The Nun Languages of the Grassfields of Cameroun

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Nun Languages of the Grassfields of Cameroun THE NUN LANGUAGES OF THE GRASSFIELDS OF CAMEROUN Roger Blench & Cameron Hamm DRAFT ONLY: VARIOUS SECTIONS NOT WRITTEN NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION Roger Blench Cameron Hamm Kay Williamson Educational Foundation SIL 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm TABLE OF CONTENTS 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 2. Sources ......................................................................................................................................................... 2 3. Membership of the Nun group................................................................................................................... 3 3.1 Nun as a genetic group............................................................................................................................ 3 3.2 Ndzerem .................................................................................................................................................. 4 3.3 Mankong (Bamukumbit)......................................................................................................................... 5 3.4 Other proposals ....................................................................................................................................... 5 3.5 Revised classification.............................................................................................................................. 6 4. Background to the region and individual languages................................................................................ 6 4.1 The Ndop Plain ....................................................................................................................................... 6 4.2 Baba ........................................................................................................................................................ 6 4.3 Bamenyan................................................................................................................................................ 6 4.4 Bamun ..................................................................................................................................................... 6 4.4.1 Shu Paməm....................................................................................................................................... 6 4.4.2 Bapi .................................................................................................................................................. 6 4.5 Bangolan ................................................................................................................................................. 6 4.6 Chopechop............................................................................................................................................... 6 4.7 Chrambo.................................................................................................................................................. 7 4.8 Chufie’..................................................................................................................................................... 7 4.9 Mankong ................................................................................................................................................. 7 4.10 Mungaka................................................................................................................................................ 7 4.10.1 Bali Nyonga ................................................................................................................................... 7 4.10.2 Ti Nusi (1986)................................................................................................................................ 7 4.10.3 Ndeng ............................................................................................................................................. 7 4.11 Ndzerem ................................................................................................................................................ 7 5. Phonology..................................................................................................................................................... 7 6. Morphology.................................................................................................................................................. 7 7. Syntax........................................................................................................................................................... 8 8. Reconstructing proto-Nun.......................................................................................................................... 8 9. Conclusions .................................................................................................................................................. 8 Appendices....................................................................................................................................................... 8 1. Orthographies of Nun languages ............................................................................................................... 8 2. Comparative wordlist ................................................................................................................................. 8 References ........................................................................................................................................................ 8 TABLES Table 1. The Nun languages.............................................................................................................................. 2 Table 2. Nun languages in Koelle (1854) ......................................................................................................... 2 Table 3. Data sources for the Nun languages.................................................................................................... 3 Table 4. Isoglosses illustrative of the common origin of the Nun languages................................................... 3 Table 5. Isoglosses illustrating the place of Ndzerem in the Nun group........................................................... 4 Table 6. Ndzerem cognates with Nso'............................................................................................................... 4 Table 7. Common glosses for an MCNB subgroup .......................................................................................... 5 Table 8. Evidence for Ndzerem-Chopechop links ............................................................................................ 5 Table 9. Isoglosses distinguishing Mankong from Ngemba languages ............................................................ 5 FIGURES Figure 1.Grassfields languages ......................................................................................................................... 