリ駐在事務所 32 Avenue de l'Opera, 75002 Paris, France Tel: +33-1-42-33-13-39 Fax: +33-1-42-33-07-40 To place a Display and Online Ad E-mail: [email protected] ジャパン・ニューズとオンライン版への広告掲載は BANGKOK REPRESENTATIVE OFFICE ADVERTISING BUREAU 広 告 局 ジ ャ パ ン・ニ ュ ー ズ 担 当 バンコク駐在事務所 Tel: +81-3-3216-7112 Fax: +81-3-3216-8568 電話: 03-3216-7112 Fax: 03-3216-8568 18th Fl., The Regent House, 183 Ratchdamri Rd., E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2-254-3924 Fax: +66-2-254-3925 E-mail: [email protected]

Overseas Representatives

Germany Philippines AMERICAS Publicitas GmbH (Frankfurt) GRUPO AGATEP U.S.A. Oeder Weg 52-54, D-60318 Frankfurt am Main, 1605 Robinsons Equitable Tower 4 ADB Ave. Huson International Media (California) Germany Corner Poveda St., Ortigas Center, Pasig City 1605, 16615 Lark Avenue, Suite 100, Los Gatos, CA Tel: +49-69-7191-49-10 Fax: +49-69-7191-49-30 Philippines 95032, USA E-mail: [email protected] Tel: +63-2-631-7888 Fax: +63-2-635-0516 Tel: +1-408-879-6666 Fax: +1-408-879-6669 Spain E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] About International Media Hong Kong Huson International Media (New York) C/Alcala, 20, Oficina 403, 4a planta, 28014 Madrid, MHI LIMITED 1239 Broadway, Suite 1508, New York, NY 10001, Spain RM 1305 13/F C C Wu Bldg, 302-308 Hennessy Rd, USA Tel: +34-91-320-37-70 Fax: +34-91-741-61-20 Wanchai, Hong Kong Tel: +1-212-268-3344 Fax: +1-212-268-3355 E-mail: [email protected] Tel: +852-2591-1077 Fax: +852-2572-5158 E-mail: [email protected] Greece E-mail: [email protected] Canada Permedia Athens S.A. Korea Impact Media Group Inc. 64B Kifissias Avenue, 15125 Maroussi Athens, Greece YJP & Valued Media Co., Ltd. 100 Merton Street, Suite 303, Toronto, Ontario M4S Tel: +30-211-0129-500 Fax: +30-212-1050-500 Kwang-il Building #905, Dadong-gil 5, Jung-gu, 3G1, Canada E-mail: [email protected] Seoul 04521, KOREA Tel: +1-416-417-4977 Tel: +82 2-3789-6888 Fax: +82 2-3789-8988 E-mail: [email protected] Belgium/Luxembourg/Netherlands Mediactiv International Advertising E-mail: [email protected] Brazil 7-11 rue d'Alost, 1000 Brussels, Belgium Indonesia Altina Media International Tel: +32-2-335-1063 Fax: +32-2-213-3671 PT Mitra Parabasejati Rua Vieira de Morais, 762, campo belo CEP E-mail: [email protected] Talavera Office Park, 28th Floor, Jalan T.B 04617-002, Sao Paulo, SP, Brazil Simatupang Kav. 22-26, Jakarta Selatan 12430, Tel: + 55 (11) 36 37 94 98 Fax: + 55 (11) 36 37 94 98 Eastern Europe Giovanna Varotti Studio Indonesia E-mail: [email protected] Tel: +62-21-7388-8873 Fax: +62-21-7388-8546 Via Santo Stefano 14, 40125 Bologna, Italy E-mail: [email protected] Tel: +39-051-231214 Fax: +39-051-231214 EMEA E-mail: [email protected] Thailand U.K. Russia WORLD MEDIA CO., LTD. Gruner + Jahr Limited Sales Office United Kingdom Vladimir Shvedov Suite 40, 9th floor, RS Tower 121 Rachadaphisek Road, Dindaeng, Bangkok 10400, Thailand Silver House, 31 Beak Street, London W1F 9SX, UK 13, Novotcheremushkinskaya Str., Appt. 11 Moscow Tel: +66-2-641-2693 Fax: +66-2-641-2697 Tel: +44-20-7437-4377 117447, Russian Federation E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Tel: +7-499-122 50 56 Fax: +7-499-129 51 18 France E-mail: [email protected] China Affinity Media Middle East MHI CHINA LTD 53, rue de Maubeuge, 75009 Paris, France Publicitas Middle East Room 971, Poly Plaza, 14 South Dongzhimen Street, Beijing 100027, CHINA Tel: +33-1-53-05-94-01 Fax: +33-1-53-05-94-06 Office 12, 8th Floor, Aurora Tower, Dubai Media City, Tel: +86-10-6551-5663 Fax: +86-10-6551-0663 ext.8004 E-mail: [email protected] PO BOX 500717, United Arab Emirates E-mail: [email protected] Switzerland Tel: +971-0-442-80860 Affinity-PrimeMEDIA Ltd. E-mail: [email protected] Singapore Case Postale 20, Route de Mollie-Margot 1, South Africa Tankayhui Media CH-1073 Savigny, Switzerland Publicity Project Management 65 St. Nicholas View, Singapore 568022 Tel: +65-9790-6090 Tel: +41-21-781-08-50 Fax: +41-21-781-08-51 34 Highland Avenue, Bryanston Sandton, E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] South Africa (Mailing address: P.O. Box 78811 Italy Sandton, 2146, South Africa) Malaysia Ediconsult Internazionale (Genova) Tel: +27-11-803-8211 Fax: +27-86-503-3237 FITZGERALD COMMUNICATIONS SDN BHD Piazza Fontane Marose, 3, 16123 Genova, Italy E-mail: [email protected] S101, 2nd floor, Centrepoint, No.3, Lebuh Bandar Tel: +39-010-583-684 Fax: +39-010-566-578 Utama, 47800 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, E-mail: [email protected] Malaysia ASIA-PACIFIC Tel: +60-3-7722-1968 Fax: +60-3-7722-2968 Ediconsult Internazionale (Milan) Taiwan E-mail: [email protected] Via Savona, 97, 20144 Milan, Italy Procom International Ltd. Tel: +39-02-4771-0036 Fax: +39-02-4771-1360 14th Fl., 168 Yung Chi Road, Taipei 110, Taiwan (As of May 2016) E-mail: [email protected] Tel: +886-2-2767-7390 Fax: +886-2-8770-6108 E-mail: [email protected]

The Japan News Customer Service 読売新聞東京本社 販売局開発部即売課 英字販売 Subscribe To The Japan News Phone (toll free): 0120-431-159 Fax: 03-3216-4145 ジ ャ パ ン・ニ ューズ の 購 読 申 し 込 み は URL:( English)http://the-japan-news.com/subscribe/newspaper (日本語)https://www.yomiuri-info.jp/jn/yjn/ On Mon-Sat 9:30a.m.-5:30p.m. (Closed on Sunday and National holidays) 月曜~土曜 午前 9:30~午後 5:30(日曜、祝日を除く)