1 The Nun languages Circulation draft 1. Introduction The languages of the Grassfields of Cameroun form a major subset of the Bantoid languages. The languages classified as Grassfields constitute a major subgroup and cover most of the region geographically. Although manifestly close to Bantu languages in the context of Niger-Congo, they are nonetheless very different in terms of phonology, morphology (especially noun-class systems) and lexicon. Given their numbers and diversity, they remain little-known compared with other language groupings in the region, such as Bantu and Cross River. The name ‘Grassfields’ first appears in Richardson (1957:61) without a clear genetic definition as part of the survey of languages of the ‘Northern Bantu borderland. This first era of research was followed by the establishment of a ‘Grassfields Working Group’ in the 1970s. Grassfields was probably first used in its linguistic sense simultaneously in Hyman (1980) and Stallcup (1978, 1980). An important synthesis that picked up much of this work was the Linguistic Atlas of Cameroun (Dieu & Renaud 1983). Other outlines of Grassfields appear in Watters & Leroy (1989), Piron (1995), Anderson (2001) and Watters (2003). However, an unfortunate characteristic of much recent work on Grassfields is that it has not been published. Despite the recent enthusiasm for language documentation and description, extended phonologies and lexical lists find no natural home in the competitive world of seminar linguistics. Even more worrying is the publication of class exercises conducted with a single non-resident speaker (e.g. Koopman & Kural 1994) and the non-publication of material based on extended fieldwork. There are two major sources of this grey literature; descriptions prepared in the context of literacy and bible translation and theses undertaken in Camerounian universities. As a consequence it may be the right time to pull together such materials to provide a more nuanced account of the subgroups of Grassfields. With these reservations, Figure 1 shows a tentative classification of the Grassfields languages. Figure 1.Grassfields languages Proto-Narrow Grassfields Ambele Western Momo Menchum Ring Momo Ndemli ? Eastern = Mbam-Nkam South East Centre West Bamileke Ngemba Nkambe Nun A significant subgroup of Grassfields is the Nun language group, one of the four divisions
Recommended publications
  • Here Referred to As Class 18A (See Hyman 1980:187)
    WS1 Remarks on the nasal classes in Mungbam and Naki Mungbam and Naki are two non-Grassfields Bantoid languages spoken along the northwest frontier of the Grassfields area to the north of the Ring languages. Until recently, they were poorly described, but new data reveals them to show significant nasal noun class patterns, some of which do not appear to have been previously noted for Bantoid. The key patterns are: 1. Like many other languages of their region (see Good et al. 2011), they make productive use of a mysterious diminutive plural prefix with a form like mu-, with associated concords in m, here referred to as Class 18a (see Hyman 1980:187). 2. The five dialects of Mungbam show a level of variation in their nasal classes that one might normally expect of distinct languages. a. Two dialects show no evidence for nasals in Class 6. Two other dialects, Munken and Ngun, show a Class 6 prefix on nouns of form a- but nasal concords. In Munken Class 6, this nasal is n, clearly distinct from an m associated with 6a; in Ngun, both 6 and 6a are associated with m concords. The Abar dialect shows a different pattern, with Class 6 nasal concords in m and nasal prefixes on some Class 6 nouns. b. The Abar, Biya, and Ngun dialects show a Class 18a prefix with form mN-, rather than the more regionally common mu-. This reduction is presumably connected to perseveratory nasalization attested throughout the languages of the region with a diachronic pathway along the lines of mu- > mũ- > mN- perhaps providing a partial example for the development of Bantu Class 9/10.
    [Show full text]
  • Verbal Extensions in Bantoid Languages and Their Relation to Bantu
    VERBAL EXTENSIONS IN BANTOID LANGUAGES AND THEIR RELATION TO BANTU Roger Blench Paper prepared for circulation at the Conference on: Reconstructing Proto-Bantu Grammar University of Ghent, 19-23rd November, 2018 DRAFT ONLY: NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION Roger Blench McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge Correspondence to: 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm Cambridge, 08 November 2018 Verbal extensions in Bantoid languages Roger Blench Draft TABLE OF CONTENTS 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 2. The genetic classification of Bantoid ......................................................................................................... 2 2.1 Bantoid vs. Bantu.................................................................................................................................... 2 2.2 Bantoid within [East] Benue-Congo ....................................................................................................... 3 2.3 The membership of Bantoid.................................................................................................................... 4 3. Bantoid verbal extensions..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Western Beboid and African Language Classification
    Western Beboid and African language classification Linguistic Society of America Annual Meeting, Chicago, 6 January 2008 Western Beboid and African language classification 2 Western Beboid background Scott Farrar Jeff Good [8] The Niger-Congo language family (Williamson and Blench 2000:12) University of Washington University at Buffalo [email protected] [email protected] 1 Introduction1 [1] Greenberg’s (1966) proposals classifying African languages into four major fam- ilies have become relatively widely accepted. [2] However, the extent to which they should be understood as a genetic classification as opposed to a reference classification remains unclear. [3] . it is sometimes suggested that Niger-Congo is merely a typological and not a genetic unity. This view is not held by any specialists in the phylum. (Williamson and Blench 2000:11) [4] This would definitely seem to overstate the case, most strikingly with respect to the classification of Mande languages (see, e.g., Mukarovsky (1977:4–6)). [5] As more and more descriptive data become available on more and more African languages, there is increasing need for some objective inter-linguistic framework within which these data may be classified and compared. Unfortunately, no such ideal classification has been available for the languages of Africa as a whole, and in recent years descriptive linguists have tended to use Greenberg’s “genetic” classification as a frame of reference within which to locate the languages they are describing. Although most of these linguists have not con- cerned themselves with testing the validity or otherwise of Greenberg’s classification, their unqualified acceptance of it in print has lent a certain “respectability” to his classificational units.
    [Show full text]
  • Linking Bantu to Benue-Congo: a View from the Northern Fringe
    Linking Bantu to Benue-Congo: A view from the northern fringe of the Grassfields Berlin, 21–22 February 2010 Figure 1: Lower Fungom (based on Hombert (1980:84), with updates) Linking Bantu to Benue-Congo: LEDE&M ∗ ',281#=>*0216* A view from the northern fringe of the Grassfields 933@C,@8 Jeff Good B1>*0 University at Buffalo '3@30,/7*#03,6 [email protected] B1)-#B3,6 1 Introduction &*,0/G#>177,-* [1] As more and more descriptive data become available on more and more African languages, <(/61>1213)#A,C1@,7 there is increasing need for some objective inter-linguistic framework within which these ',281 data may be classified and compared. Unfortunately, no such ideal classification has been $'()'*+#,'-"./ '(5( '()6,/71 available for the languages of Africa as a whole, and in recent years descriptive linguists 9*)#A7(2@*0#H%1IJ#* '1223)- '()$*) have tended to use Greenberg’s “genetic” classification as a frame of reference within which K1#A7(2@*0#H/3*J +,! to locate the languages they are describing. Although most of these linguists have not con- 43281)#H$16J &-() <%,77#'*$,5 :( 43281) cerned themselves with testing the validity or otherwise of Greenberg’s classification, their 9,)-#H5,$J ./,0 '/(!"H%(AJ 4()- unqualified acceptance of it in print has lent a certain “respectability” to his classificational '*$,5 9,)- units. This acceptance is potentially misleading to non-linguists, especially historians, and 01()'*+#,'-"./ has helped obscure the fact many of these classificational units have never been scientifi- &,$1#H%55J +83, '/(! cally established. (Dalby 1971:17) 2'+)*13#4.+5 4()-#H$57J# [2] .
    [Show full text]
  • 1 Towards the Reconstruction of the Tense-Aspect-Mood
    Towards the reconstruction of the tense-aspect-mood (TAM) system in early Bantoid, with particular attention to the category “tense” John R. Watters, SIL International September 2012 Proto-Niger-Congo Congress, Paris 1.0 Definition of the question The general purpose of this study is to contribute to our understanding of the tense-aspect- mood (TAM) categories and systems in proto or early Bantoid. Within that broad purpose, this study will give particular attention to the status of tense in Proto-Bantoid or early Bantoid. All Bantoid languages today systematically mark aspectual categories (e.g. imperfective) and modal categories (e.g. subjunctive). However, only some Bantoid languages mark tense as a grammatical category such as the Grassfields Bantu and Narrow Bantu languages. In other Bantoid languages, tense is absent such as in the Ekoid Bantu languages. This variation in the distribution of tense raises the question whether proto or early Bantoid was a tense-aspect language in which tense was lost in some subgroups over time, or was an aspect-prominent language in which certain subgroups innovated tense. If the latter case holds, I would want to ask additional questions: Where and when did the marking of tense as a verbal category emerge? What would it mean for our understanding of the early years of Bantoid, its subgroupings, and its internal migrations? Did the development of tense originate within one sub-set of languages from which it spread to others, or did various subgroups innovate tense independently of the others? I would also want to compare the distribution of tense in Bantoid languages with the results of lexicostatistical studies.
    [Show full text]
  • The Bamendjin Dam and Its Implications in the Upper Noun Valley, Northwest Cameroon
    Journal of Sustainable Development; Vol. 7, No. 6; 2014 ISSN 1913-9063 E-ISSN 1913-9071 Published by Canadian Center of Science and Education The Bamendjin Dam and Its Implications in the Upper Noun Valley, Northwest Cameroon Richard Achia Mbih1, Stephen Koghan Ndzeidze2, Steven L. Driever1 & Gilbert Fondze Bamboye3 1 Department of Geosciences, University of Missouri-Kansas City, Kansas City, USA 2 Department of Rangeland Ecology and Management, and Integrated Plant Protection Center, Oregon State University, Corvallis, USA 3 Department of Geography, University of Yaoundé I, Cameroon Correspondence: Richard Achia Mbih, Department of Geosciences, University of Missouri-Kansas City, 5100 Rockhill Road, Kansas City, MO 64110, USA. E-mail: [email protected] Received: October 8, 2014 Accepted: October 23, 2014 Online Published: November 23, 2014 doi:10.5539/jsd.v7n6p123 URL: http://dx.doi.org/10.5539/jsd.v7n6p123 Abstract Understanding the environmental consequences and socio-economic importance of dams is vital in assessing the effects of the Bamendjin dam in the development of agrarian communities in the Upper Noun Valley (UNV) in Northwest Cameroon. The Bamendjin dam drainage basin and its floodplain are endowed with abundant water resources and rich biodiversity, however, poverty is still a dominant factor that accounts for unsustainable management of natural resources by the majority of rural inhabitants in the area. The dam was created in 1975 and has since then exacerbated the environmental conditions and human problems of the region due to lack of flood control during rainy seasons, lost hope of improved navigation system, unclean drinking water sources, population growth, rising unemployment, deteriorating environmental health issues, resettlement problems and land use conflicts, especially farmer-herder conflicts.
    [Show full text]
  • Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages
    Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages Gerrit J. Dimmendaal University of Cologne John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dimmendaal, Gerrit Jan. Historical linguistics and the comparative study of African languages / Gerrit J. Dimmendaal. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. African languages--Grammar, Comparative. 2. Historical linguistics. I. Title. PL8008.D56 2011 496--dc22 2011002759 isbn 978 90 272 1178 1 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1179 8 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8722 9 (Eb) © 2011 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Table of contents Preface ix Figures xiii Maps xv Tables
    [Show full text]
  • Council Development Plan Ndop Council
    REPUBLIQUE DU CAMEROUN REPUBLIC OF CAMEROON PAIX- TRAVAIL- PATRIE PEACE- WORK-FAHERLAND ----------------------------- ----------------------------- MINISTRY OF TERRITORIAL ADMINSTRATION MINISTERE DE L’ADMINISTRATION TERRITORIALE AND DECENTRALISATION ET DECENTRALISATION ----------------------------- ----------------------------- NORTH WEST REGION REGION DU NORD OUEST ----------------------------- ----------------------------- NGOKETUNGJIA DIVISION DEPARTEMENT DE NGOKETUNJIA ----------------------------- -------------------------- NDOP COUNCIL COMMUNE DE NDOP ----------------------------- ------------------------------- Kumbo, the ………………………. Council development plan Ndop council March, 2012 Elaborated with the support of the National Community Driven Development Program (PNDP) 1 Table of content Page LIST OF ABBREVIATIONS ................................................................................................. 5 LIST OF TABLES ................................................................................................................... 6 LIST OF MAPS........................................................................................................................ 7 EXECUTIVE SUMMARY ..................................................................................................... 8 1. INTRODUCTION................................................................................................................ 9 1.1 Context and justification ..................................................................................................
    [Show full text]
  • The Emergence of Tense in Early Bantu
    The Emergence of Tense in Early Bantu Derek Nurse Memorial University of Newfoundland “One can speculate that the perfective versus imperfective distinction was, historically, the fundamental distinction in the language, and that a complex tense system is in process of being superimposed on this basic aspectual distinction … there are many signs that the tense system is still evolving.” (Parker 1991: 185, talking of the Grassfields language Mundani). 1. Introduction 1.1. Purpose Examination of a set of non-Bantu Niger-Congo languages shows that most are aspect-prominent languages, that is, they either do not encode tense —the majority case— or, as the quotation indicates, there is reason to think that some have added tense to an original aspectual base. Comparative consideration of tense-aspect categories and morphology suggests that early and Proto-Niger-Congo were aspect-prominent. In contrast, all Bantu languages today encode both aspect and tense. The conclusion therefore is that, along with but independently of a few other Niger-Congo families, Bantu innovated tense at an early point in its development. While it has been known for some time that individual aspects turn into tenses, and not vice versa, it is being proposed here is that a whole aspect- based system added tense distinctions and become a tense-aspect system. 1.2. Definitions Readers will be familiar with the concept of tense. I follow Comrie’s (1985: 9) by now well known definition of tense: “Tense is grammaticalised expression of location in time”. That is, it is an inflectional category that locates a situation (action, state, event, process) relative to some other point in time, to a deictic centre.
    [Show full text]
  • Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke
    Pidgin and Creole Languages JOHN E. REINECKE 1904–1982 Pidgin and Creole Languages Essays in Memory of John E. Reinecke Edited by Glenn G. Gilbert Open Access edition funded by the National Endowment for the Humanities / Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Licensed under the terms of Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 In- ternational (CC BY-NC-ND 4.0), which permits readers to freely download and share the work in print or electronic format for non-commercial purposes, so long as credit is given to the author. Derivative works and commercial uses require per- mission from the publisher. For details, see https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. The Cre- ative Commons license described above does not apply to any material that is separately copyrighted. Open Access ISBNs: 9780824882150 (PDF) 9780824882143 (EPUB) This version created: 17 May, 2019 Please visit www.hawaiiopen.org for more Open Access works from University of Hawai‘i Press. © 1987 University of Hawaii Press All Rights Reserved CONTENTS Preface viii Acknowledgments xii Introduction 1 John E. Reinecke: His Life and Work Charlene J. Sato and Aiko T. Reinecke 3 William Greenfield, A Neglected Pioneer Creolist John E. Reinecke 28 Theoretical Perspectives 39 Some Possible African Creoles: A Pilot Study M. Lionel Bender 41 Pidgin Hawaiian Derek Bickerton and William H. Wilson 65 The Substance of Creole Studies: A Reappraisal Lawrence D. Carrington 83 Verb Fronting in Creole: Transmission or Bioprogram? Chris Corne 102 The Need for a Multidimensional Model Robert B. Le Page 125 Decreolization Paths for Guyanese Singular Pronouns John R.
    [Show full text]
  • AR 08 SIL En (Page 2)
    Annual Report Being Available for Language Development > Word of the Director Laying the foundation In 1992 my wife and I visited the Boyo Division for the first time. We researched the effectiveness of the Kom mother tongue education project. I rode around on the motorbike of the literacy coordinator of the language project, and I enjoyed the scenic vistas and the challenge of travelling on mountainous roads, but above all the wonderful hospitality of the people. My time there made it very clear to me that for many children mother ton- gue education is indispensable in order to succeed in life. Many of them could not read after years of schooling in English! I vowed that my own contribution to language development in Cameroon would be to help chil- dren learn to read and write in their own language first. I made myself available so that children would learn better English, would be proud of their own culture and would be able to help build a better Cameroon. 2 Fifteen years later, I am still just as committed to that goal . I am exci- ted to see mother tongue education flourish again in the Kom area. Over the years SIL helped establish the Operational Programme for Administration the Teaching of Languages in Cameroon (PROPELCA) in many lang- in Cameroon in December 2007 uages in Cameroon, hand in hand with organisations like the National Association of Cameroon Language Committees (NACAL- George Shultz, CO) and the Cameroon Association for Bible Translation and Literacy General Director Steve W. Wittig, Director of (CABTAL). It started as an experiment with mother tongue education General Administration but has grown beyond that.
    [Show full text]